Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Gorekulikoff на форуме (всего: 3395 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 17 мая 2012 г. 22:49
По-моему, уже хватит мусолить эту тему. Мнение Виктора Вебера и мнение "большинства" уже давно всем известны.
Главное — не то, что на обложке, а то, что под обложкой. В конечном итоге все равно название, какое бы оно ни было, будет очень органично смотреться.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 мая 2012 г. 08:18

цитата Fyodor

А что скажите о "Томминокерах"?

Я бы сказал, что для начала лучше прочесть что-нибудь попроще. Томминокеры — не достаточно простой для восприятия текст.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 17 мая 2012 г. 07:02

цитата Виктор Вебер

Перевод "11/22/63" закончен. Проект тоже приближается к концу. Осталось 19 участников. Рассылок, считая последнюю, будет 19.
Роман не адресован Постоянному читателю. Оно и понятно. Никаких ужасов и мистики. Повседневная жизнь в необычной ситуации. Очень цельное произведение. Ничего лишнего, хотя и страниц за 1000. Написано мастерски. Описание 22.11.63 — вообще нечто. Ставлю на первое место, даже выше "Оно".
Насчет названия остаюсь при своем мнении — "Даллас-63". (Напомню, что решение принимает издательство, спорить с ответственными людьми не собираюсь). 22.11.63 — лишь малая, хотя и лучшая часть романа. Название должно быть шире, охватывать и до, и после.

Ураааа! Поздравляю Вас, и нас, и участников проекта.
Ваши слова очень обнадеживают:-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 мая 2012 г. 15:09
Давайте от всего форума поздравим нашего прекрасного фантлабовца и Кингомана Nexus'a с днем рождения!
Спасибо тебе за еще один год полезной информативной работы!:-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 мая 2012 г. 15:03

цитата Fyodor

Один из основных его доводов — в произведениях Кинга отсутствует идея (в отличие от хорошей твердой НФ, где часто произведение строится вокруг основной идеи, будь то научная идея, политическая, социальная и т.д. ). А здесь, например, — свихнувшийся маньяк бегает с топором в отеле за ребенком. Разве обогатит меня такая книга новыми мыслями или даст пищу для размышлений, заставит задуматься и т.д.?

Вот это глупый довод. Ваш приятель не прав. Просто в прозе Кинга нет какой-то одной идеи. Как правило в одном произведении этих идей так много, что они образуют калейдоскоп. И даже в истории про маньяка с топором (хотя там вовсе и не топор был) есть много философии, психологии и просто житейских размышлений. Это во-первых.
А во-вторых хорошая проза не обязательно должна нести в себе какую-то глобальную четкую идею. Видимо нужно четко понимать, что такое графомания, чтобы вступать в подобный спор.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 мая 2012 г. 10:20

цитата Zephon

Ну да. Кинг "расширяет рамку", и мы видим бОльший фрагмент жизни главного героя, что само по себе уже интересно. А если книга сделана с привычным талантом, мастерством и вдохновением, так лучшего и не пожелаешь!
:beer:
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 мая 2012 г. 21:41

цитата Sri Babaji

совсем не интересна дальнейшая судьба Дэнни

Здесь уже говорилось о перекрестных связях. ПЧ испытывает теплое чувство при встрече со знакомыми героями, со старыми друзьями. К тому же часто становится интересно, что ждет ГГ после окончания романа.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 мая 2012 г. 17:07
Продолжение — это когда сюжет второго романа неразрывно связан с сюжетом первого. А здесь только персонажи общие. Истории различные, вещи вполне самостоятельные.
Меня убивают некоторые персоналии, которые говорят, что не будут читать этот новый роман, так как "Сияние" — законченная вещь.
Так вам никто и не предлагает продолжение истории про отель "Оверлук", коей и являлся роман "Сияние". Так же как и "Черный дом" — история не о Талисмане, а о маньяке во Френч-Лендинге. В "Нужных вещах" и "Темной половине" общий главный герой — это Алан Пангборн.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 мая 2012 г. 16:34
Иллюстрации к произведениям Кинга
http://prikol.bigmir.net/view/188233/
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 мая 2012 г. 13:22

цитата Sri Babaji

один и тот же главный герой связывал два отдельных произведения.

Как уже выше упоминалось — "Талисман" и "Черный дом". "Темная половина" и "Нужные вещи"
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 мая 2012 г. 12:55

цитата Sri Babaji

Ну, оно понятно, но, в таком случае непонятно, зачем вообще нужна эта привязка к "Сиянию", объясните мне, непонимающему из 90%?

Отвечу вопросом на вопрос: Зачем вообще Кинг делает перекрестные связи в своих романах?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 мая 2012 г. 10:16

цитата Sri Babaji

продолжением "Сияния"

Это не продолжение "Сияния" — это продолжение истории Дэнни.
Этот факт почему-то не может усвоить процентов 90 читателей.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 мая 2012 г. 16:18

цитата G&g

Постоянно покупаю в этом издании и таких проблем пока нет.
:beer:
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 мая 2012 г. 16:14

цитата Chase

(все поняли, что дело в стирающихся надписях на обложке).

У меня у одного ничего не стирается?

Что-то мне подсказывает, что книги приходят в негодный вид только у соответствующих хозяев.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 мая 2012 г. 15:16
Ничего не слышно по поводу перевода "Ветер сквозь замочную скважину"?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 мая 2012 г. 17:04
Стивен Кинг: "Обложите меня вашим гребаным налогом, ради всего святого!":-)))

http://baltijalv.lv/news/read/18949
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 мая 2012 г. 20:59

цитата Karnosaur123

одна глава "Глаз дракона" стоит больше всей "Истории Лизи".

Ну уж не надо так преувеличивать:-[
Эх, мода, как ни посмотрю, у всех на об...ание "Истории Лизи"
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 5 мая 2012 г. 16:19
А как же Бьюик-8, Плимут Кристина?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 5 мая 2012 г. 12:49

цитата heleknar

Tucker Talisman

Вот об этой я и говорил. Якобы Такер сделал несколько моделей Талисмана. Но на самом деле это фейк.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 5 мая 2012 г. 12:01

цитата Husnext

Типа легендарная тачка.

Только вымышленная, как и "Такуро"
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 мая 2012 г. 13:55

цитата Лауэр

Я вот повертела "Под куполом" в магазине- и положила на полку. (Хотя "Дьюма-Ки" читала взахлёб.) Из мистики там -только этот купол, а то , как ведут себя, оказавшись отрезанными от мира люди и так известно, в принципе. Ничего нового для меня в этом нет и для меня это не интересно.

Bullshit^_^
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 мая 2012 г. 07:00

цитата Nexus

Они бы еще ответили где новые "МЗ", "ВВ

Сдается мне, новые "МЗ" и "ВВ" выйдут одной книгой.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 мая 2012 г. 20:20

цитата suhan_ilich

С Александра Кенсина снят запрет на общение в теме "Стивен Кинг"

За что?!:-(
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 мая 2012 г. 19:51
Купил сегодня "Болельщика" за 90 рублей — как и рассчитывал:-)))
Что ж, почитаем, что уж такого там интересного в этом ихнем бейсболе.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 мая 2012 г. 20:52

цитата groundhog

Спасибо Ирине Кужаровой. Интересно, сможет ли она перевести последнюю статью Кинга, ссылку на которую я вчера тут предоставил? Очень уж он разозлённо пишет :)

Я ей уже выслал текст статьи:-)))
Она сейчас загружена по работе, так что перевод будет не сразу, но как только она его выполнит, я обязательно выложу сюда;-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2012 г. 23:54
Перевод письма, в котором Кинг рассказывает о книгах, сформировавших его, как писателя.
За перевод снова огромное спасибо Ирине Кужаровой.

цитата

Библиотека округа Ливингстон

Дорогой библиотечный друг,
Когда дело доходит до чтения, я буквально всеяден – и хотя мои вкусы в большинстве своем склоняются к мистерии, саспенсу и (ну конечно же) ужасам, я буду читать даже картонную коробку от спичек, если больше будет нечего. Книги, которые я имел удовольствие прочитать недавно, включают ожидаемый роман "Tender", о зарождении рок-н-ролла в пятидесятых, и "Raven" (ворон), документальную сводку по массовым самоубийствам в Джонстауне, Гайяне, написанную Тимом Райтерманом.

Некоторыми из книг, которые помогли сформировать мой собственный авторский стиль письма, являлись «Повелитель мух» Уильяма Голдинга (лучший из когда-либо написанных романов в жанре саспенса), «Я легенда» и «Путь вниз» Ричарда Мэтисона (удивительные истории обычных людей, чей обычный мир выворачивался наизнанку необычными ужасами) и «87-й полицейский участок» — серия рассказов Эдда Макбейна, которая показала мне, как нужно писать реалистичные диалоги.
Что касается сюжета, я в основном учился у «Убийства Роджера Экройда» Агаты Кристи, «Ребекки» Дафны Дюморье и «Поцелуя перед смертью» Айры Левина.

Я твердо убежден в том, что авторы должны выбирать в качестве места действия своих романов те, которые знают лучше всего. Я думаю, что Уильям Фолкнер – а именно его книги «Свет в августе» и «Осквернитель праха» — показали мне, как находить те самые непреложные истины, которые существуют в особых местах. Романы Робертсона Девиса, такие, как «Пятый персонаж», и Джона Ирвинга («Правила виноделов» и «Молитва об Оуэне Мини», например), также являются прекрасными примерами этого мастерства.

В том, что касается характера персонажа в романе, некоторые книги, которые и научили меня чему-то, и развлекли, включают в себя «Пролетая над гнездом кукушки» Кена Кизи, «Коллекционер» Джона Фаулза и, снова, «Я легенда» Ричарда Мэтисона.

Я также осознал литературную ценность рассказов ужасов по «Макбету» Шекспира, «Крысам в стенах» Лавкрафта, «Психо» Роберта Блоха и «Прикосновению» Пола Вилсона.

Спасибо, что спросили… и продолжайте читать!

Искренне Ваш,
Стивен Кинг.
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2012 г. 09:02

цитата Claviceps P.

Новый рассказ Джо Хилла — "By the Silver Water of Lake Champlain" — выйдет в июле этого года в составе новой антологии-посвящения Рэю Брэдбери "Shadow Show: All New Stories in Celebration of Ray Bradbury".
Среди других авторов в антологии -
Нил Гейман, Роберт Маккаммон, Маргарет Этвуд, Келли Линк, Харлан Эллисон, Дэвид Моррелл и Рэмси Кэмпбелл.

Отличная новость! А то уже угнетает это молчание.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2012 г. 18:01

цитата Гришка

Немногим героям я сопереживал так, как Роуз, Норману, Ральфу Робертсу.

:beer: С этим соглашусь

цитата Гришка

Весь тысячестраничный том "Под куполом" пролетел передо мной без подобных остановок.

Я во многих моментах останавливался. Особенно что касается сюжетной линии Сэмми Буши.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2012 г. 17:51

цитата Гришка

"Под куполом" сильно убедил меня, что Кинг потерял большинство своих акульих зубов

Вот это точно спорно. "Под куполом" — брутальный и драйвовый роман.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2012 г. 15:38

цитата heleknar

Виктор Вебер а! то есть он один раз туда прошел
а то я думал что герой каждый день шастает туда/обратно

Я так понял, портал открывается только в один конкретный день. Нафига ему так бессмысленно вертеться?
Ну разве что чуваку хочется иметь свой день сурка:-)))
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2012 г. 08:18

цитата FMW

Проголосовал за Томминокеров, а то их почему-то многие не любят


цитата Гришка

Долго разрывался между "Томминокерами" и "Дорожными работами". И щелкнул-таки "Работы". Я уверен, им голосов достанется еще меньше, а это крайне несправедливо.


Согласен с вами, господа!:beer: Отличные произведения, которые преступно недооценены.
Хотя я проголосовал за "Full dark, no stars", наверное, потому что сейчас читаю именно ее — и она мне нравится;-)
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 20:23
Это успех
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 20:07
Джо Хилл — отличнейший писатель. А вот ваши слова — отвратительны.
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 19:40
красная роза, после прочтения отпишитесь. Я советую прочесть такие вещи, как "Маска моего отца", "Плащ", "Лучшие новые ужасы", "Черный телефон", ну и "Хлоп Арт"
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 19:37

цитата viktor111

Не в коем случае!

Человек должен сам выстроить свое мнение. А не основываться на чьих-то субъективных мыслях
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 19:34

цитата красная роза

Я попробую в будущем, пока такого желания нет.

А вообще нужно начинать с рассказов. Если вы их еще не читали, то обязательно нужно.
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 19:22

цитата красная роза

Недавно прочитала его знаменитый роман "Коробка в форме сердца" — разочаровалась Ждала большего.

Почитайте "Рога"
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 18:32

цитата Ink_not_milk

Смотрел Лангольеров. Детство все же волшебная пора-все кажется таким круто захватывающим, интересным.. А теперь как раз наоборот-постным, скучным. А еще не понравилась Дайна. В книге она мученица, грубо говоря, а в фильме, как мне показалось, в её образ закралось неуместное высокомерие. Джон Смит(например), сыграный Кристофером Уокеном, актером с далеко не самым положительным лицом, вызывает большую симпатию, нежели она.

Это субъективное впечатление. Мне она виделась такой, какой и должна быть.
Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 16:50

цитата viktor111

Я о нем уже все под его произведениями написал, но меня безжалостно потерли

Почему?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2012 г. 22:08

цитата Феликс

Вконтакте в группе издательства АСТ пишут, что Ветер планируется к изданию осенью, год как всегда не указан.

Также там написано, что и "Даллас" планируется осенью. Есть большие шансы, что зимой мы все таки его увидим8-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2012 г. 08:50
Кто-нибудь замечал в переводе романа "Черный дом" какие-либо ошибки, неточности, ляпы или опущения информации?
По некоторым информативным источникам перевод содержит весьма серьезные переводческие недостатки. Хотелось бы узнать, какие именно.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2012 г. 20:51

цитата mischmisch

Это такой же талантливый и знающий (конечно, в идеале) сотворец.

Если будут такие переводчики, то мы и будем иметь в конечном итоге романы переводчиков, а не оригинальных авторов. Автор есть автор, переводчик есть переводчик. Это далеко не одно и то же.

цитата mischmisch

Пойдемте лучше в инете вместе посоображаем

Это идеальная ситуация для таких недовольных читателей, потому что есть возможность вставить свои 5 копеек и высказать свое мнение, как будет правильно, вместо того, чтобы бездарно шкнить, как тут происходит последние две-три страницы.

цитата Александр Кенсин

И самое лучшее, что можно сделать — это не переводить книгу заново (потому, что не факт, что даже близко получится перевести также хорошо, примеры говорят сами за себя), а вычитать книгу и восполнить сокращения, тем более, что уже даже на сайте фантлаба про них подробно написано.
И, конечно, при переводе, постараться соблюдать стиль того перевода.
Для талантливого переводчика — это в радость, донести до русскоязычного читателя всё как надо.
Как и сама работа.

Бред сумасшедшего.

Александр, Вам не надоело одно и то же который месяц талдычить? Браво, нашел способ оскорблять и оставаться политкорректным. Или Вам мало бана в основной теме?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2012 г. 14:08

цитата mischmisch

Вот только не надо сразу всех переводчиков обвинять в непрофессионализме, потому что задача профессионала

Нигде не увидел обвинения. Виктор Вебер все правильно говорит.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2012 г. 14:04
mischmisch , кому это надо? Новые перевод сделать проще, лучше и интереснее, чем восстанавливать по запятой старое уродство.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 14:51
Серия-то нормальная, только дорогая.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 11:11

цитата Cerber66608

Хм... почему так много?

Доставка в 120 рупий обошлась:-)))
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 10:34
Мне вот даже со скидкой заказ обойдется в 370 р.:-(
Томск...
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 10:33

цитата intuicia

на озоне то скидка, к чему бы это?

Ну дык там скидка только последнюю неделю. Изначально было вроде 340.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 10:25

цитата intuicia

но цена меня убивает... 399р

Если не секрет, чем она убивает?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 13:14

цитата Виктор Вебер

А как его назвали в "Бессоннице"?

В переводе вроде Кровавый Царь, или Красный Царь. Как-то так. Но это точно Алый Король. Там даже некая связь прослеживается между ОНО и Алым Королем, плюс Черепаха.
⇑ Наверх