Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Nicolett в блогах (всего: 118 шт.)
Сэмюел Дилэни "Дальгрен" в серии "Большой роман". Метафизический анонс без чёткой структуры > к сообщению
Отправлено 31 октября 2020 г. 07:39
цитата arcanum
Тот переводчик упорно путал holland (холст) c Голландией, несмотря на прямые указания недоумевающей общественности. Мем про словарь 74-года, действительно, оттуда пошел.

Боюсь, вы путаете, это не тот переводчик. Этот, благодаря которому родился мем про словарь 1974 года – вроде некто Пекальчук, МТА. А по сети лет семь бродит перевод Энтони Шумова, но там всего-то переведено страниц сто с небольшим, где-то десятая часть романа. Увы, судя по всему, проект заброшен. А жаль, шумовский перевод очень даже читабелен.
Иэн М. Бэнкс, «Игрок» > к сообщению
Отправлено 27 августа 2020 г. 20:21
цитата Farit
Тогда уж лучше «Участник игры». Но это не совсем подходит к содержанию.

Почему же? Как раз очень подходит. Бэнкс же явно не Гурже имел в виду. Вернее, не Гурже в первую голову, Гурже – фигура на игровой доске, пускай даже ферзь, а не игрок.
Иэн М. Бэнкс, «Игрок» > к сообщению
Отправлено 27 августа 2020 г. 18:35
цитата Farit
Ведь Бэнкс назвал свой роман не Player, Gambler или Gamer. Нет, он назвал его как истый постмодернист – The Player of Games. И как такое переводить? Игрок игр?

Да тоже мне бином Ньютона уравнение Шредингера. "Играющий в игры".
Гарет Л. Пауэлл "Угли войны" в серии "Звёзды новой фантастики" > к сообщению
Отправлено 19 июля 2020 г. 02:53
цитата Green_Bear
От «Веры» там только треть завязки — корабль с условными аутсайдерами. Только это не шизофреники, не психопаты, а уставшие люди с вялотекущим ПТСР.

Э-ээ... как бы вам это помягче?.. Лав со своими аутсайдерами-девиантами даже не вторичен (как-то слегка неловко произносить фамилию "Уоттс", напоминая), а третичен. По крайней мере. Роман Iris Бартона и Капобьянко вышел аж в 1990-м.
Гарет Л. Пауэлл "Угли войны" в серии "Звёзды новой фантастики" > к сообщению
Отправлено 17 июля 2020 г. 19:40
Из него такой же автор "новой космооперы" (порой еще именуемой "интеллектуальной"), как из Волочковой балерина.
Гарет Л. Пауэлл "Угли войны" в серии "Звёзды новой фантастики" > к сообщению
Отправлено 17 июля 2020 г. 03:23
цитата Al_cluw
а вдруг это и в самом деле новый
цитата AkihitoKonnichi
цитата
Бэнкса, Гамильтона, Скальци и Рейнольдса

в одном лице!

По-моему, надо было сильно постараться, чтобы свалить этих авторов (Бэнкса и Рейнольдса с одной стороны и Гамильтона и Скальци – с другой) в одну кучу. Из-под пера первых двух выходит (выходила) "новая космоопера" как она есть, а у двух других – слегка осовремененный пальп.
И это, несмотря на некоторую внешнюю схожесть (вроде как у акул и косаток), совершенно разные субжанры, которые сложно сравнивать. А уж вывести нечто среднее...
«Катастеризм», или Конвенциональность ближнего прицела > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2019 г. 21:05
Так посткиберпанк тоже мягче и даже отчасти даже "гуманитарней", чем классический киберпанк 80-х. И антиутопичности там малость поменьше, чем у классиков в зеркальных очках – за исключением разве что Бачигалупи и Марусека. (У Стивенсона и ди Филиппо явно поменьше.)
А у Голубевой, вольно или невольно, вышел этакий новый виток спирали – антиутопичность в обыденности. Потому и "пост-пост..."
«Катастеризм», или Конвенциональность ближнего прицела > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2019 г. 23:39
А почему «недо»? Антиутопия уже наступила, просто мы этого не заметили и продолжаем не замечать. Какой Большой Брат, помилуйте, видеонаблюдение – оно ж для наших комфорта и безопасности, да еще соцсети, где почти любой добровольно (!) вываливает о себе кучу личной информации. Зачем тоталитарный политический режим, если практически на каждом висят кредиты и ипотека, которые спутывают конечности поэффективней репрессий?
Да и потом, человека способно напугать только то, что наступает внезапно – то, что сильно отличается от привычного ему. Обыденность напугать не способна, на то она и обыденность. Вот разве что депрессию вызвать... Но ведь и депрессия – тож теперь дело привычное.
В общем, тогда уж скорее «пост-посткиберпанк». ;)
«Катастеризм», или Конвенциональность ближнего прицела > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2019 г. 21:06
цитата angels_chinese
Это вроде киберпанк, но реалистичный, рутинный, повседневный, банальный и пессимистичный.

Сугубое ИМХО, но с определением жанра (вернее, субжанра) тут все довольно сложно – текст постоянно балансирует на грани киберпанка и посткиберпанка. Для посткиберпанка он слишком пессимистичен и – обыденно – антиутопичен, для классического киберпанка герой (герои) чересчур склонен (склонны) к конформизму.
Уж не знаю, осознанно это сделано автором или оно само так вышло.
Иэн Бэнкс и Ник Лэнд: Игрок не выбирает оружие фрагментации > к сообщению
Отправлено 11 июня 2019 г. 02:51
Так "Сердце Ангела" и подразумеваю. Роман Хьертсберга, послуживший литературной первоосновой фильма Паркера, называется Falling Angel – и это не "падший", а именно "падающий", "в процессе падения". "Падший" (то есть уже совершивший падение, совершенная форма) будет "fallen".
Просто в русском переводе роману зачем-то дано название фильма. Видимо, для лучших продаж. ;)
Иэн Бэнкс и Ник Лэнд: Игрок не выбирает оружие фрагментации > к сообщению
Отправлено 11 июня 2019 г. 01:16
Заметка на полях заметки на полях. ;)
Сходтво "Выбора оружия" и "Города Бездны" подмечено совершенно верно, но дело тут, пожалуй, в исходнике...
Роман Ренольдса – во многом калька (но причудливо вывернутая в этакую ленту Мебиуса) сюжета "Сердца Ангела", причем тут больше следует держать в уме фильм Паркера, а не роман Хьертсберга.
"Выбор оружия"* – вплоть до финала – ближе к "Ловушке для Золушки" Жапризо, а вот в финале имеет место быть явный косплей "Падающего Ангела" (в том смысле, что романа, а не фильма, они сюжетно несколько различаются), финал которого, в свою очередь, косплей классических греческих трагедий, "Царя Эдипа" в частности.
Так что и у Рейнольдса трансгуманизм скорее обертка, причем оба, что Б., что Р. вполне постмодернистски переосмыслили чужой сюжет (сюжеты). Я бы сказала, это пошло только в плюс обеим книгам.
_____
*ох уж мне эти переводы 90-х с их пристрастием к броским названиям, которые мало соответствуют оригиналу... тут был бы уместней заголовок "Используя оружие"
Кошка сдохла, хвост облез… и куча спойлеров впридачу > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2019 г. 03:44
цитата Karnosaur123
Что до юной поросли мамкиных логиков, задающих вопросы по типу «как двухлетний ребёнок мог завалить деда», «почему мать не испугалась, увидев в руке малыша скальпель» и «почему героя ничто не учит — это не безумие, а просто тупость», то остаётся лишь посоветовать им прочесть книгу, а заодно пожелать, чтобы в жизни они никогда не сталкивались с теми обстоятельствами, из-за которых героям книги и фильма не до здравого смысла.

Справедливости ради стоит заметить, что у Кинга тупость старших Кридов, причем сюжетообразующая, таки имеет место быть – по тексту они выбирали дом по фотографии, не потрудившись выяснить, где и рядом с чем он расположен. Имея двоих маленьких детей, ага. Собственно, из-за этой вот тупости вкупе с пофигизмом все проблемы и начались.
Зачем автор так обошелся со своим героем, может ответить только он сам. Но обошелся явно несправедливо. Потому что в реале у самого Кинга (а, как было замечено в тексте статьи, на бумагу он выплеснул собственные страхи) ситуация складывалась несколько по-иному, и особого выбора у него не было – преподаватель заштатного колледжа по деньгам мог потянуть только самый дешевый вариант, дом у дороги, по которой носились грузовики. (Классовая ненависть к грузовикам, кстати, чуть ли не сквозной мотив творчества Кинга.)
Самому автору повезло, никто из его близких не закончил жизнь под колесами, но фобия осталась. Только зачем в книге надо было поворачивать сюжет так, чтобы герой в итоге расплачивался именно за тупость? Ну, а ступивши в главном, Луис Крид продолжал тупить и дальше, что закономерно. Так что кое в чем злобные критиканы все же правы.
Номинанты на премию Небьюла-2018 > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2019 г. 04:15
цитата Еркфтвгшд
Ну надо же. Женщины пишут. Мало того — их отбирают на премию. Забавно.
Дисбаланс был бы в том случае, если их отбирали за половую принадлежность, а не за качество текстов.

Согласилась бы, но увы... Видимо, вы пропустили эту фразу ТСа:
цитата Славич
Удивляет отсутствие в романной номинации Кэтрин М. Валенте ("Space Opera"), Нэнси Кресс ("If Tomorrow Comes") и Мэделин Миллер ("Circe").

Даже без знакомства с текстами как-то слабовато верится, что Валенте и Кресс пишут слабее, нежели МТА, но в номинанты отбирают как раз последних.
Очень похоже на то, что положительная дискриминация тут не только по гендерному признаку.
Ярослав Гжендович - "Владыка Ледяного Сада. Книга 3. Носитель Судьбы"... > к сообщению
Отправлено 5 октября 2018 г. 18:26
цитата avsergeev71
Надеюсь вы понимаете, что речь идет не столько о фундаментальных законах физики, сколько о наших знаниях о них. Когда-то ведь и электричество казалось магией, а мобильная связь — ненаучной фантастикой. А какому-нибудь папуасу может и до сих пор кажется. :-)))

Боюсь, вы не совсем поняли, о чем идет речь. Я не называю магией фантдопущение о возможности "прокола" пространства, я называю магией то, как это работает у Гамильтона – тоннель, прокинутый со дна одного гравитационного колодца на дно другого.
Вот вам очень грубая и приблизительная аналогия. Представьте, что вы стоите на вращающемся диске, карусели, скажем. Рядом вращается другой – в ином направлении и с иной скоростью. Перепрыгнуть с одного на другой – в ваших силах. Но что произойдет, когда вы это сделаете? Скорее всего, вы вряд ли удержитесь на ногах, приземлившись, поскольку векторы скорости не совпадают. Но то прыжок, который – с изрядной натяжкой – можно считать одномоментным перемещением. А теперь представьте, что вам с одной карусели на другую надо переместить игрушечный поезд, проезд которого занимает какое-то время. ;)
Вот я как раз об этом.
Впрочем, ладно, здесь действительно не место для подобных дискуссий. На чем оффтоп заканчиваю.
Ярослав Гжендович - "Владыка Ледяного Сада. Книга 3. Носитель Судьбы"... > к сообщению
Отправлено 4 октября 2018 г. 23:34
цитата avsergeev71
Вот и я думаю: где это у Питера Гамильтона магия. ???
Все же наверное это кто-то другой с похожей фамилией.

О! Надеюсь, вы очень хотите мне рассказать, как без помощи магии можно обойти фундаментальные физические законы.
Ярослав Гжендович - "Владыка Ледяного Сада. Книга 3. Носитель Судьбы"... > к сообщению
Отправлено 4 октября 2018 г. 23:18
Вот и мне Гжендович неплохо зашел. Во-первых, это по большому счету не цикл, а просто большой роман, из-за объема разбитый на четыре тома. Во-вторых, у текста ощущается явственный привкус нуара в сюжетной линии Драккайнена (что лично для меня большой плюс) – этакий квест-нуар, что, в принципе, не сильно расходится с лекалами классического крутого детектива, где герой по какой-то причине ввязывается в дело, которое поначалу кажется несложным, но обрастает проблемами и трупами по ходу действия. В-третьих, и вправду неплохо написано, пусть даже автор стилистически старательно косит под Желязны. А может, как раз благодаря этому.
Ярослав Гжендович - "Владыка Ледяного Сада. Книга 3. Носитель Судьбы"... > к сообщению
Отправлено 4 октября 2018 г. 21:46
Точно, точно. Взять хотя бы его любимую фишку с межпространственными тоннелями, кочующую из романа в роман. К сожалению, The Witling Винджа, где эти фишки демонстрируются практически на пальцах и являются важной составляющей сюжета, явно прошел мимо него. Про отсутствие профильного образования – в отличие от тех же Рейнольдса или Райяниеми – я даже не говорю...
Вот, кстати, Райяниеми... Как раз яркая иллюстрация к тезису Кларка. И это при том, что он просто-таки скрупулезен в научной части, маскирующейся под технофэнтези, хотя оценить это может процентов 10 читателей, не более.
Ярослав Гжендович - "Владыка Ледяного Сада. Книга 3. Носитель Судьбы"... > к сообщению
Отправлено 4 октября 2018 г. 20:55
У Гжендовича с Питером Гамильтоном совершенно разные жанровые ниши, их даже сравнивать... странно.
Автор "Владыки Ледяного Сада" усиленно разрабатывает жилу, открытую Желязны, скажем, в "Князе Света", причем не только жанрово – чего Гжендович и не скрывает, кстати, старательно стилизуя свой текст под сэра Роджера... ну, с учетом структуры славянских языков, канэш. Гамильтон же... у него вовсе не причудливая смесь НФ с технофэнтези, у него типичный палп 30-х – 50-х, для антуражу слегка разбавленный наукообразной терминологией.
Э-ээ... как бы это объяснить попонятней?.. У пана Ярослава вся магия запросто может оказаться технологией по Кларку, у Гамильтона, напротив, вся технология изначально является гребанной магией, поскольку к науке не имеет никакого отношения, хотя автор старательно делает вид, что это не так.
Идиоты в космосе (и как их едят) и другие приключения в стране космических отцов > к сообщению
Отправлено 26 мая 2017 г. 19:29
цитата angels_chinese
и который многие осудили за бескрайнюю идиотичность происходящего.

Идиотичность происходящего в "Прометее" имеет место быть, если рассматривать действо всерьез, а не как автопародию. (Впрочем, не только авто-, там вся франшиза удостоилась.)
Однако "Чужой: Завет" заставляет задуматься, что же это было было на самом деле – то ли в Голливуде довольно своеобразно оценили задумку "чем абсурднее, тем лучше", либо дедушка Скотт действительно впал в маразм.
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению
Отправлено 13 мая 2016 г. 01:19
цитата cakypa
Разочаровался в рецензенте :-(

*сочувственно вздыхает* И как же это вы Бэнкса с Маклеодом читаете-то? Да и Рейнольдс не сказать, чтобы праворадикал.
О финалистах премии Хьюго 2016 > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 22:36
цитата hellsing
Читал и бросал. Ибо (далее следует упоминание продуктов выделения человеческого организма при переваривании пищи). Полное». Если учесть, что в это время мы уже прочитали «запрещенных» Стругацких и «новых» Стругацких, кучу сборников ВТО, ленинградский семинар, а еще и зарубежка шла потоком, то сей опус Кузьменко попал к Юрию Петухову (у которого были неплохие вещи, но не фантастика) и Эрнсту Малышеву (вот это классика графомании!!!).

Тут вообще-то стоило бы разделить идею и исполнение оной. Исполнение чуть менее, чем ужасно – язык примитивный, герои картонные, сюжет... ну не умел автор строить сюжет от слова "совсем". Зато идея... Надо все-таки отдать должное, что это была, пожалуй, первая попытка в русскоязычной НФ поиграться с виртуальным симулятором, а заодно с Ноосферой как суперкомпьютером и вместилищем коллективного разума, причем не опираясь на наработки англоязычных киберпанков. И это, прошу заметить, вторая половина 80-х – самое начало 90-х. Сколько там, кстати, оставалось до культовой "Матрицы"?..
Обидно то, что автору свести все эти штуки во что-то удобочитаемое оказалось не по зубам. А ведь могла получиться знаковая вещь, возьмись за написание текста кто-то из тех, кто умел это делать. Но не срослось.
Рецензия на книгу Иэна Бэнкса «Несущественная деталь» > к сообщению
Отправлено 6 мая 2016 г. 19:02
цитата knihar
И понравились мне именно КНИГИ, то есть перевод не помешал оценить сами произведения.

Странноватый взгляд на вещи, хотя и довольно распространенный. Ладно Виндж, он и сам далеко не выдающийся стилист, особенно в текстах 80-х – начала 90-х. В "Пламени над бездной" реалии постсингулярности автор проговаривает довольно невнятно – видимо, потому что и сам их представляет в общих чертах. (Это особенно заметно на контрасте с тщательно выписанными деталями мира Когтей.) Перевод Левина, который путается в обтекаемых формулировках, конечно, раздражает, причем порой до такой степени, что куски текста приходится (приходилось!) пропускать, но на восприятие общей картины это влияет не фатально. А Бэнкс – дело другое. Особенно это касается Surface Detail, где многое зашифровано в деталях (даже название нам как бы намекает, верно?..), и невнимание переводчика к этим деталям местами затирает узор головоломки.
И что касается ненормативной лексики... В английском оригинале аватар корабля класса "Ненавидящий" (за "Ненавидец" переводчику с редактором отдельные лучи известно чего) выражается именно так, как должен выражаться капер Культуры, кем этот корабль, собственно, и является. А в переводе... Ну прям викторианский джентльмен, не знающий слов покрепче, чем "хрень" и "проклятье". Это даже не смешно, это нелепо.
Рецензия на книгу Иэна Бэнкса «Несущественная деталь» > к сообщению
Отправлено 6 мая 2016 г. 18:26
цитата FixedGrin
Эротично как-то.

Это не эротика, это порнография – и опять-таки в плохом смысле.
Рецензия на книгу Иэна Бэнкса «Несущественная деталь» > к сообщению
Отправлено 6 мая 2016 г. 05:38
цитата knihar
И все они мне понравились: и упомянутая «Несущественная деталь» (всяко лучше сетевого перевода с ненормативной лексикой) и «Материя»

Гм. Рискнула бы заметить, что ненормативная лексика (в плохом смысле) – это когда, скажем, перевод имени корабля "Inspiral, Coalescence, Ringdown" звучит как "Вдохновляющий, слияние, посылка вызова".
"Звезды научной фантастики". Новые светила > к сообщению
Отправлено 5 мая 2016 г. 00:27
Только не в существующем переводе. Это же ужас какой-то. (Кстати, потому-то и обойденный вниманием – нужно быть изрядным мазохистом, чтобы от русского текста "Джека-Фауста" получать удовольствие.)
Ко дню рождения Евгения Лукина: видео с концерта на Петербургской фантастической ассамблее-2015 > к сообщению
Отправлено 5 марта 2016 г. 23:42
ЖеньЮрьича – с ДР!

Насчет пятого видео. Автор как, перед исполнением не выдал свое коронное "Шо, опять "Арудж"? Ой, нет!" ;)
Пустая "Пустота", или немного о Харрисоне и его цикле > к сообщению
Отправлено 5 марта 2016 г. 19:05
цитата Green_Bear
Вот давайте не надо строить невинно обиженного. Банили вас за конкретное пещерное хамство.

Любопытная точка зрения. То есть, по-вашему, если человек имеет аккаунт на ФЛ, то он и во всей остальной Известной Сети должен соблюдать правила Фантлаба? Ключевым-то было "за реплику на постороннем ресурсе".
Пустая "Пустота", или немного о Харрисоне и его цикле > к сообщению
Отправлено 1 марта 2016 г. 23:26
цитата Dark Andrew
Ну тот же «Вирикониум» другой совсем. Там атмосфера очень красивая.

Не сказала бы, что совсем другой. Там совсем другой антураж, это да, а атмосфера как раз схожа, иначе бы так легко не прокидывались отсылки из мира Тракта Кефаучи к Вирикониуму.
Ну, и с точки зрения поклонников труЪ-фэнтези к "Вирикониуму" претензии могут быть предъявлены ровно те же самые, что у любителей НФ к трилогии Тракта – тексты Харрисона выходят далеко за рамки жанрового гетто. И там все не то и не так, чем поначалу кажется.
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2016 г. 23:12
цитата Heechee
я обыватель

Да можно было бы и не акцентировать, оценка в 10 баллов "Эндимиону" (не китсовскому, разумеется, а симмоновскому) – она кагбэ говорит о многом.
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2016 г. 00:01
Я бы даже сказала, что слегка покоробило.
Шредер – автор не то что не примитивный, а очень непростой. Не зря же с ним полемизирует Уоттс в "Ложной слепоте", хотя при это сознается, что полемизируя и идя совсем иным путем, пришел к весьма сходным выводам.
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2016 г. 23:55
цитата vvladimirsky
Думаю, лучше с него начинать знакомство с автором.

Как сказать... "Вентус" много интересней идеями, хотя взгляд внутреннего наивного меннонита, который впервые столкнулся с большим миром, о котором раньше не подозревал, там тоже наличествует.
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2016 г. 23:31
Даже если мода и тренд, Шредеру – в отличие от прочих – есть что сказать. Это я про "Виргу", разумеется, "Синхромир" еще не читала, но верю на слово FG.
Опять же, соглашусь с FG – у Шредера все всегда не то, чем поначалу кажется. Тем-то он, Шредер, и интересен. А уж тем более интересен взгляд автора, который из меннонитов переквалифицировался в фантаста, причем автора не фэнтезятины, а вполне себе твердой sci-fi.

P.S. Кстати, подозреваю все-таки, что обращение к подростковой теме у Шредера это не мода и не тренд, а вполне сознательный авторский прием – взгляд невежественного вьюноша из сельского захолустья, где толком не закончился еще XIX век, на технологический мир.
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2016 г. 23:01
цитата Heechee
и очень сильно наивно написано

Ага, по сравнению со старушкой Нортон так наивно, так наивно...
*подумав* И по сравнению со Снеговым тоже. Верю, чо.
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2016 г. 22:50
При всей моей любви как Макдональду, его подростковый "Эвернесс" банален до сведения челюстей. Не, написано живенько, мастерство не пропьешь, но это ни на что не претендующее приключалово в кагбэ эвереттовском Мультиверсуме, в кагбэ паропанковских декорациях. Тут же навскидку вспоминается Мелкоу с его "Стенами вселенной", разница разве что в деталях.
А у Шредера проработка сеттинга в "Вирге" вызывает невольное уважение своей тщательностью, да и сама идея сферы Дайсона вокруг искусственной звезды не так чтобы избита.
Опять же, детство-юность, проведенные в общине меннонитов – они способствуют достоверности. Фантастика взросления, да, но мало похоже на аналог "проЭктов". Скорее, нечто личное. Соответственно, и качество текста куда выше.
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2016 г. 22:33
Разумеется, выбирать, что нравится и что не нравится, волен каждый. Но обвиняя текст и его автора в примитивности, было бы неплохо и обосновать, почему. Несколько ведь иного рода оценка, не?
"Стеклянный Джек" и "Синхромир" - два анонса НФ-новинок от редакции "Астрель-СПб" издательства "АСТ" > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2016 г. 19:54
цитата Heechee
Я у Шредера читала «Вентус», точнее не дочитала, мне показалось очень примитивно, но наверное это все же для подростков, возрастом ошиблась, ребенок подрастет наверное ему дам почитать.

"Вентус" примитивен? Серьезно? Если серьезно, то боюсь, что вы там ничего не поняли – от слова "совсем".
Шредер – мастер рассматривать вещи, вроде бы привычные и примелькавшиеся поклонникам жанра, с неожиданной стороны. И давать ответы на возникшие вопросы, которые, когда уже даны, тоже вроде бы кажутся очевидными. Однако читатель с досадой хлопает себя по лбу с репликой "и как же я об этом не подумал?"
Терраформирование? Ребята, говорит Шредер, а вы уверены, что искусственная экосистема, созданная за считанные десятилетия (ладно, пусть даже столетия) будет самоподдерживающейся? Точно-точно? А если подумать?
Психология и поведение искусственных интеллектов, а заодно их взаимоотношения с людьми? Ребята, говорит Шредер, а давайте-ка вспомним идеи старика Хомского, в частности, о порождающих грамматиках и о взаимосвязи между лингвистикой и когнитивной психологией. И вы все еще уверены, что если ИИ когда-либо будут созданы человечеством, они будут "по образу и подобию"? А если подумать? И вспомнить о различиях между естественными и алгоритмическими языками?
"Вентус" – это био- и посткиберпанк высшей пробы в декорациях технофэнтези. Возник вопрос, зачем тут нужна обертка технофэнтези? Так элементарно же, Ватсон! Главгерой, этакий Жан-простак, дает возможность кинуть на проблемы свежий и незашоренный взгляд. Тем и полезен.
Рецензия на книгу Дмитрия Казакова "Черное знамя" > к сообщению
Отправлено 18 января 2016 г. 20:23
Такое впечатление, что автор размахнулся минимум на "Фатерлянд", а в результате... В результате получилась (как всегда) "Ордусь" по модулю, но с противоположным знаком – антиутопическим. "Это место проклято"©?
Лучший художник — 2015 (внутренние иллюстрации) > к сообщению
Отправлено 16 января 2016 г. 16:19
Спасибо.
Лучший художник — 2015 (внутренние иллюстрации) > к сообщению
Отправлено 15 января 2016 г. 23:35
Есть.
Правда, там фото книжных страниц.
И да, для "Призраков" хотя бы пара-тройка примеров внутренних иллюстраций почему-то не выложены, только для "Кошмаров".
Лучший художник — 2015 (внутренние иллюстрации) > к сообщению
Отправлено 15 января 2016 г. 21:06
А почему внутренние иллюстрации Ионина тут не выставлены? Они у него изумительные.
Лучший художник — 2015 (внутренние иллюстрации) > к сообщению
Отправлено 15 января 2016 г. 21:04
цитата Bookerz
Курухули отдает чем-то ретро. Не знаю, насколько соответствуют иллю страции тексту произведения..

Дословно соответствуют, если можно так сказать об иллюстрациях. ;)
А что ретро, так это понятно – иллюстрации к "Байкам космического патруля", добротной старой космической фантастике.
Энн Леки «Слуги правосудия». - СПб.: Фантастика Книжный Клуб, 2015 (Первый роман цикла «Империя Радч») > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2015 г. 18:52
цитата пофистал
Обычным читателям не понравилось. Это заметно на тех сайтах, где Леки не лоббировали. На гудридз и амазоне.

Гм. Смотрим на Амазоне: 4.1 звезды из пяти возможных для Ancillary Justice и 4.4 для Ancillary Mercy. Что же тогда на тех ресурсах, где таки лоббировали? ;)
Темная сторона сети выходит из сумрака > к сообщению
Отправлено 29 октября 2015 г. 22:06
цитата Гришка
Это я Вам говорю, как человек с небезызвестного и неназываемого

Ага, я вижу, какой вы человек с небезызвестного и неназываемого, ежели принялись объяснять тамошние реалии мне.
Кстати, вот вам свеженький заголовок топика из тамошнего трекера:
цитата
Рутрекер уходит в сумрак

Еще вопросы?
Темная сторона сети выходит из сумрака > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 01:47
Отчего-то вспомнилось, что на небезызвестном неназываемом Сумраком кличут доступ через TOR и I2P.
«Новый» анонс от Урании! Джин Вулф — «Архипелаг». Издание в серии «ШФ-продолжатели»! > к сообщению
Отправлено 23 июня 2015 г. 22:05
Во блин, незадача... "...я так понимаю, пороть ремнем его бесполезно."©
«Новый» анонс от Урании! Джин Вулф — «Архипелаг». Издание в серии «ШФ-продолжатели»! > к сообщению
Отправлено 23 июня 2015 г. 21:59
Воспринимайте, о вы, подобный Р. Рохмистрову. Кто ж против?
«Новый» анонс от Урании! Джин Вулф — «Архипелаг». Издание в серии «ШФ-продолжатели»! > к сообщению
Отправлено 23 июня 2015 г. 21:43
цитата K.A.I.N.
Уровень же

Но не у вас. Впрочем, как уже было сказано – дерзайте. Может, когда и доползете. (Я ведь правильно понимаю, что слово "допрыгнете" будет не вполне политкорректным?)
«Новый» анонс от Урании! Джин Вулф — «Архипелаг». Издание в серии «ШФ-продолжатели»! > к сообщению
Отправлено 23 июня 2015 г. 21:33
Забавный у вас аутотренинг. Нешаблонный. Оценила.
«Новый» анонс от Урании! Джин Вулф — «Архипелаг». Издание в серии «ШФ-продолжатели»! > к сообщению
Отправлено 23 июня 2015 г. 21:08
цитата digit
просто отпишитесь от комментариев и расслабьтесь

Вы решили записаться в мои секретари и впредь составлять расписание, чем мне заниматься? Спасибо за заботу, конечно, это так мило, но у вас есть чем подтвердить свою квалификацию?
«Новый» анонс от Урании! Джин Вулф — «Архипелаг». Издание в серии «ШФ-продолжатели»! > к сообщению
Отправлено 23 июня 2015 г. 20:59
Добрый совет – не жалейте смайликов, а то пока как-то не убедительно.
⇑ Наверх