Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя IPSE2007 на форуме (всего: 98 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2021 г. 16:11
Перевел для себя рассказ Фармера "Божье дело", но столкнулся с очередным вопросом или загадкой, кому как удобно. В этом рассказе большое количество раскавыченых цитат и отсылок. Большинство мне было знакомо, но некоторые ставят в тупик. Возможно кто-то подскажет откуда это.

Оригинальный кусок текста:
         “These were the leaders of the community just before Mahrud manifested himself as the Real Bull. You know—preachers, big and little businessmen, news-paper editors, gamblers, lawyers, bankers, union business agents, doctors, book reviewers, college professors. The men who are supposed to know how
to cure your diseases social, economic, financial, administrative, psychological, spiritual, and so on, into the deep dark night. They knew the Right Word, comprehend? The Word that’d set Things straight, understand?"

У меня вопрос, откуда эта фраза о глубокой темной ночи? В рассказе есть отсылки на скороговорки и поговорки, на популярную культуру того времени и на телевидение и на комиксы и на поэзию и на драматургию и черт знает еще на что. Одних примечаний к тексту собрал больше полторы сотни. На этом месте пока не пойму откуда. Понятно, что цитата, но из кого...?
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 1 июля 2019 г. 11:37
Американским жуналам этого хватает, чтобы жить... Не всем, конечно. Но главные выходят.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 4 марта 2019 г. 20:24

цитата SergUMlfRZN

цитата IPSE2007

cocky WHAM officer
белый американец протестант w.a.s.p
Не от сюда ли ноги растут?


Как один из вариантов я рассматривал White Heterosexual American Male в ироническом ключе.
Спрашивал и на отечественном переводческом и на зарубежном. На импортном форме, посвященном фантастике — тишина. Сейчас пробую напрямую писать на фармеровские сайты с просьбой о помощи. Посмотрим, как фармероведы занают фармера.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 4 марта 2019 г. 14:09
Я это все читал, поскольку именно именно я и задавал на том форуме вопрос. И ответы все читал.
В каком-то виде применялась, но колониальными войсками Великобритании, а не США. Фармер,все же, амеркамнец. Не уверен, что Фармер использовал это слово в этом смысле. Тем более, что WHAM — политика умиротворения, а Майор Льюис названа им "cocky WHAM officer". Как бы не совсем тот эпитет и характеристика для человека, который, если WHAM — Winning Hearts and Minds, должен быть самим миролюбием.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 3 марта 2019 г. 00:44
Не уверен. Просто это сокращение встречается в "реалистической" части рассказа, которая своей достоверностью должна делать "фантастическую" часть еще абсурднее.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 2 марта 2019 г. 17:28
В википедии написно, что Women's Health Action and Mobilization создана в 1989г...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 12:54
Плюс эта программа нацеленана внешнее применение, а события рассказа происходят в самом сердце США.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 02:53
Существует много аббривеатур и акронимов WHAM, но они не подходят по контексту. По поводу WHAM у меня есть три идеи:
1) Это какое-то подразедение Морской пехоты;
2) Это какая-то служба Белого Дома
3) WHAM — White Heterosexual American Male — весьма распространенная категория времен расовой сегрегации (расказ-то 1954г.) и должно восприниматься в ироничном ключе,что-то вроде "баба с яйцами".

Но это все теории...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 22:45
По поводу WHAM есть какие-нибудь идеи?
Я вчера задавал вопрос.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2019 г. 16:41
Всем доброго времени суток.

Перевожу для себя фантастический рассказ Ф.Фармера "The God Business" (1954). Существует несколько русских переводов, но почитав оригинал понял, что они очень многое упускают и решил занятся любительским переводом. Но среди прочих сложностей уткнулся в такую: главный женский персонаж — военная (major) является "WHAM officer". В тексте два раза упоминается, что она относится к этому самому WHAM. Слово встречается в следующих предложениях:

The screen went white. Lights flashed on. Major Alice Lewis, WHAM, put down her baton.
“Well, gentlemen, any questions? None?

He laughed, and his vast mouth megaphoned the sound. Alice, no longer the cocky WHAM officer,
gripped my hand hard.

Спрашивал и на форуме переводчиков, и на английских форумах, как на посвященных Фармеру, так и на лингвистических — вменяемых ответов не получил. Есть несколько вариантов, которые могли бы подходить по контексту, но хотелось бы услышать еще чье-то мнение. Нет ли у кого-нибудт из форумчан идеи или решения — как правильно перевести WHAM?
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 23 мая 2016 г. 15:31
Так получилось, что будучи большим поклонником журнала "Если" старого образца, его обновленную версию я в руках так и не подержал. Возможно кого-то и удивит, но купить в Украине журнал из соседней страны стоит, извините меня, но чертовски много. Возможно какими-то окольными путями и можно доставать журнал и по разумной цене, но если подписываться через подписные фирмы, то цена одного номера достигает 400 грн., а это простите меня, 15 дол за номер. Analog, который везут через половину мира, обходится мне почти в 4 раза дешевле. И оформить подписку у меня заняло 5 мин. Может быть у уважаемых форумчан, найдется более простой и дешевый способ приобретения обновленного "Если" в Украине? Я бы заказал все уже вышедшие номера.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 29 января 2016 г. 17:00
Попытался каким-то образом заказать журнал в Украину. По цене выходит так, что мне дешевле оформить двухгодичную подписку на Analog с доставкой из-за океана (24 номера), чем на журнал Если из России на год (6 номеров). Парадокс, однако. Что-то у меня с такими ценами нехорошие предчувствия о судьбе возрожденного Если...
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2015 г. 14:00
Почему Аналог за пол мира мне присылали без проблем, а Если нужно было "доставать"? Журнал убила система распространения. Будем надеяться, что о такой важной детале реаниматоры не забыли. Когда у меня поменялся адрес — мне достаточно было черкнуть пару строк по электронке и никаких проблем.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2015 г. 22:45
В чем логика нового оформления? Наоборот, нужно делать как можно более консервативно, чтобы не отвратить старых почитателей. Еще одно гуано типа "Мир фантастики" (погорячился, не спорю) лично мне не надо. Меня практически полностью (за исключением ужасных иллюстраций Тарачкова) устраивал старый журнал. Именно за такой я готов платить, скажем, на ваши деревянные — не больше 400 за номер. Обложка возобновленного Если меня полностью устраивает. Надеюсь содержимое тоже будет на уровне. Еще бы подписку наладили на уровне Analog-а — было бы предел мечтаний.

К стати, номер Аналога с подпиской стоит около 200 рублей.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2015 г. 01:50
[Сообщение изъято модератором]
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2014 г. 01:46
У меня в коллекции практически все журналы. Да и читать его я начал с самого начала. Скажу откровенно — номера "футурологического" периода меня никогда не прельщали. Наверное поэтому я и перестал его читать. Заново открыл журнал в 1998г. — уже как журнал литературный. Конечно, со своей спецификой. Я как профессиональный экономист знаю, что предсказания и планы никогда не сбываются. Так зачем засорять журнальную площадь? Лично мне интереснее было прочитать, к примеру, о развитии фантастики в Польше, чем о том, как какой-нибудь академик Коноваленко рассуждает о перспективах нанотехнологий (на сколько видно со стороны — очень модный в России мыльный пузырь). Такая информация, даже из уст академика, подходит скорее для желтой прессы, чем для литературного журнала. Я негативно отношусь к таким, прости господи, прогнозам после того как слышал рассуждения одного советского академика-ядерщика о том что скоро в каждом дворе будет стоять атомная котельная. Покажите мне хотя-бы одну и я лично съем все миллионы тонн лошадиного навоза, которые сейчас устилают улицы Лондона
А что до переводных вещей, то нормальной площадки для переводной малой прозы после кончины Если нет. Особенно это касается не англоязычной прозы.. Да и среди романов, опубликованных в Если, многие не переиздавались. Это обсуждение уже поднималось в этой ветке — есть даже списки.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 10 октября 2013 г. 17:16
Хмм... обратил внимание, что Буслаев А.И. отметился как оформитель "Библиографии фантастики" http://fantlab.ru/edition85600 , которая долгове время была моей настольной книгой к которой до сих пор сохранились теплые воспоминания.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 10 октября 2013 г. 15:32
Думаю, что все не так уж и плохо. Те, которые так сказать "опубликовались" в большинстве случаев издали свои, прости господи, опусы за свой счёт мизерными тиражами или публиковались в местной прессе.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 10 октября 2013 г. 14:44
Попробовать можно. За спрос деньги не берут. Написал. Жду ответа.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 10 октября 2013 г. 13:46
Указан, но в интернете о нем информации столько же сколько и о Джоне Иствуде.
На графоманском (извините если я кого-либо обидел, но это так) "Проза.ру" есть страница некого Александра Буслаева, который так же пишет и фантастику: http://www.proza.ru/avtor/kroller, но тот это или не тот Буслаев не понятно.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 10 октября 2013 г. 12:02
Периодически позволяя купить себе не кинжные новинки, а книжные старинки на развалах букинистов, наткнулся на такую кингу:
http://fantlab.ru/edition49038
С трудом отыскав её страничку на фантлабе увидел, что дополнительной информации об этой книге нет. Вообще. Полазив по интернету такого "известного американского писателя", как Джон Иствуд не нашел.
Общее графоманство данного произведения и фразы типа "Москва бьет с носка и слезам не верит" позволяет говорить, что Джон Иствуд по паспорту совсем не Джон и уж точно не Иствуд.
Знает ли кто-нибудь, кто скрывается за Джоном Иствудом? Было бы неплохо добавить информацию о книге.
Издания, издательства, электронные книги > Литературный альманах "Ortus" > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2013 г. 19:44
А на Украину будете высылать?
Другие окололитературные темы > Жизнь после "Если" > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2012 г. 21:22
heleknar
Мне нужны хорошие рассказы, которые стоят у меня ровными рядами на полочке. Я плохо воспринимаю книги в электронном виде и все время машинально читаю их "по диагонали", а уж платить на воздух никому не буду.
Другие окололитературные темы > Жизнь после "Если" > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2012 г. 18:58
Если "Если" найдет себя лишь в качестве электронного издания, то это смерть для него. Во всяком случае для меня он умрет, а останется лишь гальванизированный труп.
Другие окололитературные темы > Жизнь после "Если" > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2012 г. 14:56
Следуя вашой логике нужно добровольно отказаться от маминого борща и переходить на лапшу быстрого приготовления.
Другие окололитературные темы > Жизнь после "Если" > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2012 г. 23:09
heleknar
Да, американский. В литературной части и оформлении обложки кладет "Если" на обе лопатки. Там еще много хорошего — раздел ответов на письма читателей, отдел публицистики и т.д. Все же профессионалы.
Другие окололитературные темы > Жизнь после "Если" > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2012 г. 19:19
Зато безо всяких вопросов. Сборники — штука интересная, но достаточно дорогая. Во всяком случае, не помня конкретных цифр, меня не оставляют ощущения, что сборники, когда они появляются где-то в полтора раза дороже романов.
Другие окололитературные темы > Жизнь после "Если" > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2012 г. 12:53
Раньше кроме "Если" покупал "Реальность фантастики", "Порог" от Корепанова, "Мир фантастики" до того как он очень сильно сдвинулся в сторону компьютерных игр, "Аналог" и газету "Просто Фантастика". На настоящий момент "Реальность фантастики", "Порог", "Если" и "Просто фантастика" приказали долго жить. Остались "Мир Фантастики" и "Аналог". "Порог" после закрытия стал "Порог АК". Придется опять попробовать оставшиеся три издания может быть в них что-то поменялось.
Другие окололитературные темы > Жизнь после "Если" > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2012 г. 01:22
В теме умирающего журнала "Если" было предложение о создании новой темы, в которой мы могли бы обсудить существующие журналы, которые в состоянии хотя бы отдаленно заменить наш любимый журнал. Мое мнение простое: заменить полноценно не чем. Единственный вариант — приобретение нескольких журналов, каждый из которых может частично удовлетворить желание верных читателей "Если", а вместе создавать подобие хорошего периодического издания.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 31 октября 2012 г. 15:11
Буду опять подписываться на Аналог. Надеюсь он не скопытнется.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 30 октября 2012 г. 18:18
Верным читателям от этого не легче.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 30 октября 2012 г. 01:42
У меня подобное окончание вызывает лишь злость и чувство будто бы меня предали. Буржуины опять кинули более десяти тысяч человек, а редакция поджала лапки и убежала в норку. Конечно же все было не так, но ощущение предательства и злость на редакцию (особенно на творческий совет) никуда не девается, а лишь прогрессирует.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 22 октября 2012 г. 01:10
Байкалов обещал поделиться новостями через неделю, но прошло уже три, а информации нет.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 22 октября 2012 г. 01:07
Моя почта один раз потеряла номер, но где-то через неделю нашли. На прошлой неделе пришел №9, но такая задержка в порядке вещей для Укрпочты.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 16 октября 2012 г. 15:54
Это же фантастический форум, поэтому и предсказания. Точнее, футорогические прогнозы. А что "Если"...
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 16 октября 2012 г. 00:02
Тарачков, конечно, не достоин представлять лицо нашего любимого журнала (я об этом всегда писал), но кто-то более умелый, наверняка, потребует более высоких гонораров, а в свете происходящих негативных процессов — пусть лучше Тарачков остается, но Если будет. Хо я несколько неплохих обложек у него было...
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 12 октября 2012 г. 00:40
Уж 10 дне прошло, а ответа все нет...
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 9 октября 2012 г. 11:17
Неделя прошла. Не слышно ничего о волнующем нас вопросе?
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к использованию писателем функции donate или "пожертвований" от благодарных читателей? > к сообщению
Отправлено 8 октября 2012 г. 00:28
Система рассчитана на то, что в массе люди честные и добропорядочные и захотят вознаградить автора за услуги. В целом может и сработать. Но один раз на одну книгу. Что же делать писателю, который давно не пишет? Зубы на полку? Так хоть переиздания худо-бедно кормят.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 6 октября 2012 г. 00:09
Мы здесь только этим и занимаемся.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 19:12
Присоединяюсь. Плохо, что равнодушие тех, кто, казалось бы, должен быть неравнодушным приводит к таким катастрофам.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 14:26
Vladimir Puziy Рискуя задать нескромный вопрос, хотел бы узнать, сколько редакция платить авторам? Вы пару раз публиковались на страницах журнала. Можете открыть тайну?
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 14:21
Vladimir Puziy Я перестал покупать"МФ" после того, как они очень большую часть журнала стали отводить на абсолютно неинтересные для меня темы. Тем более, что "МФ", в отличие от "Если" никак не назовешь литературным журналом. Литературных фантастических журналов, которые хотя бы иногда залазили на территорию переводных писателей, кроме "Если" нет.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 12:22
Как-то же они распространяли 12 тыс. номеров! Если бы они не продавались, то тираж бы уменьшили. Чушь какую-то городят.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 12:20
AlCo Прошу не обобщать. То, что я вынужден работать с помощью компьютера и интернета еще не означает, что хочу протащить терминал и на кухню и в спальню и в туалет. Достаток и образованность отношения к покупке электронных книгх или электронных ваиантов журналов не имеет. Сейчас практически любой может купить компьютер и выходить в интернет. А мне мое высшее образование, находящаяся на выходе диссертация и приличная работа, с заработком гораздо выше среднего не мешает принципиально не платить ни за какую скачанную информацию, в т.ч. и за литературу.

Чтение электронных книг доставляет мне удовольствия во столько раз меньше, чем чтение бумажных, что просто нет смысла читать электронные книги. Я даже не буду морочить голову, в поисках электронной версии журнала (хотя для этого надо сделать несколько щелчков мышью), тогда как достаточно много тратил усилий на покупку бумажных вариантов. Мне достаточно квазиобщения посредством интернета, чтобы разбавлять его квазичтением.

Если расширять аудиторию "Если", то это приведет к опопсению, ографоманиванию и превращению во второй "Мир фантастики".
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к использованию писателем функции donate или "пожертвований" от благодарных читателей? > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 11:43
heleknar Плачу за электричество и услуги связи, а не за содержимое.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 11:38
Был единственный источник "связи" с фантастической жизнью (премии, конвенты и пр.) и тому настал конец. Кроме этого хоть какие-то из современных рассказов иностранных писателей доходили (многие из них премиальные), теперь полный вакуум будет.

Даю торжественное обещание, если журнал закроют — никогда не заплачу ни за одну электронную книгу, программу, кинофильм или другую единицу невещественной информации.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 5 октября 2012 г. 11:21
Официально опубликовали информацию о закрытии журнала.
http://esli-ru.livejournal.com/
Буржуины проклятые!
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к использованию писателем функции donate или "пожертвований" от благодарных читателей? > к сообщению
Отправлено 4 октября 2012 г. 12:23
За воздух не плачу. Для меня все, что я не могу подержать в руках — воздух. Лучше я буду перечитывать то что стоит у меня на полке, чем покупать "типа книгу".
Залазим в офтоп...
Произведения, авторы, жанры > Алекс Кош. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2012 г. 18:00
"Игры масок" слишком "цеховское" произведение. Для меня редкость, но я эту книгу не дочитал. Каюсь.
⇑ Наверх