Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя amadeus на форуме (всего: 3220 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 16 мая 2019 г. 09:36

цитата chief

Кен Лю завис из-за ужасных продаж предыдущей книги.

Выпустите, пожалуйста, хоть в электронном виде. Вы, кажется, так и намеревались сделать в прошлом году.
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 8 мая 2019 г. 07:11

цитата Karnosaur123

О да-а-а-а-а.

Да! :beer: :cool!:

Это второе же многотиражное издание Джо Р. Лансдейла у нас? Хочется ещё.
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 мая 2019 г. 13:18
Рецензия Дмитрия Злотницкого на "Корону из ведьминого дерева" в "МФ:

https://www.mirf.ru/book/ted-uilyams-koro... .

В конце вполне недвусмысленно сказано:

цитата

Возьмётся ли fanzon за новое издание «Ордена Манускрипта», зависит от того, как читатель примет «Корону из ведьминого дерева».
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2019 г. 23:20

цитата Vladimir Puziy

И будет ещё Гжендович

:cool!: А что же будет, недавний роман? (Извиняюсь, если ранее уже сообщалось об этом.)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2019 г. 13:20

цитата космея

Вот продолжение этого цикла возьму даже в разных серия, а когда выпустят первую часть в Шедеврах приобрету и ее

Вот и я тоже. :beer:
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2019 г. 18:01

цитата Mitishka

См. вложение.

Благодарю.

цитата avsergeev71

Коллеги, предлагаю немного сбавить тон.

Присоединяюсь.
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2019 г. 16:06
А кто указан редактором в выходных данных книги Баркера? Есть там такой? (Не ведущий редактор, а просто — редактор.) Вроде бы есть у меня одно статистическое наблюдение.

цитата Karnosaur123

пишите в издательство

Ведущий редактор этой (и некоторых других) серии "Астрель-СПб" данную тему читает — пора бы что-то и предпринять. Как понимаю, он загружен до невозможности — успевает ли читать все переводы до выхода книг?
Произведения, авторы, жанры > Нил Стивенсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 апреля 2019 г. 15:23
А мне тогда, в 2003-м, запомнилась рецензия Сергея Бережного: http://barros.rusf.ru/article211.html .

цитата

Хорошие традиции нужно соблюдать: издательство "АСТ" привычно начало знакомить нас с футуристическим циклом Нила Стивенсона начиная со второй книги. Тем самым была, увы, нарушена определенная драматургическая задумка автора.
В начале был роман "Snow Crash". Перевод его названия пока не устоялся: с равным успехом это может быть и "Лавина", и "Снежный обвал", и "Снегопад", и "Метель", причем предпочтительнее варианты, имеющие вторым значением "белый шум" на экране телевизора — это обусловлено уже эпиграфом романа. Из "Снегопада" мы должны были узнать, как же наш мир дошел до жизни такой, какой она описана в "Алмазном веке". Хитрость (и даже коварство) автора заключается в том, что будущее, описанное во втором романе, с точки зрения героев первого романа так же трудновообразимо, как и с нашей точки зрения. Логика развития мира Нила Стивенсона вовсе не линейна, но она есть — и, к сожалению, при нарушении порядка издания книг цикла утрачивается.
"Алмазный век, или Букварь для благородных девиц" (он издан в отличном переводе Е.Доброхотовой-Майковой) — роман концептуальный во многих смыслах.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2019 г. 12:28

цитата k2007

насколько Мэри Стюарт крута за пределами трилогии о Мерлине?

О детских книгах Мэри Стюарт писал редактор переводов, вышедших в "Азбуке" (Е. Доброхотова-Майкова):

https://kdm17.livejournal.com/218940.html

На свой лад эти повести вполне неплохи. Читаются хорошо, переведены отменно.
Произведения, авторы, жанры > Нил Стивенсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2019 г. 21:08
Интервью с переводчицей Екатериной Доброхотовой-Майковой — к недавнему переизданию "Алмазного века":

https://gorky.media/context/kiberpank-mer...
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2019 г. 11:40
Превосходные новости в контакт-группе "Зарубежная фантастика от Астрель-СПб":

https://vk.com/club103933656?w=wall-10393...

цитата

Мы начинаем работу над культовой серией Чарльза Стросса "The Laundry Files" и купили первые два тома цикла: "The Atrocite Archive" и "The Jennifer Morgue".
Это мир, в котором Древние боги могут поджидать вас буквально за углом, мир, где математика легко может превратиться в магию, где мир стоит на грани катастрофы, а шпионский роман легко соединяется с сатирой, хоррором и настоящим космическим лавкрафтовским ужасом.

Лет пятнадцать назад, если не путаю, "The Atrocite Archive" готовили в "Азбуке", но не сложилось...
Произведения, авторы, жанры > Нил Гейман. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 марта 2019 г. 08:16

цитата Vladimir Puziy

без иронии, отличная вещь, буду покупать

Да, отличная! И сделали на русском прекрасно, у них уже графический Гейман не первый. Я уж почти и заучил текст... :-)))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 29 марта 2019 г. 11:33

цитата AkihitoKonnichi

ГП сегодня издаётся на совесть.

Большое спасибо за трезвое и обоснованное мнение о цикле "Гарри Поттер" в "Азбуке". Очень утешительно было прочесть.

Могу добавить, что я списывался с редактором переводов цикла. Работа с текстами (вычитка самой переводчицей и редактура) была долговременная и очень тщательная. В отличие от некоторых иных издательств, "Азбука" уважительно подходит к решениям переводчика — и согласовывает с ним редактуру и корректуру.

Отдельно скажу, что Мария Спивак — отличный переводчик. Если кто зол из-за "не тех имён" и не видит этого по книгам Роулинг, то может убедиться хотя бы по роману "Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков" М. Э. Шаффер и Э. Бэрроуз.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 27 марта 2019 г. 08:10

цитата Slon74

Апрельский дайджест Эксмо

Пол Кидби. "Плоский мир Терри Пратчетта. Имаджинариум".


:beer: :cool!: :cool!: :cool!:

Фрагмент: https://eksmo.ru/book/ploskiy-mir-terri-p... .

цитата Vladimir Puziy

И состав шестого сборника серии почти сформирован.

:beer: И не останавливайтесь на достигнутом!
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 марта 2019 г. 11:07

цитата Elric

на порядок больше

Было бы в самом деле на порядок — потребовалось бы два десятка томов. Издатель же хочет ограничиться двумя. И что там, с большой вероятностью, будет — не загадка: https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top... .
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 марта 2019 г. 10:11
На сайте "АСТ" выложено предисловие Роберта Силверберга ко 2-му тому полного собрания короткой НФ-прозы Уильяма Тенна — "Вот идет цивилизация":

https://ast.ru/book/vot-idet-tsivilizatsi...

(См. вкладку "читать отрывок".)

Великолепный получился двухтомник — искренняя благодарность издательству!

Буду счастлив, если собрание текстов Харлана Эллисона выйдет в таком же виде.

цитата chief

Интересует ли широкую читающую публику полное собрание короткой прозы Ф.Герберта?
Куплены права на "почти все" Х.Эллисона. Два тома в МФ — это нормально?
Б.Стэблфорд еще кого-то интересует?
непереводившиеся романы Ширли Джексон кого-то интересуют?

Всё это, безусловно, меня тоже интересует. Сборники рассказов — в особенности.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 25 марта 2019 г. 18:34
AkihitoKonnichi,

нельзя ли уточнить, скоро ли выйдет книга "Supergods" Гранта Моррисона? (Перевод был сдан года уж полтора назад.)

https://www.goodreads.com/book/show/11434...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 25 марта 2019 г. 18:25
Была содержательная статья в АК — о редактуре "Дороги доблести":

https://fantlab.ru/blogarticle57116

Сподвигла меня приобрести переиздание.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 16 марта 2019 г. 17:06
На сайте издательства выложено предисловие Владимира Аренева к сборнику "Всесожжение" Цезария Збешховского:

https://ast.ru/book/vsesozhzhenie-834628/

(См. во вкладке "читать отрывок".)

Вопрос к составителю. 8-) В украинском издании — на один рассказ больше?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 16 марта 2019 г. 14:48
В марте был сдан в "АСТ" перевод раннего романа Кристофера Приста "Fugue for a Darkening Island":

http://www.bakanov.org/books/1672/

Надеюсь, в этом году будут ещё новости о Присте — из "Фанзона" и "Астрель-СПб".
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 16 марта 2019 г. 14:27
"Инь, ян, Джон".

"Апокалипсис все время".

Соответственно, рецензия и отзыв Владислава Женевского на романы Дэвида Вонга "В финале Джон умрет" и "В этой книге полно пауков". Статьи 2012-го года, но хорошо бы и перечесть.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 15 марта 2019 г. 13:55

цитата AkihitoKonnichi

THE BONE CLOCKS — в новом переводе Александры Питчер.

Спасибо за отличную новость. Вполне логично, так как она же перевела примыкающий "Голодный дом".

Ранее кем-то писалось, что "Лужок Чёрного Лебедя" тоже переводится вновь. Мне кажется — вряд ли. Перевод, выполненный Т. Боровиковой (для "Эксмо"), был хорош; и эта переводчица давно работает с А. Гузманом, "Домино" и "Азбукой". Вернее всего, будет новая редактура.

Есть ли информация, кто заново переводит/перевёл "Speaks the Nightbird" Роберта Р. Маккаммона?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 10 марта 2019 г. 15:23

цитата AkihitoKonnichi

"Дептфордская трилогия" Дэвиса

Вот это да, ещё один заход! Спасибо за новость! Надеюсь, будет хорошо покупаться.

Поделитесь, пожалуйста, будет ли ещё в "Азбуке" Ричард Адамс? К примеру — переиздание "Чумных псов"?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 5 марта 2019 г. 19:01

цитата AkihitoKonnichi

Единичный случай был. Цикл о капитане Алатристе.

Очень надеюсь, что и будет. Во благовремении. Перес-Реверте всё же декалогию планировал — до Рокруа надо бы героев довести.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 09:01

цитата ааа иии

Йен Пирс "Аркадия"

И меня это очень интересует.

Представители "АСТ",

поделитесь ещё, пожалуйста: Иэн Бэнкс — какая следующая книга? (За "Вороньей дорогой".)

Планируется ли у вас роман 2009-го года — "Transition"?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2019 г. 08:58

цитата AkihitoKonnichi

В типографию отправился том избранного А. П. Чехова в серии "Русская литература: Большие книги".

Благодарю за анонс о любимом писателе. Вспомнились уважительные слова Дэвида Митчелла, приведённые в книге "Тысяча осеней Якоба де Зута":

цитата

Я считаю Чехова своим святым покровителем. Конечно, так думают многие писатели, но я читаю Чехова каждый год. Он напоминает мне о том, что самое главное в литературе – это не идеи, а люди. Очень люблю Булгакова. Он достаточно популярен в англоязычном мире. Булгаков очень изобретателен, и у него большое «чеховское» сердце.


Можно ли ещё раз спросить про Дэвида Митчелла? Я припомнил, что после "Тысячи осеней" должны были бы переиздать "Black Swan Green" (примерно — в 2018-м). Может быть, книга уже на подходе?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 января 2019 г. 14:36
По той же ссылке:

цитата

Викторианский «роман воспитания» Джо Уолтон «Клык и коготь», лауреат Всемирной премии фэнтези. Его герои — не люди, а драконы.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 января 2019 г. 14:31

цитата blakrovland

когда примерно выйдет "Сияние" Валенте?

А в каком издательстве выйдет "Космическая опера" той же Кэтрин М. Валенте?

https://www.mirf.ru/book/samye-ozhidaemye...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 25 января 2019 г. 20:52

цитата AkihitoKonnichi

книга Майкла Шейбона "Союз еврейских полисменов"

Благодарю за отличную новость! Очень ждал этот роман.
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 24 января 2019 г. 12:06
Кажется, в "хоррорной" теме немного писали о романе "1793. История одного убийства" Никласа Натт-о-Дага. Тоже Штерн перевёл.
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 24 января 2019 г. 11:11

цитата Karnosaur123

Обложка — чума.

цитата

Йон Айвиде Линдквист

ХИММЕЛЬСТРАНД

Место первое

Перевод со шведского
Сергея Штерна

Ещё радует, что переводчик очень хороший.

И пока одна оценка у романа на "Фантлабе" — "10-ка" (от ведущего редактора).
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 10 января 2019 г. 19:33

цитата KroxmalA

права на Бэнкса перешли именно к АСТ от Азбуки. ... Какие произведения будут изданы...?

Кстати, "Воронья дорога" переиздаётся как надо: перевод Г. Корчагина, редактура и примечания А. Гузмана.
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 января 2019 г. 14:47

цитата NS 123

повод перечитать очень интересную книжку!

Глубоко это верно. Займусь вечером.
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 января 2019 г. 13:33
Ага, спасибо!

цитата

«Ну и зачем я это делаю? – спрашивал себя Морис, протискиваясь сквозь трубу. – Коты не для того созданы!»
«Потому что мы в глубине души добрые», – подсказала совесть.
«Вовсе нет», – возразил Морис.
«Положим, что и впрямь так, – согласилась совесть. – Но мы же не хотим объяснять это Фасоли Опасно-для-Жизни, правда? Перед его подрагивающим носишкой? Он-то считает нас героем!»
«Так вот, я не герой», – подумал Морис.
«Тогда зачем мы шаримся под землей, пытаясь его отыскать?»
«Ну, это же самоочевидно! Именно он мечтает найти крысиный остров, а без него крысы не станут сотрудничать и мне ничего не заплатят», – объяснил Морис.
«Мы – кот! Зачем коту деньги?»
«Затем, что я придумал себе пенсионную программу, – думал Морис. – Мне уже целых четыре года! Как только заработаю кучу денег – все, выхожу из дела, заведу себе уютный домик с большим очагом и милую старушку, которая станет каждый день кормить меня сливками. Я все продумал, вплоть до мельчайших подробностей».
«А зачем мы ей? Мы воняем, у нас драные уши и на лапе какая-то мерзкая проплешина зудит и чешется, вид у нас такой, словно нас в морду пнули… с какой стати милая старушка возьмет в дом нас вместо пушистого котеночка?»
«Ха! Но ведь черные кошки приносят удачу», – думал Морис.
«Правда? Ну, не хочу первым тебя расстраивать, но мы не черные. Мы вроде как грязно-полосатые».
«Есть такая штука, как краска, – думал Морис. – Берешь пару пакетиков черной краски, задерживаешь на минутку дыхание, и «привет, сливки и рыбка» до конца дней моих. Что, классно придумано?»
«А как насчет удачи?» – не отступалась совесть.
«А! В том-то и фокус! Если черный кот раз в месяц притаскивает в зубах золотую монету, так я считаю, для хозяина это крупная удача; скажешь, нет?»
Совесть заткнулась. Наверное, изумляется гениальному плану, сказал себе Морис.

Выяснилось, что про полосатость ещё и в аннотации сказано. :-)))
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 января 2019 г. 19:25

цитата NS 123

какого цвета был... Изумительный Морис?

Выяснили, какого? Тоже интересно.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 6 января 2019 г. 19:03
Школа перевода В. Баканова отчиталась в последний день года.

цитата

Кристофер Прист «Сны об Уэссексе» (Christopher Priest “A Dream of Wessex” © 1977). Перевод: Елена Парахневич. АСТ.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вонг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 января 2019 г. 12:04
На издательском сайте выложен пролог романа "В этой книге полно пауков". Перевод Александра Вироховского.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2018 г. 05:14

цитата AkihitoKonnichi

"Азбука" тоже получила пропуск в тёмную комнату страхов.

Это Вам спасибо! И издательству. Давно пора было вернуться. Такие антологии тематические были хорошие... ;-)
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2018 г. 21:49
https://fantlab.ru/user166105/blog

А ещё и вся малая проза Дэна Симмонса. :cool!:
Произведения, авторы, жанры > Роберт Маккаммон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2018 г. 21:05
:cool!: :beer:

цитата Karnosaur123

с Зоны

:-))) Это как раз на "Зону" — с "Фантлаба": https://fantlab.ru/blogarticle58289 .
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2018 г. 11:08

цитата Veche_pub

Официальная информация по Флешмену. Последние две книги сверстаны, решается вопрос принт он деманд.

Это надо понимать так, что в широкой продаже книг не будет? Уточните, пожалуйста.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2018 г. 15:47
Благодарю за ответ.

Отчего — "против", сам переводчик как-то объяснил: https://www.m24.ru/articles/literatura/12... .

Я-то ценю больше переводы Ильина, потому что с них начал читать Набокова (да и не только Набокова). Но ладно, надеюсь — во благовремении.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2018 г. 18:04

цитата AkihitoKonnichi

На этот вопрос я постараюсь получить ответ в скором времени.

Заранее благодарю.

цитата

переводы Сергея Ильина

И раз мы вспомнили этого замечательного переводчика, уточните, пожалуйста, что именно будет в сборнике Т. Х. Уайта в новом году? Тетралогия и дополнительный роман? Или что-то ещё (варианты текстов, примечания)?

Если будет отдельный анонс — вопрос снимаю. ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2018 г. 17:28
Ещё вопрос почти на ту же тему, если позволите.

Не так давно писалось в сети, что вроде бы со стороны правообладателей теперь меньше ограничений для издания книг Набокова в "Азбуке" (ранее всё было под жёстким контролем сына писателя).

Можно ли вернуть в оборот остальные переводы Сергея Ильина? В частности — романы "Пнин" и "Подлинная жизнь Себастьяна Найта". Многим очень бы этого хотелось.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2018 г. 14:29
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2018 г. 13:17

цитата Sablezubyi

Промучился пытаясь переводить отзывы на эту вашу Бесконечную шутку.
.......
Для себя понял, что не мое.

Наверное, лучше не мучиться, а поверить пока на слово переводчику:

цитата

Во-первых, это очень красивый роман. Во-вторых, он очень грустный. В-третьих, он очень смешной. Главное, что нужно сделать — это попытаться получить удовольствие от текста. Потом, когда вы получите удовольствие, можно залезть дальше: для этого есть какие-то слои, какие-то ступени. Самая большая проблема романа в том, что он — сознательно — перегружен, и эта перегруженность отпугивает. Совет, который я всегда стараюсь давать: читайте малыми дозами, по главе в день, и даже если нравится, лучше остановиться — меньше будете раздражаться от того, как все это скачет и как много там слов, которые надо гуглить. Это книга, которую невозможно взять приступом, да в этом и нет смысла.

Я прочёл вот главу про самый-самый последний марихуановый угар — понравилось. Продолжу.
Произведения, авторы, жанры > Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура" > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2018 г. 13:07

цитата Securitron

если не изменяет память

Вам — не изменяет. Равно как и способность воспринимать информацию с форума.

Коллеге-лаборанту dmspb могу посоветовать следующее: открыть прежние издания (если имеются), присмотреться к процитированным здесь выходным данным переизданий, ну и прочесть до конца аннотацию к переизданию "Материи", например. Если этого мало — уточнить у спецпредставителя "Азбуки" AkihitoKonnichi, в соответствующей теме. :-))) Более об этом сказать нечего.

Заинтересованным же читателям, не спорщикам, могу сообщить что тексты точно правились (к примеру, исправлен тот пресловутый "блэк-ап" в финале "Материи"), и по возможности нужно приобретать — новые издания.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2018 г. 20:24

цитата Yu

Флэшмен.
Упорное игнорирование вопросов в выходе очередных томов означает крест на серии?

цитата vinnegan

Но пояснение было бы и правда приятно

цитата Sergantip

Поддерживаю вопрос по Флэшмену

Мне кажется, что представитель "Вече", осведомлённый о "Флэшмене", на этом форуме не бывает. Соответственно, отвечать или игнорировать вопросы — некому.

Информация в сети была такая. "Флэшмен и Ангел Господень" и "Флэшмен на марше" переведены, редактируются, готовятся к изданию — дело небыстрое.

Ответственный редактор советовал, года два назад, почаще спрашивать на форуме издательского сайта, показывая читательский интерес. Но там тоже особо не отвечают...
Произведения, авторы, жанры > Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура" > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2018 г. 20:00

цитата dmspb

Кто такое говорил про Алгебраиста и Материю?

цитата

Iain M. Banks
THE ALGEBRAIST
Copyright © Iain M. Banks 2004
All rights reserved
Перевод с английского Григория Крылова
под редакцией Александра Гузмана, Владимира Петрова

Iain M. Banks
MATTER
Copyright © Iain M. Banks 2008
All rights reserved
Перевод с английского Григория Крылова
под редакцией Александра Гузмана, Владимира Петрова

Все издания Иэна М. Бэнкса в "Азбуке" — в новых переводах или нет — ревизуются. Потому и выходят неспешно.

Ну и оформление отличное (я только что "Материю" поставил на полку) — поневоле жалеешь, что остальные романы отошли к "АСТ"... :-(
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2018 г. 15:00

цитата

Когда же?

По ссылке — интервью переводчиков "Бесконечной шутки" Сергея Карпова и Алексея Поляринова, из которого неплохо бы уяснить, сколько примерно времени нужно на сверхсложный текст. Есть там и про "Иерусалим" Алана Мура (как понимаю, впереди редактура всей этой махины и пр.).

https://godliteratury.ru/public-post/dyev...
⇑ Наверх