Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Jaelse в блогах (всего: 705 шт.)
| Начало / Inception (2010) > к сообщению | 
|  Отправлено сегодня в 07:25 Наравне с "Помни" — лучший фильм Нолана. Увы, потом режиссёр свернул явно куда-то не туда и стал снимать мегатяжеловесную пафосную муть, частично реабилитировавшись лишь с "Оппенгеймером". А из многочисленных трактовок "Начала" лично мне ближе всего та, где обосновывается, что всё действие фильма на самом деле происходит во сне Кобба и хитроумная операция с Фишером — это лишь обманка, а истинная цель всего движа — вернуть Кобба в реальность. | 
| Новинки и предзаказы от издательства Fanzon > к сообщению | 
|  Отправлено 28 октября 15:22 Однозначно Уильямс, если только без цензуры )) | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 21:13 цитата просточитатель Моральный ))) Ждал-ждал, а тут такой облом. Да ещё и преподносимый как некое благо. Хавайте, свинки, хрю-хрю. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 21:01 Хм, интересная получается логика. Издательство выкатывает заведомо некондиционный продукт (вместо полноценных четырёх романов три кастрированных), а виноват читатель, который данные помои отказывается употреблять. Чтобы не было недопонимания. Я прекрасно осознаю, что издательство ни в чём не виновато и в текущих обстоятельствах сделало всё, что могло. Однако помои при этом всё равно остаются помоями — и неважно, по какой причине это получилось. Может, повар до этого ужрался в хлам, а может, героически вышел на работу сразу после тяжелейшей операции, не отойдя толком от наркоза. Результат-то всё равно один. А потреблять помои, по какой бы объективной причине они ни были произведены, по принципу "скажите спасибо, что хоть так издали, хавайте и не вякайте" — это просто себя не уважать. И если коммерческий провал данного издания заставит издателей почесать репу и отказаться от дальнейшей штамповки кастратов — это однозначное благо. На рынке и так много помоев, и не стоит множить количество таковых, целенаправленно превращая в них прекрасные произведения. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 16:48 Конечно, причин может быть сколь угодно много. И демон вполне может одарить смертного всеми мыслимыми и немыслимыми благами чисто по велению своей левой пятки, вот просто потому, что он "весь такой внезапный". Но и такая мотивация также должна быть внятно прописана у автора. У Танит Ли же прописано нечто совершенно иное. В результате вместо чёткой и ясной картины причинно-следственных связей получается вакуум, и несведущему читателю остаётся лишь теряться в недоумении, а чой-то демон тут какой-то необъяснимо добренький и нафига он вообще делает то, что делает. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 16:38 Ну, блин, представьте, приходите вы в ресторан и заказывайте борщ со сметаной. А вам выносят борщ без неё, мотивируя тем, что сметана вредна, а в данном ресторане тщательно заботятся о здоровье своих клиентов. Быть может, борщ и сам по себе вкусный, но вы-то заказывали именно со сметаной!!! И в меню написано, что со сметаной, и денег с вас за недоданную сметану возьмут, как за полноценную порцию. Вы что, не будете после этого чувствовать себя обманутым и далее обходить этот ресторан стороной? Даже при, повторюсь, сколь угодно вкусном самом борще. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 16:18 Так у Пратчетта, насколько я понимаю, Смерть с самого начала хотел взять себе ученика, чтобы переложить на него часть своих обязанностей, а самому уйти в небольшой отпуск. А Мор в это же время сам активно искал работу, ну вот они и встретились. Всё ясно и вопросов не вызывает. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 15:41 Ну, разумеется, далее акцента на этом нет, автор же не порнографический роман пишет )) Однако в первой же главе Танит Ли даёт читателю некую призму, через которую он будет воспринимать все дальнейшие мотивы и действия героев. И одного абзаца в начале книги для талантливого писателя более чем достаточно, чтоб задать вектор читательского восприятия всего дальнейшего текста. А сейчас такого вектора нет, и получается какая-то фигня. Ну вот реально, зачем демону, в силу свой природы совершенно не отягощённому альтруизмом, вот так взять и начать осыпать дарами простого смертного?! Если убрать этот злосчастный абзац и все упоминания "возлюбленного", для чего Азрарн это делает? | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 15:30 Приношу свои извинения. Не было намерения никого "подводить под монастырь". Тем не менее, процитированный абзац спокойно можно прочитать на десятках сайтов с прямым туда доступом (без запрещённой ныне аббревиатуры из трёх букв), да и книги со старым переводом никто не вносил ни в какие запрещённые списки и их можно в открытую продавать и покупать на букинистических сайтах. Что очень хорошо свидетельствует о полной абсурдности всего того, что сейчас происходит. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 15:24 Хм, странно. В тексте самой статьи, который я скопировал в удаленном сообщении, было именно про фразы. Вероятно, небольшая рассогласованность между черновиком и окончательным вариантом, оставшаяся незамеченной. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 15:21 Да. Ибо — ЗАЧЕМ??? Раз уж у нас сейчас такие законы, то остаётся тупо ждать, когда сменится направление ветра, а не заниматься уродованием книг. Ну неужели реально больше нет ни одного произведения западной фантастики без ЛГБТ-тематики, которое можно спокойно издавать, никак не кромсая текст? | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 15:18 Текст поправлен. Только что было написано про две-три фразы, что и вызвало справедливое негодование. Если уж написали про цензуру, то зачем преуменьшать масштабы? Но даже в этом случае остаётся как минимум одна поправленная фраза, из которой вымарано слово "возлюбленный" (надеюсь, одно упоминание данного слова никак не нарушает закон о пропаганде ЛГБТ). И сколько таких правок рассыпано по всему тексту, остаётся только гадать. На мой взгляд, честнее было бы написать что-то вроде: "из романа был вымаран один большой абзац, а также любые указания на однополые отношения героев". | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 15:11 Влияет, и ещё как, ломая всю систему мотиваций персонажа. Отношение к сыну и возлюбленному оно... как бы это помягче выразиться... несколько разное. У Танит Ли далее сразу же идёт описание даров, которыми демон наградил юношу: тут и неуязвимость для любого оружия, и знание всех языков мира, и даже дарование бессмертия в перспективе. И, читая фрагмент от АСТ, тут же возникает вопрос: а с хрена ли демону проявлять такой альтруизм??? Ну нет для этого вообще никакой причины, тупо авторский произвол. С удалённым же абзацем всё становится ясно и понятно: это подарки именно любовнику, в благодарность, так сказать, за доставленное удовольствие. Вообще, возьмите любой рандомный роман и при чтении мысленно заменяйте там жену/возлюбленную ГГ на дочь или сестру. Вы подивитесь, насколько странными и неестественными покажутся многие сцены. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 14:52 | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 14:22 Был у меня в юности период, когда я активно смотрел "экранки" голливудских фильмов, с ужасающим качеством картинки и звуком, где половину слов не разобрать. С тех пор зарёкся иметь дело с любым контентом, заведомо ухудшенным по сравнению с оригиналом. Удовольствия почти никогда никакого, только ощущение зря потраченного времени. Ну и принципиальная жизненная позиция: ни копейки на поощрение цензуры. Как отдельный человек я ничего не могу поделать с творящимся сейчас безумием, но вот хотя бы не поддерживать его своим рублём я способен. И особенно обидно то, что Танит Ли — это был самый ожидаемый мною релиз года. А в итоге вместо полноценной тетралогии получил один дроп и трёх кастратов. Искренне надеюсь, что уже первый том с максимальным треском провалится в продажах, и издательства прекратят наконец издеваться над читателями и здравым смыслом. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 23 октября 01:51 Превращает перевод из адекватного в выхолощенный и стерилизованный. Если автор решил вставить в книгу абзац с однополым сексом, значит, он имел на то резоны, и не какой-то чиновной серой слизи решать за автора, о чём он должен писать, а за читателя — о чём он должен читать. Ну и философский вопрос вдогонку: неужели среди всей англоязычной фантастики нет НИ ОДНОГО произведения без однополого секса, употребления наркотиков и прочих элементов, подвергающихся сейчас цензуре?! Почему бы не издавать те произведения, которые спокойно проходят рамки нынешних идиотских законов, а всё то, что не соответствует, отложить на потом? Или это такой изощрённый троллинг со стороны западных агентов — продавать права только и исключительно на те вещи, где есть ЛГБТ-персонажи? | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 22 октября 22:30 Взаимно. Я хоть с вашей позицией категорически не согласен, но, разумеется, принимаю её и также не думаю осуждать. Слушать "Битлз" в перепеве Рабиновича или не слушать вообще, если доступный вариант только такой — каждый решает для себя сам. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 22 октября 19:44 Да понятно, что философский. В пределе, любое произведение можно сократить в 2-3 раза без ущерба для понимания основной сюжетной линии (а уж про отдельные выкинутые фразы говорить и вовсе смешно). А можно вообще ChatGPT попросить того же "Мастера и Маргариту" подробно пересказать, с разбором вложенных автором смыслов, и за один вечер получить полное представление и о сюжете романа, и о его идейной части. Вот только я, взрослый дееспособный мужик, желаю читать Булгакова или, в данном случае, Танит Ли, в авторском варианте, а не в перепевке Рабиновича. Почему какое-то серое ничтожество теперь за меня решает, что мне дозволено читать, а что — нет?! Для меня это дело принципа, и неважно, две фразы там вымарали или 200 страниц. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 22 октября 19:15 Хм, а вот если из "Мастера и Маргариты" изъять все ершалаимские главы, текст станет хуже или нет? На основной сюжет указанные главы никак не влияют, вся московская линия романа прекрасно понятна и без них. | 
| Анонс: Танит Ли — Владыка ночи > к сообщению | 
|  Отправлено 22 октября 19:11 Ндааа, как же хорошо, что от изданий "Северо-Запада" избавляться не стал )) Теперь на малотиражников вся надежда, что сделают позже полные тексты. Но вот за предупреждения о цензуре большое человеческое спасибо. Хорошо бы все анонсы теперь этот пункт отдельно проясняли. | 
| Fanzon отвечает на вопросы читателей > к сообщению | 
|  Отправлено 21 октября 04:29 Вулф и Вэнс — это хорошо. Новые переводы Желязны, Дика и Бэккера — тоже. Хотя, конечно, забавно будет, если и в третий раз многострадального "Воина доброй удачи" безобразно переведут  А в целом — сидим на попе ровно и ждём отмены всего нынешнего законодательного безумия, благо, есть что читать на 10 лет вперёд. Оптимистично верю в то, что нашу великую страну никому не по силам опустить до уровня Ирана, и через сегодняшний агрессивно насаждаемый бред она пройдёт, как нож сквозь масло. | 
| Томас Лиготти «Парадоксы из Ада: Увядший мистик» > к сообщению | 
|  Отправлено 18 октября 22:47 Сугубое ИМХО, но если рассказ представляет собой стихотворение в прозе, то "звучание" и ритм текста важнее точности перевода. И вариант "в одну забытую звёздами ночь" здесь смотрится предпочтительнее. Ещё пришёл на ум вариант "одной обеззвёздженной ночью" — тут и искомое отсутствие звёзд, и более вычурный стиль, как раз подходящий стиху. | 
| Джаспер Ффорде. 16 минут > к сообщению | 
|  Отправлено 7 октября 23:58 Вот так сразу — конечно, непросто. Но через пару-тройку тысяч итераций, когда крыша уже начинает конкретно течь, это становится вполне рабочим вариантом )) | 
| Джаспер Ффорде. 16 минут > к сообщению | 
|  Отправлено 7 октября 21:05 Есть способ хакнуть систему. Как я понял, срок заключения в петле рассчитывается по числу циклов перезапуска петли, а не по общему времени, проведённому там. Надо всего лишь найти наиболее быстрый способ самоубийства и повторять его из раза в раз. В результате цикл будет длиться не 16 минут, а максимум 2-3, а при гигантском числе повторений можно и до минуты сократить. Благо, герой не посреди голой бетонной равнины пробуждается, в оживлённом городском районе на раз-два самовыпилиться можно. | 
| Роберт Силверберг. …И по-прежнему сырами зеленит простор Луна > к сообщению | 
|  Отправлено 27 сентября 03:30 Ещё один рассказ из разряда "ни хрена непонятно, чё хотел сказать автор". Несколько элементарных вопросов, сразу же возникающих при чтении: 1. Почему Олсен отказался лететь снова за сыром, если одновременно "по всей Земле корабли один за другим стартовали к Луне"? Ясно же, что тайна раскрыта и спасти запасы лунного сыра от расхищения землянами уже не выйдет. 2. Зачем Роджерс рвался именно на данный конкретный корабль, если со своими деньгами и властью преспокойно мог сесть в один из множества параллельно стартовавших? Чисто ради подростковых понтов, чтоб поставить на место оскорбившего его капитана? Несолидно как-то для крупного бизнесмена. 3. Почему корабль взорвался? Ведь никакие манипуляции с панелью управления взорвать его априорно неспособны. Из-за неумелого управления корабль, конечно, мог упасть на Землю или врезаться в Луну и от этого взорваться, но не просто так же! Разве что в него была встроена система самоуничтожения, которая активировалась при запуске — но нафига она там была нужна??? 4. Что за говорящая крыса и зачем она вообще была добавлена в текст?! Гораздо логичнее был бы финальный твист в духе "Олсен и его команда на самом деле никакого сыра с Луны не привезли, а под видом лунного скормили толпе самый дешёвый земной сыр по десять центов за укус, и никто не заметил подвоха". Классный бы тогда получился сатирический рассказец. | 
| Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание > к сообщению | 
|  Отправлено 25 сентября 23:14 Что ж, посмотрим, что будет на выходе. Так-то с радостью возьму весь цикл в улучшенной редактуре, если ничего "нескрпеного" не вырежут. | 
| Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание > к сообщению | 
|  Отправлено 24 сентября 12:00 Ну, если б я не хотел ничего покупать, я бы прямо об этом написал, как это сделали многие другие комментаторы. Или вообще никак не комментировал бы (смысл тратить своё время на то, что мне нафиг не надо?  ). А вот нынешняя ситуация с цензурой и потенциальной возможностью получить изуродованный редакторскими ножницами текст под видом целого меня реально напрягает. | 
| Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание > к сообщению | 
|  Отправлено 23 сентября 14:23 Потому что сейчас время такое, где правит бал полнейший маразм и кретинизм. Вот вам повесть ДЕВЯТНАДЦАТОГО века, подвергнутая цензуре: https://fantlab.ru/edition430533 Если уж в тексте 1871 года (!!!) крамолу нашли, то уж про более поздние вещи и говорить нечего. | 
| Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание > к сообщению | 
|  Отправлено 23 сентября 14:19 Как я понял, Кумок сдал полный вариант текста. Но вот что будет делать с ним редактор, уже другой вопрос, от переводчика никак не зависящий. К тому же представители издательств никогда не говорят, подвергалась ли книга цензуре или нет. В общем, будет это полноценный роман или кастрат, можно будет понять только по факту, когда кто-то купит бумажную книгу и лично убедится в наличии/отсутствии "нескрепных" сцен. | 
| Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание > к сообщению | 
|  Отправлено 22 сентября 22:43 Ну, одно дело, когда какие-то фрагменты текста отсутствуют по причине того, что оригинал кривой достался (знаменитое "здесь сканер чего-то не распознал"), переводчик забыл перевести, при вёрстке потерялись, либо ещё из-за какой-то халатности/раздолбайства, и совсем другое — когда куски текста целенаправленно вырезаются каким-то серым ничтожеством, за меня решающим, что я могу читать, а что — нет. Вот такое издание я не стану покупать принципиально, на каком бы феноменальном уровне там ни было всё остальное. | 
| Анонс: Анджей Сапковский — Последнее желание. Подарочное издание > к сообщению | 
|  Отправлено 22 сентября 19:32 За отредактированный перевод возьму не глядя, и пофиг, какие там иллюстрации. Единственное, критически важно знать, будет ли текст подвергнут цензуре или нет. Однако отсутствие маркировки 18+ на обложке заставляет предполагать, что таки да, вероятнее всего, это будет кастрат. | 
| Havoc (Опустошение)(Разрушение) (Хаос) > к сообщению | 
|  Отправлено 17 сентября 23:19 В целом очень неплохой, но совершенно "одноразовый" боевик. Лучше всего его охарактеризовали в канале "6000 миль до Голливуда": цитата По-моему, автор на 200% попал в точку. Ни прибавить, ни убавить. | 
| С. Кинг и П. Страуб, "Талисман 3" > к сообщению | 
|  Отправлено 12 сентября 20:46 Даааа, с Толкиным особенно смешно получилось. То, что его ушлый сынок якобы раскопал в отцовских архивах и опубликовал после его смерти, уже раз эдак в сто превысило всё, что вышло у Дж.Р.Р. при жизни. А там и другие наследники подрастают... Уверен, и через двести лет будут появляться "архивные и никогда ранее не издававшиеся тексты Профессора". | 
| Брюс Эллиотт. Ужасающая басня > к сообщению | 
|  Отправлено 12 сентября 20:36 Да про фразу-то я в курсе. Ну, напечатали, ну заменили — и?.. Что здесь ужасающего или хотя бы осмысленного? С таким же успехом обезьяны могли воспроизвести любую более-менее известную фразу, вставив туда "человека". По-моему, какая-то чушь получилась   | 
| Уилл Стэнтон. Барни > к сообщению | 
|  Отправлено 12 сентября 20:32 А вот это хорошо! В отличие от "Ужасающей басни", здесь всё чётко и ясно. Ну и Барни большой молодец, конечно   | 
| Брюс Эллиотт. Ужасающая басня > к сообщению | 
|  Отправлено 12 сентября 20:24 Ничего не понял. И где там надо смеяться или пугаться? | 
| Чужой: Ромул (Alien: Romulus) – очерк на франшизу и рецензия на фильм > к сообщению | 
|  Отправлено 9 августа 01:40 Ох, как бы это сказать аккуратнее... Наличие отсылок к Шекспиру ещё не делает кино умным. Увы, оригинальные и интересные идеи разбиваются о непроходимую тупость сценария, особенно во втором фильме. Если в "Прометее" герои ведут себя ещё более-менее адекватно большую часть времени, то "Завет" — это типичный слэшер про группу придурковатых подростков, которых внезапно начинает кромсать маньяк, только в роли подростков здесь выступают астронавты, а в роли маньяка — зловещий андроид и созданные им твари. А то, что маньяк в процессе мочилова цитирует Шекспира, ещё не делает слэшер интеллектуальным зрелищем. Вы очень подробно и на первый взгляд убедительно объясняете причины неадекватного поведения персонажей. Но тут всё разбивается об элементарную логику. Космические полёты во вселенной Чужих — это всё-таки нерядовое занятие, крайне дорогостоящее и сопряжённое с большими рисками. Примерно как трансатлантическое плавание во времена Колумба. И экипажи кораблей в обязательном порядке должны проходить тщательнейшую подготовку, дабы не угробить супермегадорогостоящее оборудование. На людей корпорациям, конечно, плевать — но вот корабль изволь довести до места назначения в целости и сохранности. И сверхосторожность, граничащая с паранойей — это БАЗА, которая должна железным кулаком вбиваться в голову астронавта в течение всего процесса обучения и подготовки к полёту. Лучше перебдеть, чем недобдеть — этот принцип должен лежать в основе всех без исключения решений, принимаемых членами экипажа. Чем ты осторожнее — тем выше вероятность успешного окончания миссии. И дурачков, готовых прогуляться по незнакомой планете с активной жизнью без скафандра или сунуть голову во что-то непонятное и явно недружелюбное, должны были отчислить ещё с первого курса местной лётной академии. Плюс неизбежно должны быть международные протоколы, регулирующие действия астронавтов на незнакомых планетах с явными признаками жизни, за малейшее отклонение от которых последует автоматический трибунал. А ну как астронавт заразится там жутким вирусом с очень длительным инкубационным периодом, потом вернётся на Землю, вирус активизируется — и кирдык всему человечеству?! При любой высадке на незнакомую планету уровень паранойи зашкаливающим должен быть. И это, повторюсь, должно с самого начала обучения вбиваться в голову каждого астронавта максимально жёстким образом. Речь о безопасности человечества, как-никак. | 
| Хьюговые чтения-2025. Часть шестая. Покорность > к сообщению | 
|  Отправлено 27 июля 22:03 По описанию, действительно круто. Чем-то на Уоттса похоже. | 
| Хьюговые чтения-2025. Часть шестая. Покорность > к сообщению | 
|  Отправлено 27 июля 16:16 А можно хотя бы пару фраз об «Эксордии»? Первый раз слышу о такой книжке. | 
| Джин Вулф «Эпифания Длинного Солнца» > к сообщению | 
|  Отправлено 24 июля 16:06 Я на WB первый том за 1100 с копейками успел зацепить. Думаю, и второй за сопоставимую цену урвать получится. | 
| Тимур Суворкин, Денис Килесов «Гигахрущ» > к сообщению | 
|  Отправлено 23 июля 15:34 Забавно. Эдакий "Blame!" с советским колоритом, правильно я понимаю? | 
| Новинки от издательства "Эксплорер Букс" > к сообщению | 
|  Отправлено 23 июля 15:03 Хм, гипотетически может же кто-то купить 500 экземпляров Игана за пределами РФ, а потом перевезти книги в Россию и продавать уже как букинистику? Никакими лицензиями это, как я понимаю, не запрещено, покупатель вправе распоряжаться купленным товаром как ему угодно. | 
| Дайджест англоязычных фантастов. июль 2025. Адриан Чайковски, Йен Макдональд, Маргарет Этвуд, Филип Пулман, Джеймс С. А. Кори, Джаспер Ффорде, Брендон Сандерсон и многие другие > к сообщению | 
|  Отправлено 17 июля 01:21 ПУЛМАН!!!!!!!!! Гип-гип-ура! Я-то уж думал, что пошёл по стопам Мартина и Ротфусса. | 
| Элиезер Юдковский. Неотыгрываемый персонаж > к сообщению | 
|  Отправлено 13 июля 18:47 Занятный рассказец, и перевод замечательный. цитата laapooder А вот здесь автор явно не угадал. Современные нейросети уже более-менее нормально речь понимать могут, если чёткими конкретными фразами с ними говорить. | 
| В центре внимания 2025-07-13 за ГОД > к сообщению | 
|  Отправлено 13 июля 17:30 В топ-15 — три тома Ларионовой после почти 20-летнего забвения. Круто. | 
| «Рыжая Соня»: первый официальный трейлер > к сообщению | 
|  Отправлено 10 июля 19:10 Ну, хотя б рейтинг взрослый. И Соня симпатичная, без приставки "афро". Да и трейлер отторжения не вызвал. Как минимум получим прикольное одноразовое зрелище — по нынешним временам уже неплохо. | 
| Джек Хорн. Ритуал > к сообщению | 
|  Отправлено 1 июля 14:23 Из рассказа понятно только то, что некто выдаёт себя за другого )) Причём этот некто вполне себе живой и материальный, иначе ему не пришлось бы прятаться за деревом. Да и зевота — явный признак кого-то живого. Наиболее вероятная гипотеза — местный отшельник, истосковавшийся по женской плоти и решивший таким хитрым способом получить желаемое. | 
| Дэвид Бернстайн. Не моргай > к сообщению | 
|  Отправлено 29 июня 14:41 Интересно, что будет, если героя напротив другого такого же хитреца посадят?   | 
| Чарльз Шеффилд «Всё та же старая песня» > к сообщению | 
|  Отправлено 26 июня 15:46 Ну, не знаю, не знаю... Цивилизация, овладевшая технологией нуль-транспортировки, не знала или не смогла догадаться, что местная природа должна как-то адаптироваться к уменьшению продолжительности светового дня и падению температуры?! По-моему, глупость несусветная. И раз уж они все такие этичные, то не должны были трусливо сбегать, бросив зараженную планету на произвол судьбы, а наверняка попытались бы как-то её вылечить. И вообще, куда логичнее было бы отправить инопланетян в Европу перед началом эпидемии Чёрной смерти. Только прибыли, только успели познакомиться с аборигенами, как сразу массовый мор начался. Вот тогда действительно можно было бы на себя подумать как на источник всех бед — особенно если возможности сделать анализы не было. | 
| The best of the best. 100 лучших рассказов англо-американской фантастики ХХ века > к сообщению | 
|  Отправлено 26 июня 14:57 А чем Джек Данн так провинился, разрешите полюбопытствовать? |