Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Zephon на форуме (всего: 102 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 19 июля 2012 г. 23:24

цитата antilia

прошу прощения, а можно я ее в дополнительные изображения к изданию добавлю?

Конечно, можно! На всякий случай, если пригодится, я вложил эту картинку в большем разрешении.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 21:34
Обещанная мной сегодня суперобложка-спойлер к "Кладбищу домашних любимцев". Вот это издание: http://fantlab.ru/edition37527, задняя сторона.

К сожалению, фото, а не скан. Но видно, в общем-то, неплохо.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 19:16

цитата Demon_iz_raya

Очень интересно было узнать мнение настоящих фанов, впрочем ничего нового я увы не узнал! фаны как фаны.

Ну да, ну да... В очередной раз подтвердили свою теорию о фанах и Кингах. Так обычно и бывает: что ожидал, то и получил. Ожидал разочароваться, и вуаля, вот оно! Как известно, разочарование требует адекватного планирования.
Между тем, на Ваш запрос Вы получили как минимум 2 более-менее развёрнутых нефанатских ответа. Вы это поняли? Вы это оценили? Надеюсь, что да.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 14:29

цитата SGRAY

По поводу индивидуалистов... На мой взгляд, одна из самых скучных и нудных книг автора...

Понятно, что не понравилось. :-) Мои знакомые обычно хвалили. Одному знакомому психиатру посоветовал почитать с целью лучшего понимания "внутреннего мира алкоголика". Он тоже был доволен. :-)

цитата SGRAY

Да, первый был Туман в журнале "Вокруг Света".

Да, я помню. Именно там его впервые и прочитал. Тогда же и заинтересовался творчеством Кинга всерьёз.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 13:54

цитата Александр Кенсин

В этих словах здравое зерно, лишний раз доказывающее, что роман не шедевр.

А если бы это был шедевр, то... Что? Что бы тогда произошло с девушкой? Или с романом? Или с Gorekulikoff?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 13:52

цитата Gorekulikoff

Я именно "Под куполом" подсунул своей девушке, которая до этого не читала Кинга, кроме пары-тройки рассказов. И ничего, была вполне увлечена (прочитала за три дня), и книга оставила хорошие впечатления. Это при том что она филолог — и уже успела за свою жизнь перелопатить гору всякой художественной литературы.

Так я и не возражаю. Насколько я помню, я всего однажды был в ситуации, когда меня спрашивали, с какого произведения лучше начинать читать Кинга. Дело было около 20 лет назад, выбор был не очень широк. Я посоветовал "Сияние" и не ошибся. :)
Все люди индивидуальны, так что кто-нибудь вполне может начинать с "Под куполом", при этом получить настоящее удовольствие. Почему нет?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 12:58

цитата SGRAY

Хм. По ссылке есть супер обложка и своя собственная, с именем автора, задних сторон нет :(

Жаль, что нет. :-) Она интереснее, чем лицевая сторона с цыганом. Я постараюсь сегодня отсканировать или сфотографировать и здесь выложить.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 11:59

цитата Александр Кенсин

Кинг попытался втиснуть в маленький промежуток максимум всего, не давая при этом простора персонажам.

Я думаю, это не минус. Это проблема. Кинг отнял у персонажей простор во всех смыслах — и в физическом (ограничил куполом), и во временнОм (всё произошло очень быстро) и в психологическом (к примеру, один из главных персонажей почти весь роман является заложником ситуации). Плюс к этому, персонажей было много, по чуть-чуть места в романе заслуживал каждый из них. В результате получилось то, что получилось. Значит ли это, что роман не надо было писать? Я так не думаю. Этот роман был важен для Кинга, как для писателя — он хотел сказать то, что сказал. А мне роман важен, как для читателя — мне надо было узнать, что хотел сказать Кинг по этому поводу. Наша коммуникация в этом смысле состоялась и я ею доволен.

цитата Александр Кенсин

Если бы получилось написать страниц в четыреста, то это бы пошло роману на пользу, но...

...но это был бы совсем другой роман. И воспринимался и обсуждался бы по-другому.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 11:53

цитата Demon_iz_raya

я просил откликнуться читателям не слепо фанатеюшим от Кинга, о от тех кто в силах, его закритиковать! Увы вы не из таких оказались

Ну вот, замечательно, Вы быстро и легко разобрались во мне. :-) Вы знаете, каким я оказался. Респект!
Постараюсь немного пояснить. Видите ли, "слепо фанатеющий" и "в силах закритиковать" — есть совершенно пустые определения, ни к чему конкретному не относящиеся. В том числе и ко мне, естественно.
Я думаю, что если Вы просили отзыв, то от меня Вы его получили — хотя и краткий, но внятный. Я написал, что мне в романе понравилось. С задачей "закритиковать" роман Вы отлично справились сами. Кстати, очень хороший термин, полностью отражающий Вашу позицию. Респект ещё раз! :-)

цитата Demon_iz_raya

Возможно, виноват РОМАН прочтенный мною.

Я честно не понимаю этой позиции. Как роман может быть виноват перед Вами в чём-то? Что он Вам сделал?

цитата Demon_iz_raya

концовка романа, с использованием кожеголового, пусть и со скрытом под смыслом ( о мучениях муравьев )

Хм, а если там вовсе не этот скрытый смысл? Или не только этот? Во всём ли Вы разобрались? Я вот уверен, что скрытых смылов в этой концовке больше. Кто из нас двоих прав? Не знаю. Зато это различие может очень даже удовлетворительно объяснить нашу разницу в оценках: мне роман понравился, Вам — нет.

цитата Demon_iz_raya

что более важным абсолютно не оправдывающим ожидания читателя концом!

Конечно, самое важное — оправдать ожидания читателя! :-D Уверен, Кинг тоже посмеялся бы. Ожидания читателя — это глубоко личное дело самого читателя. Я полагаю, что у других читателей, не являющихся Вами, могли быть совершенно другие ожидания от концовки. Или вовсе не быть ожиданий.

цитата Demon_iz_raya

Но повторяю еще раз со мной может согласиться, либо просто с уважением отнестись к моему мнению, лишь человек, не являющийся кинговским фанатиком.

Однако Вы требовательны, взыскательны! Но я надеюсь, Вы не станете спорить с тем, что человек, не являющийся кинговским фанатиком, может и не согласиться с Вашим мнением? Ну, хотя бы с позиций логики не станете спорить?

цитата Demon_iz_raya

А стеб использованный вами, доказывает только обратное.

Жаль Вас разочаровывать, но "стеб" в общении с Вами я не "использовал". Ирония была, действительно.

цитата Demon_iz_raya

!эрудиция у меня довольно высока!

Охотно верю, оспаривать не собираюсь. Но какое отношение эрудиция имеет к восприятию художественного произведения? Разве что самое опосредованное.

цитата Demon_iz_raya

Способен уловить абсолютно любую мысль, абсолютно любого автора, в абсолютно любом романе!

Замечательно! Хотя и несколько самонадеянно, на мой взгляд. На тот же самый мой взгляд Вы пропустили кое-что важное из того, о чём написано в романе "Под куполом". Ну вот я так думаю! Не примите это за "стеб", пожалуйста.

цитата Demon_iz_raya

Но я не являюсь кумиром Кинга

Ну вот это верно, я думаю. Вряд ли Кинг от Вас фанатеет.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 09:45

цитата Александр Кенсин

Искусство — это совсем другое.
А вот выдавать халтуру за искусство, как сейчас многие делают, это да.

Согласен. Очень часто то, что сейчас называют искусством — это халтура, выданная за искусство. Но, собственно, эти обложки относятся скорее к сфере ремесла, а не искусства. Соответствующим образом они и сделаны.
Кстати, насколько я понимаю, те же суперобложки для изданий, например, серии HORROR, рисовались с душой. Но тоже, наверное, многим не нравятся.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 09:40

цитата Александр Кенсин

Так в том-то и дело, что в новых сереньких обложках "АСТ" нет души.
Совсем.

Клип-арт прилизанный есть и всё.

ИМХО, это беда всего нынешнего искусства, не только книгоиздания.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 09:30

цитата heleknar

а что такого?
в аннотации к роману и так написано про цыганское проклятие

Нет, ничего такого. :-) Я имел в виду не лицевую сторону с цыганом, а обратную, где нарисован человек с ребёнком (по-видимому), завёрнутым в саван, бредущий по пересечённой местности. Сзади над деревьями виден огромный Вендиго, где его голова вполне соответствует тому, что описано в "Кладбище".
Так что под определение "обложка-спойлер" вполне подходит. И практически полностью совпадает с предложением SGRAY по оформлению такого издания.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 09:26

цитата Husnext

скажу честно дочитывал его то лежа то сидя то стоя, и никак не мог найти положение в котором мне будет удобно. А все потому что меня это книга сильно огорчила.

Ну кто же заставлял-то так страдать?! "А мышки кололись, но продолжали..." Причём здесь Кинг? По-моему, принцип "не нравится — не ешь (не читай)" всегда можно применить. :-D

цитата Demon_iz_raya

В романе, я нашел много ошибок и нестыковок.

Неужто ради этого читали?

цитата Demon_iz_raya

кто читал тот знает, что концовка, напоминает диснеевский мульт и не более того!

Я читал, но мне не напоминает.
Да, так вот. Я читал и не ослеплён фанатизмом. Я действительно не назвал бы "Под куполом" лучшим романом Кинга и, конечно, не советовал бы начинать знакомство с кинговским творчеством с него. Он слишком большой, непростой и неоднозначный. Тем не менее, мне в романе многое понравилось. Основополагающие идеи (по крайней мере те, которые я считаю таковыми) очень глубокие и нетривиальные, персонажи достаточно живые и симпатичные, сама история мне не позволяла отвлекаться и скучать. На мой взгляд, это и есть ингредиенты хорошего романа.
Недостатки, безусловно, можно найти. И в то, что кому-то роман может не понравится, я легко поверю. Но возгласов: "Ну как же Кинг мог написать такую ...ню!" не приемлю.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 09:15

цитата heleknar

цитата SGRAY
где он сына, например несет по ночному лесу, а на заднем фоне Вендиго над деревьями возвышается.

первая в мире обложка-спойлер!

Нет, не первая. Вот именно такая картинка и была изображена сзади на суперобложке в этом издании http://fantlab.ru/edition37527
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 13 июля 2012 г. 00:33

цитата Karnosaur123

Впрочем, мы перешли от перевода к самому роману, а значит — ошиблись темой.

Это верно! :-D Если по теме, то перевод Виктора Вебера мне в целом понравился. Про некоторые шероховатости писали уже, повторяться ни к чему. А так — вполне. Читалось увлекательно и неутомительно. Про соответствие оригинальному тексту ничего сказать не могу, так как оригинала не читал.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 13 июля 2012 г. 00:19

цитата heleknar

Zephon а сколько романов Кинга вы прочли до "Купола"?

Всё, что издавалось в СССР и России с начала 90-х до 2012 года. То есть, начиная с журнальных публикаций "Дверного проёма", "Тумана", "Поля боя" до последних книг, вышедших в этом году. Многое перечитывал в различных переводах.
По-моему, в "Куполе" есть кое-что такое, о чём раньше Кинг не писал. Просто желательно не "покупаться" на "набор штампов", который вроде бы бросается в глаза: изолированный маленький городок, политические игры, Апокалипсис и т.д. Надо сфокусироваться, так сказать, глубже. Тогда станет понятно, почему Кингу нужно было написать этот роман.
Ну а мне, стало быть, нужно было его прочитать. :)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 13 июля 2012 г. 00:14

цитата Мелф

Zephon , я не говорил, что роман скучный. Я сказал, что он у Кинга не лучший.

Да, я знаю. :) Просто Александр Кенсин объединил своё мнение с Вашим и heleknar под общим флагом "не лучший роман". И в числе прочего там было про скуку.

цитата Мелф

А у Кинга я читал все, поверьте, я его 20 лет читаю, стараюсь ничего не пропустить из нового. Это категорически не лучшая у него вещь.

Да, я тоже читал всё в течение 20 лет. Я думаю, трудно проранжировать все романы от "лучшего" к "худшему". Может быть, решая такую задачу, я бы тоже не поставил "Под куполом" на первое место.
В любом случае, мне этот роман понравился. Там много важного, на мой взгляд. И мне было не скучно Собственно, это и есть сообщение, которое я хотел выразить. :)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 12 июля 2012 г. 19:18

цитата Александр Кенсин

heleknar
Мелф
Полностью согласен.

А я категорически не согласен. Хотя бы в том плане, что слова "скучный роман" характеризуют состояние читателя, а вовсе не качество романа. Вполне могу понять, что кому-то не нравится "Под куполом". Это дело сугубо хозяйское, ну не нравится, так не нравится.
На мой взгляд и вкус там всё в порядке и с идеями, и с сюжетом, и с персонажами. Мне вот точно скучно не было.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 июля 2012 г. 12:12
Inqvizitor
Нет, там в первом томе, конечно, не 296 страниц. Мне трудно сказать, сколько (специально не считал, а они не нумерованы), но не меньше, а то и больше, чем во втором. Около 900, я думаю.
Скорее всего, на Амазоне ошиблись.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 июня 2012 г. 19:33
То оформление, которое используется в АСТ для "Стрелка", насколько я знаю, имеет своим источником обложку игры Legacy of Kain — Blood Omen.
На второй картинке всё видно отлично.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 мая 2012 г. 18:23
Nexus , поздравляю с Днём рождения!
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 мая 2012 г. 00:17

цитата Gorekulikoff

Здесь уже говорилось о перекрестных связях. ПЧ испытывает теплое чувство при встрече со знакомыми героями, со старыми друзьями. К тому же часто становится интересно, что ждет ГГ после окончания романа.

Ну да. Кинг "расширяет рамку", и мы видим бОльший фрагмент жизни главного героя, что само по себе уже интересно. А если книга сделана с привычным талантом, мастерством и вдохновением, так лучшего и не пожелаешь!
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 мая 2012 г. 00:14

цитата Sri Babaji

Думаю, было бы правильней сделать роман полностью самостоятельным.

Блин, вот ведь засада! Кинг-то не догадался! :-)))
А если серьёзно, "правильней" — это в каком смысле? С какой точки зрения? Почему это неправильно — написать о дальнейшей судьбе полюбившегося героя?

цитата Sri Babaji

Мне, например, совсем не интересна дальнейшая судьба Дэнни, а вот новая книга Кинга — еще как.

То есть, если в новой книге Кинга описана дальнейшая судьба Дэнни, то эта книга автоматически становится совсем неинтересной?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 мая 2012 г. 17:25
Ink_not_milk
Я полагаю, дело тут не в масштабе.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Практика отрицательного подкрепления героя путём насилия над его женой для этой корпорации обычна. А с точки зрения психодинамической психологии отказ от курения, переедание и набор веса взаимосвязаны. Стало быть, прекращение курения — это только первое звено в цепи перемен. На этом одном звене они останавливаться не хотели, стремились к комплексному решению проблемы.
Поздравления с продвижением по службе скорее всего были с одной стороны любезностью, поощрением, положительным подкреплением, а с другой стороны — демонстрацией своей информированности, хорошей работы службы разведки.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 мая 2012 г. 16:29
Логика этого действия предельно простая, обоснована:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

отрицательное подкрепление поведения человека, в данном случае — нарушения договорённости. Для него это было важно — жену он любил и ценил.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 4 мая 2012 г. 20:07
Здесь тоже тонкости есть. Да, у нас принято говорить, что марионетки на нитях. Но имеется-то в виду не нитка, а по сути верёвка, то есть толще и прочнее обычной нити. И при описании конструкции марионеток упоминаются верёвки. Так что и "нить" — понятие неоднозначное ("растяжимое") и "струна" тоже.
В принципе, струна — это не строго обязательно часть музыкального инструмента. Струна — это тонкая длинная натянутая "нить", способная издавать звук при колебании. Она, к примеру, может быть нейлоновая, то есть по сути ничем не отличаться от рыболовной лески. Примерно так же можно трактовать и "string". Это и нить, и строчка (линия) и тетива лука (также натянутая и способная издавать звук при колебании), и струна, и то, на чём держатся марионетки. Так что понятие "струна", как я считаю, в русском языке больше подходит, объединяя все эти смыслы лучше, чем слово "нить".
К тому же у нас вот принято говорить "теория суперструн", а не "теория супернитей". И для тех, кто знаком с сегодняшней физикой/космологией, понятие "струна" применительно к реальности, Вселенной, вполне привычное.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 4 мая 2012 г. 18:44
Достоверно на этот вопрос я ответить, конечно, не смогу — не имел дела с куклами-марионетками. :) Но по-моему, струны, благодаря своей прочности и материалу (стальные, нейлоновые, жильные) как раз подходят для марионеток.
Вот сейчас в эпилоге одной видеоигры (специально проверил) выслушал такую фразу: "Strings of puppets become visible". Так что, похоже, со струнами здесь всё в порядке, именно они и уместны.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 4 мая 2012 г. 17:07
Виктор Вебер
Мне думается, лучше всё же струна, она более богата значениями. Она и функции нити, в принципе, может выполнить, и кроме того "звучит", "резонирует".
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 4 мая 2012 г. 13:23

цитата Виктор Вебер

Одно из значений string — струна.
Струна реальности. Пожалуй. даже лучше нити.

Это может быть как-то связано с теорией суперструн (Брайан Грин и иже с ним), множественными вселенными и прочим. Я так думаю, Кинг с этими концепциями неплохо знаком.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2012 г. 20:01
Многие произведения, конечно, великолепны. Но если выбирать только одно из всех, то — IT.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 апреля 2012 г. 19:45

цитата юджен

"Сияющий" классная книга. Но фильм "Сияние" с Николсоном лучше книги. Хотя Кингу и не понравился.

Ну конечно же, не лучше. Помню, сначала смотрел фильм и был очень впечатлён. Но несколько позже прочитал книгу — небо и земля (фигурально выражаясь). Нисколько не хочу принизить фильм, но книга на недосягаемой высоте.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2012 г. 21:45

цитата Кадавр

А вообще странно, что выбирают книгу Кинга для чтения, озираясь на отзывы. На мой взгляд, Стивен Кинг из отряда американских писателей-тяжеловесов — Марк Твен, Джек Лондон... — авторов, у которых читать можно всё, потому что это Литература.

Золотые слова! Полностью поддерживаю!
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 апреля 2012 г. 18:24

цитата josser

вот ведь повод не любить Кинга — прочитал его роман и в жалком человечишке опознал себя

Ну а что, веский повод. Есть люди, которые не любят зеркал. Наверное, по тем же причинам.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 29 марта 2012 г. 00:27
Я тоже, как обещал, отсканировал обложку "Misery".

По-моему, в целом неплохая.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 марта 2012 г. 22:51

цитата Кадавр

Ого! Значит, надо искать. А сможете сделать описание? Прилагаю файл с описанием одной из книг серии. И обложку бы выложить, плиз

Я думаю, с описанием справлюсь. Да и обложку выложить — не проблема. На днях постараюсь сделать.

цитата perftoran

У меня из этой серии есть сборник рассказов "Иногда они возвращаются" (часть рассказов из "Ночной смены") в переводах Таска, Володарского Эрлихмана и Медведева. Завтра вечерком скину состав.

Вспомнил, и у меня такая была. Но подарил её другу тогда же, в девяностых.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 марта 2012 г. 21:28

цитата Кадавр

Только что отправил описание минской серии покетов "Мастера остросюжетной мистики"
У меня только эти три книги. А были ли ещё издания Кинга в этой серии?

У меня есть издание из этой же серии "Misery". Название на обложке написано по-английски. Внутри по-русски — "Отчаяние". ООО "СЛК", Минск, 1996.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 марта 2012 г. 00:03

цитата Karnosaur123

Zephon , к слову, если даже целый кусок мира провалился в другое измерение, армия вполне могла войти в ''окно''. Например, чтоб охранять границу между мирами. Расчистили себе участок, выжгли туман и заодно спасли ''попаданцев''.

Конечно. Но это уже материал для полноценного сиквела!
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 марта 2012 г. 00:02
SamAdness
:beer:
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 23:53

цитата Karnosaur123

Zephon , да ведь беда в том, что Дарабонт не мог оставить открытый конец. Это у него не было выбора. Сегодняшний зритель не прощает недосказанности. Хэппи-энд ор Дэд-энд. И здорово, что он выбрал не первый вариант. А ради второго пришлось сделать герою подставу с бензином.

Полностью согласен.

цитата Karnosaur123

И почему конец света отменен волею режиссера?

Только лишь потому, что Кинг этого не сделал в своей повести, это творение рук Дарабонта. В книге просто и лаконично описан локальный конец света.
Кстати, вполне могло быть так. что тот кусок мира, в котором жили герои, как раз и провалился в единственную дырку между мирами. То есть всё, что вокруг них оставалось — это чужой мир.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 23:48
SamAdness
Мне, в целом, добавить особо нечего. Понятно, что Дарабонт хотел сделать более сильно, ужасно, цинично etc. У него это получилось, фильм весьма успешен.
При этом он, естественно, действовал как "бог из машины". И, на мой взгляд, повредил тот "нерв", на котором держались чувства и поступки героя. Именно это меня и расстроило.
А так можно воспринимать фильм совершенно отдельно от книги, и никакого противоречия не будет. БОльшую часть времени я так и делаю. :-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 23:23

цитата SamAdness

Всё меняется. Я уже писал об этом. Одно дело умереть спасителем своего ребенка от страшных мучений. Другое дело — убийцей своего ребенка, которому еще жить и жить, как оказалось.

Ну да, ну да, именно это Дарабонт и "вбросил". Жить ГГ всё равно дальше не собирался. Для того и понадобился фальшивый хэппи-энд, чтобы создать трагедию. Конец света в срочном порядке отменился волею режиссёра, а ГГ, кинутый им, пришёл в отчаяние. Это судьба Дарабонтовского героя.
Но я не совсем об этом писал. Я писал о судьбе (предполагаемой) кинговского героя, которого просто невозможно было "кинуть" таким образом. Просто потому, что перед ним не стоял такой выбор — "стрелять сейчас или погодить".

цитата SamAdness

От Дарабонта. Но Кингу понравилось. Что ещё тут обсуждать.

Ну, мы же высказываем свои мнения о фильме и книге. Их и обсуждаем. Про Кинга мы в курсе, и его тоже вполне понимаем.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 23:08

цитата SamAdness

Да ну? А чуть поглубже? Совсем, чуток. Боролся и "доборолся". Забыл он на секунду в запале борьбы о самом главном: о том, ради чего она, борьба эта самая.

Нет, я с такой трактовкой не согласен. Понимаю, что она вполне может иметь место, но это от Дарабонта, не от Кинга.
А для ГГ по сути мало что меняется. Он в любом случае не собирался жить после содеянного. Что за разница ему, как умирать: броситься с голыми руками на монстра или украсть пистолет у кстати подоспевших военных?
А вот те самые "непредставимые мучения" — это как раз из серии: я поставил не на ту лошадь! Надо было ждать и верить в Американскую Армию!
Именно эту "ошибку" ГГ совершает в версии Дарабонта.
В версии Кинга, думаю, он бы стрелял в самом крайнем случае, когда иначе уже нельзя было бы, при неотвратимой смертельной опасности! И сам после этого жил бы несколько секунд.
Так что вся "фильмовая коллизия" — это от лукавого.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 22:35

цитата SamAdness

Мучения ГГ в конце фильма просто непредставимы!

Да ладно! Подберёт где-нибудь ещё пистолет. Или спрыгнет откуда-нибудь.
Все его мучения лотерейные — "поставил не на тот номер". Был выбор стрелять или погодить, и он лажанулся. Вот такая фабула.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 22:33

цитата Cerber66608

Про любовь к сыну спорить не буду, что есть, то есть! Но надежды кроме как на словах лично я не увидел...

В фильме её и нет, разумеется. В этом все согласились. :-)
А в книге надежда простирается за пределы концовки. Им есть, куда двигаться, их ждёт путь, возможно, в Хартфорд. И не в поисках, допустим, баллонов с закисью азота, чтобы помереть всем вместе быстро и весело.
Ну а поскольку это нечто вроде дневника (или пересказа событий), то на этом всё и заканчивается. Заканчивается то, что мы знаем.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 22:15

цитата SamAdness

А тут-то — какая страшная ошибка и глубочайшее отчаяние в концовке с солдатами!

Я думаю, это у Дарабонта здесь ошибка. Точнее, не ошибка, а обман. Он нам в финале всучил не того человека, который жил и боролся весь фильм.
А в чём, кстати, ошибка? В том, что ушёл из супермаркета? В том, что не отдал сына на растерзание фанатикам? В том, что поехал куда-то на машине? В том, что взял с собой других людей (и себе патрона не хватило, ха-ха!)? В том, что всех перестрелял, а не подождал немного?
ИМХО, понятие "ошибка" сюда никак не укладывается. Это "художественный приём". Кидалово, то бишь.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 21:30

цитата Cerber66608

Не помню как там точно, но что-то вроде: "Мы движемся все дальше и дальше, но везде туман. И я не знаю сколько еще мы выдержим. Нас четверо, а у меня пистолет, в котором только три патрона..."
Хорошенькая такая надежда!

Из первоисточника (тот, что у меня, на русском):
"... Но сначала я поцелую сына и шепну ему на ухо два слова. Знаете, чтобы не снилось ничего плохого.
Два слова.
Первое из них — то самое, что я услышал: "Хартфорд".
Другое слово: "Надежда".

В этих словах вся суть главного героя — любовь к сыну и надежда.
Да, это именно она и есть — двигаться вперёд, несмотря ни на что.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 21:15

цитата Hell-lie

Тут уже кто как смотрит. Для меня отдельный человек важен. Все остальные больше статистами, массовкой кажутся. Уж извините. Я была больше сосредоточена на чувствах ГГ. В фильме концовка эмоционально сильнее показалась. Всплеск больший был.

Да, и мне тоже интереснее и важнее отдельный человек. Но его страдания (в фильме) усугубились как раз этим — "рано сдался, надо было ещё потерпеть", то есть несколько фальшивым (на мой взгляд и вкус) общим хэппи-эндом.
А меня концовка искренне возмутила. :-) Именно резким отходом от характера кинговского персонажа в пользу "чернухи". Может, для фильма и правда так лучше. Может, и самому Кингу поэтому больше понравилось...
И мой вывод: вот поэтому сами произведения Мастера всегда лучше экранизаций! :-D
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 21:06

цитата Hell-lie

Не-не, оно "рассосалось" для остальных, а вот для ГГ, имхо, только хуже стало.

Да, я именно это и имел в виду. В повести никакого хэппи-энда для всех не было. А для ГГ основной вывод получается: "Что ж ты, дурак, не подождал ещё хотя бы чуть-чуть! Да и вообще, надо верить в родную армию, она тебя спасёт!"
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 21:04

цитата Hell-lie

Но вот почему-то в случае с "Мглой" хочется четкой концовки.

Я думаю, концовка "Мглы" — это "умереть, сражаясь".
Кроме того, книга написана от первого лица. ИМХО, она и может заканчиваться только так, как заканчивается. Любовью к сыну и надеждой.
Но не то, что в фильме.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 марта 2012 г. 20:56

цитата k2007

у повести концовка — надежда. А у фильма мне концовка совершенно не понравилась

Я бы сказал несколько по-другому. Финал фильма выглядит произвольным. То есть режиссёру захотелось, чтобы было так — мрачнее, тяжелее, "реалистичнее". Но в этом финале, по-моему, есть 2 серьёзных передёргивания.
Во-первых, нарушена логика действия главного персонажа. Он — борец (хоть и поневоле), сражался со всеми мыслимыми обстоятельствами, не сворачивал. не отступал. Пробивался вперёд, как и куда мог. А то, что он сделал в финале фильма — это отступление, капитуляция, предательство самого себя.
Во-вторых, появляется некая произвольная разновидность хэппи-энда — "всё рассосалось"! Как раз этого в повести тоже не подразумевается. Всё идёт как идёт — от плохого к худшему. Что остаётся — это привычка бороться и призрачная "надежда". А в фильме получилось всё наоборот
Вот поэтому фильм мне лично не понравился.
⇑ Наверх