Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 20 августа 2011 г. 15:23

Участившиеся в последнее время слухи о якобы возродившемся в северо-западных областях России древнем культе банановой шкурки не имеют под собой серьёзных оснований. Поклонение духам банановой шкурки — забытый африканский культ вудуистского толка, никогда не встречавшийся в северных регионах планеты, а тем более — на территории России, что подтверждается архивными исследованиями. Справедливости ради, надо заметить, что молва называет источником возрождения культа бывшую финскую территорию, но и в истории Финляндии культа банановой шкурки не существовало. Более того, сами бананы, тропические растения семейства Musaceae, никогда не произрастали в этих местах, что убедительно доказывается итогами археологических раскопок Новгорода и Пскова — при археологических исследованиях не было найдено ни одной банановой шкурки старше 21 века.

Вероятнее всего, слухи были распространены падкой до сенсаций западной прессой. Достаточно сказать, что первые сообщения о якобы имевших место бананово-шкурных оргиях и церемониях пришли из буржуазной Эстонии.

ктулхуподобный дух банановой шкурки. наскальный рисунок из ливийской Сахары
ктулхуподобный дух банановой шкурки. наскальный рисунок из ливийской Сахары


Статья написана 19 августа 2011 г. 16:11


Как боги создавали мир из глины,
Так, покорив печать и интернет,
Волшебная фантазия Карины
Рождает мир невиданных планет.

Творить миры — ответственное дело,
Но если уж талант от бога дан,
То создаёт их ярко и умело
Наш знаменитый Дима Колодан.


Танцует Юля Зонис, как богиня;
А рядом с ней — лукавым фавном Врочек
И во вселенной каждая из линий
В очередной роман вольётся строчкой.


И каждая банановая шкурка
Вдруг оживает воплощеньем грёз,
И огонёчек тлевшего окурка
Сверкает ярче мириадов звёзд...

...


Ну а потом, как в раннем детстве,
Всю ночь цветные снятся сны.
Мы просто жили по соседству
От мастеров "Цветной волны".


Статья написана 17 августа 2011 г. 18:04

Завтра — 18 августа состоится встреча с известным и уважаемым фантлабовцем из Омска — Андреем (ник на Фантлабе — sham). Ориентировочные место и время — 18-00. чешская пивная "Козловица" http://www.kozlovica.ru/ (м. Сретенский бульвар /Тургеневская / Чистые пруды; Сретенка 4. -на пересечении Сретенки и Сретенского бульвара)


Тэги: Москва
Статья написана 8 августа 2011 г. 22:38

Четыре года на Фантлабе. За это время сайт стал важной частью жизни; впрочем, и я стал важной (во всяком случае — заметной) частицей сайта. Сколько новых книг прочитано по рекомендациям Фантлаба! Сколько просмотрено фильмов! Как много новой информации я узнал при составлении библиографий! Сколько появилось друзей! Сколько поездок! А уж приключений за эти четыре года было, наверное, больше, чем за всю предыдущую жизнь.

В общем, пришёл я четыре года назад на сайт забитым, невежественным существом, еле-еле владеющим компьютером.

А теперь — уважаемый человек, эрудит, поэт, художник, вращающийся в писательских кругах, член номинационной комиссии известной литературной премии. :-)));-)

А если серьёзно, то я очень благодарен людям, с которыми познакомился на сайте. Вы все — просто замечательные! Я вас очень люблю!


Статья написана 31 июля 2011 г. 17:50

Светская литература возникла на Руси в XVII веке, а как явление мирового значения и как русская литература в современном виде сформировалась в веке XIX. По языку, по манере изложения произведения "первопроходцев" отечественной письменности — писателей XVIII века покажутся современному читателю непривычными, в чём-то даже примитивными. Да что говорить, если "галантный" стиль, все эти ненужные витиеватости, замысловатое построение фраз, ни к месту употребляемые иноземные слова и постоянные "сей" и "оный" высмеивались ещё Козьмой Прутковым. С детства очень любил его "Гисторические материалы". Хотя бы вот это:

цитата
Однажды, когда ночь покрыла небеса невидимою своею епанчою, знаменитый французский философ Декарт, у ступенек домашней лестницы своей сидевший и на мрачный горизонт с превеликим вниманием смотрящий, — некий прохожий подступил к нему с вопросом: "Скажи, мудрец, сколько звезд на сем небе?"

— "Мерзавец! — ответствовал сей, — никто необъятного обнять не может!" Сии, с

превеликим огнем произнесенные, слова возымели на прохожего желаемое

действие.

или

цитата
Генерал Монтекукули, в известную войну от неприятеля с торопливостью

отступая и незапно в реку Ин пистолет свой уронивши, некий австрийский

путник, пять лет спустя с пригожею девкою вдоль сей реки гуляя, так

возразил: "Пожалуйте, сударыня, сей реки весьма поберегитесь; ибо в оной

заряжоный пистолет обретается".

— На что сия нарочито разумная девица не

упустила засмеяться; да и он того же учинить не оставил.

Это, конечно, стёб, Козьма "нарочито" утрирует, но, как ни странно, тогда и вправду писали в похожей манере.

Но есть в ранней русской литературе и немало заслуживающего внимания. Я говорю, конечно, не о Фонвизине, Державине, Ломоносове — роль этих знаменитых людей в развитии русской литературы бесспорна. Но хотелось бы вспомнить забытые имена. Михаил Чулков — один из родоначальников русской фольклористики, впервые опубликовавший в своём журнале подборку русских поговорок (что вызвало интерес к этому направлению устного народного творчества) и выпустивший большой сборник народных песен. Человек разносторонних интересов, поэт, прозаик, драматург, Чулков занимался составлением словарей, энциклопедий, написал фундаментальный труд "Историческое описание российской коммерции", но наиболее интересны три его произведения: "Пересмешник" — многотомный сборник сказочных повестей (благодаря которому Чулков появится на Фантлабе); "Абевега русских суеверий" — своеобразная энциклопедия народных поверий; и первый (!) русский роман "Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины" (1770). "Пригожая повариха" — это авантюрно-плутовской роман о приключениях молодой, красивой вдовушки Мартоны, оставшись без мужа (погиб под Полтавой) и без средств к существованию, она вынуждена стать содержанкой богатых господ. Впрочем, Мартона не испытывает по этому поводу особых угрызений совести и признаётся, что "добродетель мне была и издали незнакома". Она, например, обворовывает доверившегося ей престарелого любовника, что бы в свою очередь оказаться обманутой новым кавалером. Автор обходится без свойственного литературе того времени морализма, повествование ведётся от лица самой Мартоны. Благодаря тому, что Чулков насытил речь героини народными пословицами, поговорками, язык произведения кажется достаточно живым и это значительно смягчает некоторую тяжеловесность старинных словесных конструкций. Роман высмеивает нравы общества — лицемерие, двоедушие, взяточничество ("смотря по величине приноса решил он и дела в приказе"), невежество ("А намедни, не знаю как, занесли к нам оду какого-то Ломоносова, так мы всем приказом разобрать её не умели. Да что больше говорить: сам секретарь сказал, что это бредни и не стоит она последней канцелярской записки"). Вероятно, Чулков вдохновлялся французскими плутовскими романами, но в целом первый русский роман получился вполне самобытным произведением, сохраняющим атмосферу русского "галантного" века. Книга вышла с пометкой "1-я часть", но часть вторая так и не вышла (возможно, не пропустила цензура). В XVIII веке книга стала "бестселлером", но уже в следующем столетии, в эпоху романтизма, казалась устаревшей и была подзабыта. В конце 19 века была предпринята попытка переиздать роман, но цензура Александра III оказалась строже цензуры екатерининской и книгу не разрешили "из-за аморальности", она вновь вышла лишь в 1904 г. В советское и постсоветское время "Повариха" выдержала ещё несколько изданий.





  Подписка

Количество подписчиков: 298

⇑ Наверх