Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя zarya на форуме (всего: 1550 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > ваше отношение к современной отечественной фантастике? > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2013 г. 22:38

цитата lena_m

Я заявляла на портал такие работы — к примеру, работу Приста о Балларде...

Ещё в самом деле кто-нибудь решит, что речь идёт о целой монографии, которую косные админы не желают допускать в библио. На самом деле это просто журнальная рецензия, к тому же заявка по ней давно исполнена.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2013 г. 19:30

цитата alex-virochovsky

в сериале "Воин" Джина Вулфа. Там оригинал написан крайне простым языком, имитирующим, по замыслу автора, язык истинного воина-римлянина.

Скорее, человека с тяжёлым повреждением головного мозга. :-)

цитата urs

сухость присуща, пожалуй, самой Ле Гуин

Для кого Ле Гуин — это сухо, у того ухо к стилю глухо. :-) Есть некоторая разница между сухостью и лаконизмом.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2013 г. 23:37

цитата ddtt

Астронавт терпит крушение на неизвестной планете, где обнаруживает, что его мысли воплощаются в реальность (он захотел закурить и в руке появилась сигарета). На планете так же есть другие люди (тоже вероятно так сюда попавшие), которые живут как боги. Все они живут раздельно (понятно — при таких возможностях тараканы из головы так и лезут)

Возможно, это «Фиолетовые пятна» Анхелики Городишер (Аргентина). Правда, там не один потерпевший крушение, а целая экспедиция.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2013 г. 23:02

цитата ddtt

Астронавт терпит крушение на неизвестной планете, где обнаруживает, что его мысли воплощаются в реальность (он захотел закурить и в руке появилась сигарета). На планете так же есть другие люди (тоже вероятно так сюда попавшие), которые живут как боги. Все они живут раздельно (понятно — при таких возможностях тараканы из головы так и лезут)

Возможно, это «Фиолетовые пятна» Анхелики Городишер (Аргентина). Правда, там не один потерпевший крушение, а целая экспедиция.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 30 октября 2013 г. 15:32

цитата Виктор Вебер

повода ерничать тут нет.

Да какое там ёрничанье? Именно так ваши чифы с мидвэями и воспринимаются. Фиш на блюде. "Мама говорит ноу, значит, ноу!" Жаргон Брайтон-Бич.

цитата Виктор Вебер

Теперь креп в сторону английского. Вот и транслитерация перестраивается. Нормальный процесс.

Если язык сильно засорён естественным путём, это же не значит, что надо бросаться специально засорять его ещё больше.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 30 октября 2013 г. 13:43

цитата Виктор Вебер

Первый раз с калькой сталкиваемся?

Да как-то хотелось думать, что перевод в стиле "Хэллоу, Боб!" остался в сороковых годах.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 26 октября 2013 г. 14:14

цитата Beksultan

если киргизскому переводчику в русском тексте попадется название романа Теодора Драйзера "Сестра Кэрри", то он, если не читал этого романа, просто не сможет перевести это место, так как универсального слова "сестра" в киргизском нет.

Спасибо, очень интересно. А как же тогда быть, например, с обращением к монахине "сестра", ведь это же именно "сестра вообще", а не по отношению к кому-то? Как, например, выпутываются на киргизском телевидении, если им нужно упомянуть, скажем, сестру Терезу? Заменяют на какое-то другое почтительное обращение из религиозного обихода?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 14 октября 2013 г. 23:11

цитата Dark Andrew

Они.

цитата Vladimir Puziy

Точно они. :) Но могут чуть подзадержаться

Вот и отлично, значит, и для меня есть книжка. А что подзадержаться может, так это дело обычное, не привыкать. Я этот ноябрь сразу всерьёз не принял. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 14 октября 2013 г. 22:12

цитата Dark Andrew

Ведьмачьи легенды — ноябрь

Вот это? Или что это такое?
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 13 октября 2013 г. 12:12

цитата Bizon

тоже нечто аллегории? где животные соответствуют людям?

В общем, да. Но сохраняя в то же время многие черты животных.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 13 октября 2013 г. 02:24

цитата Dikiy Plush

Товарищи, кто-нибудь читал "Книгу скорбящей коровы" Уангерина? Что за вещь?

Я проглядывал. Притча, близкая по типу к "Ферме животных", только религиозного содержания. Живность под руководством петуха Шантеклера борется против василиска-Антихриста. Показалась несколько нудноватой.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 8 октября 2013 г. 23:41

цитата Bizon

есть ли что о жизни бактерий, но не апокалиптика и НФ типа "Штамма Андромеды"

Есть.
Ещё у Блиша в "Поверхностном натяжении" присутствуют среди персонажей инфузории.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 октября 2013 г. 05:08
Вот ЖЖ переводчика, который собирается заниматься переводами американской фантастики "золотого века" и хотел бы обсудить перспективных авторов и возможные варианты публикации.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 октября 2013 г. 05:07
Вот ЖЖ переводчика, который собирается заниматься переводами американской фантастики "золотого века" и хотел бы обсудить перспективных авторов и возможные варианты публикации.
Произведения, авторы, жанры > Киберпанк > к сообщению
Отправлено 7 октября 2013 г. 03:07

цитата subhuman

первая фраза "Нейроманта": "Небо над портом напоминало телеэкран, включенный на мертвый канал" — представляет собой результат "скрещения" первых фраз пинчоновских романов "Выкрикивается лот № 49" и "Радуга гравитации".

Вот не надо бы нездоровых сенсаций.
"Выкрикивается лот 49":

цитата

Однажды летним вечером миссис Эдипа Маас вернулась домой с таппервэрской вечеринки,[8] где хозяйка, видимо, от души сдобрила фондю[9] бренди, дабы убедиться, что она – Эдипа – назначена распорядителем, точнее, распорядительницей имущества Пирса Инверэрити, калифорнийского магната в сфере торговли недвижимостью, который как-то в свободное время просадил два миллиона долларов, но тем не менее оставил солидные активы, в которых обнаружилась такая путаница, что привести их в порядок было делом не просто почетным, а почетным весьма.

"Радуга тяготения":

цитата

По небу раскатился вой. Такое бывало и раньше, но теперь его не с чем сравнить.

Совсем одно и то же, в общем.
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 6 октября 2013 г. 20:24

цитата Pirx

назову такие произведения, как "Мастер и Маргарита", "Собачье сердце", "Улитка на склоне" (Управление), "Сказка о Тройке", "Град обреченный", "Котлован", "Чевенгур", "Мы".

Вы перечислии шедевры, заметно выходящие за границы жанровой литературы. Ни к советской фантастике, ни к антисоветской ни один из них полностью не сводится.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 02:04

цитата ааа иии

Клют (и Вы) делите — а оно слипается по разрезу.

Ещё раз повторю, используя любое определение, любую классификацию, следует иметь в виду их ограниченность, тем более в литературе. Пограничые случаи всегда найдутся. Впрочем, "слипается по разрезу" — это перебор, приведите пример слипания.

цитата ааа иии

анималистическая фэнтези, зато "Ночь в одиноком октябре" — она самая.

Нет, это "говорящие животные",

цитата ааа иии

Нет, только комплексное определение.

Ну, попробуйте, дайте.
Я не то чтобы такой уж бешеный сторонник непременно клютовской классификации. Но в ней есть смысл. А ваши попытки её критиковать какие-то смехотворные. Чтобы критиковать, сначала толком понять надо бы.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 4 октября 2013 г. 22:37

цитата ааа иии


Я действительно крайне невнимателен, не могли бы Вы помочь? Где в цитированном отрывке Чистая анмалистическая фэнтези представляет собой историю, изображающую разумных животных, которые почти наверняка разговаривают друг с другом и с другими видами животных, но не с людьми, и которые описаны в терминах, подчёркивающих их животную природу и характерные черты вида, к которому они принадлежат. Чистая АФ почти наверняка происходит в реальном мире то, что обозначили как притча, аллегория.

А, понятно. Дело, оказывается, не в невнимательности; вы в исходник вообще заглянуть не удосужились. Ну, ещё один раз, медленно и по слогам: согласно Клюту, фэнтези с участием животных распадается на две большие категории: анималистическое фэнтези в собственном смысле слова (Animal Fantasy). Его определение — отрывок, выделенный выше курсивом. И притча о животных (Beast Fable), которую Dark Andrew не очень точно отождествил со сказкой. В этом жанре животные служат более или менее прозрачными масками, за которыми скрываются люди. "Рейнеке-Лис", например. Или у того же Киплинга — "Сказки просто так".
Существет ещё разновидность "говорящие животные". Это обычное фэнтези про людей, в котором в качестве второстепенных персонажей участвуют разумные и говорящие животные. Сюда можно отнести даже "Хоббита" с его вОронами и дроздами. Но такие произведения Клют за анималистическое фэнтези не признаёт.
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 00:14

цитата Sumy

Борис Натанович в одном из своих интервью.

"Одно из интервью" — это на деревню к дедушке. Надо дать ссылку на точную цитату. Поскольку то, что Стругацкие малость получше владели словом, чем Нортон, вроде бы и так ясно. То, что изменений при переводе внесли порядочно, тоже хоршо известно. А вот то, что Борис Натанович мог назвать роман "скучным и серым", при том, что к Нортон АБС относились вполне уважительно (см. предисловие к "Саргассам", например) — это требует подтверждений. И "переписали на треть" — тоже. Подобные, мягко говоря, преувеличения вкупе с безапелляционностью как раз и характерны для тех, кто только издали слышал звон.
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 18:52

цитата hellsing

Стругацкие и переписали Нортон на треть (а роман скучный и серый — Стругацкие его намного улучшили).

Могу держать пари, что в оригинал вы не заглядывали. Рабинович напел.
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 14:12

цитата Славич

Вижу, в этой теме принято преувеличивать положительную роль советской цензуры.

Если бы только в этой теме.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 14:09

цитата ааа иии

Пролетел Клют.

Вы Клюта прочли так же невнимательно, как и первым помянувший его Dark Andrew. Он вообще не говорит о сказках (тем более народных, о которых рассуждает Пропп); то, о чём он ведёт речь — это притча, аллегория. А не понимать того, что любая классификация имеет свои ограничения и между категориями всегда найдутся промежуточные звенья — это вообще, по-моему, детство.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 1 октября 2013 г. 14:04

цитата Bizon

читал ли кто-нибудь фэнтази где главными героями были бы рыбы?

Фэнтези не припоминаю, а НФ было.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2013 г. 20:26

цитата Gatts

На конец ноября-декабрь запланировано переиздание ТОГО САМОГО "Хоббита" с черно-белыми иллюстрациями Беломлинского.

А я бы вот охотно прикупил "Хоббита" с иллюстрациями Туве Янссон. "Алису" такую удалось достать, очень доволен.
А с Беломлинским у меня уже есть.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2013 г. 13:53

цитата DeMorte

Анималистическая? Где там животные?

Попадаются изредка. Ондатр, Мартышка, Бельчонок. Хотя в целом, конечно, цикл сложно отнести к АФ.

цитата DeMorte

Разница есть условная, возрастная категория, например и круг описанных проблем.

Разница этого типа действительно есть, а также разница в степени условности или, наоборот, реалистичности изображаемого мира. Но такую разницу сложно бывает формализовать или хотя бы прийти на её счёт к консенсусу, поэтому граница и получается довольно расплывчатой.
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2013 г. 10:08
Есть даже открытые на ФантЛабе библиографии драматургов — фантастов и сказочников: Шварц, Гоцци... Есть неоткрытые, но обязательно предстоящие в будущем Гольдони и Дюрренматт. Есть замечательный более поздний наследник традиций Шварца Лев Устинов. Фантастические пьесы в творчестве Кобо Абэ, Петрушевской, Камю, Бродского... Их больше, чем можно перечислить. Материала для ветки обсуждения более чем хватит.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2013 г. 10:00

цитата aznats

А фэнтази разве не подразумевает наличия магии-сверхъестественного?

Говорящие животные — чем не сверхъестественное?
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 21:34

цитата Dark Andrew

Вот если бы там общество мангустов было со своими мифами и историей

Абсолютно лишнее условие. И в обычном-то фэнтези далеко не всегда бывают "мифы и история", и ничего, никто ему не отказывает в праве называться фэнтези. Позволь напомнить, кстати, что далеко не все животные общественные.

цитата Dark Andrew

Есть же умные люди, писавшие о поджанре:

Есть, есть. И, конечно, все мы согласимся, что Клют — один из этих умных людей. Почитаем, что же он пишет.

цитата

Чистая анмалистическая фэнтези представляет собой историю, изображающую разумных животных, которые почти наверняка разговаривают друг с другом и с другими видами животных, но не с людьми, и которые описаны в терминах, подчёркивающих их животную природу и характерные черты вида, к которому они принадлежат. Чистая АФ почти наверняка происходит в реальном мире

С другой стороны, "A beast fable" (что, конечно, не равно нашей "сказке о животных") отличается использованием сатиры и аллегории, показывая под видом животных замаскированных людей и не слишком обращая внимание на то, как эти животные ведут себя в природе.
Какой делаем вывод? "Книги джунглей" в целом и "Рикки-Тикки" в частности — классическая анималистическая фэнтези по всем параметрам. И действительно, на страничке той же самой энциклопедии, посвящённой Киплингу, мы находим недвусмысленное отнесение "Книг джунглей" к анималистической фэнтези. Авторитет сказал своё слово, спор закочен.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 20:24

цитата Dark Andrew

Это не общество волков — это волчья стая и её устройство.

Волчья стая — это и есть общество. И по устройству она от отряда Ореха ничем особо не отличается.

цитата Dark Andrew

"Рикки-Тикки-Тави", вообще, сказка. К фэнтези отношения не имеющая.

Никакой чёткой границы между сказкой и фэнтези нет. А между "Рикки-Тикки-Тави" и "Уотершип Дауном" границы вообще быть не может, потому что по базовым принципам изображения животных они почти идентичны. Можно подумать, что если бы Рикки-Тикки периодически вспоминал сказки, которые ему рассказывала бабушка, то история сразу перекочевала бы в другой жанр. Вот это действительно несерьёзно.

цитата Dark Andrew

В любой книге о животных, хоть ты Бианки возьми, всегда будут животные "думать", "приходить к решениям", "делать выводы".

Ещё и делиться ими друг с другом, обсуждать и планировать? Вот тогда это и будет фэнтези.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 17:50

цитата Dark Andrew

Не могу согласится. Обычная книга про животных. Там нет общества

А ты её вообще-то читал? Там как раз про общество волков, про принципы, на которых оно основано.

цитата Dark Andrew

нет культуры, нет элементов, которых у животных нет в реальном мире.

Культуры, действительно, нет, так ты ж про неё и не говорил. Ты сказал: общество. А общество есть у любых общественных животных в реале. У волков, у сусликов, да хоть у пингвинов.
А элементы культуры в "Рикки-Тикки-Тави" имеются. Например, понятие о кровной мести, которое животным не свойственно, потому что это именно часть культуры, а не инстинктов. Есть элементы, которых нет у животных в реальном мире: они говорят и думают, приходят к решениям, делают выводы.
Так в чём принципиальная разница между животными у Адамса и у Киплинга?
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 16:33

цитата Dark Andrew

В анималистическом фэнтези показано общество животных, построенное по тем или иным принципам.

Ну, если так, то "Не кричи: волки!" Фарли Моуэта — анималистическое фэнтези. :-)
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 15:45

цитата Shean

Видимо, граница будет проходить как раз где-нибудь между Бэмби и Кервудом дробь Сетон-Томпсоном

Я думал в этом же ключе, только у меня маркёрами по "реалистическую" сторону границы оказались Бианки и Джек Лондон с его "Белым Клыком" и "Зовом предков" :beer:

цитата Dark Andrew

есть отличие анималистического фэнтези ("Рэдволл", "Хвосттрубой", "Обитатели холмов") от анималистической прозы — "рикки-тикки-тави" того же, или рассказов Сеттона-Томпсона или Бианки. Давайте всё же в рамках фэнтези оставаться.

Так мы как раз об этом и толкуем. Если ты считаешь, что есть сущностное различие между "Обитателями" и "Рикки-Тикки", то попробуй его сформулировать.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 11:08

цитата Shean

давайте договоримся, что:
1. Людей не должно быть вообще, или как разумных существ

Почему не должно быть людей? Пусть будут. По-моему, главное ограничение должно быть другим: животные не должны уметь пользоваться вещами или, как минимум, их изготавливать. Элемент фэнтези заключается не в магии (хотя она в принципе возможна), а в первую очередь в том, что животные могут абстрактно мыслить и общаться друг с другом.
Так что "Книги джунглей" возвращаем в жанр, включая "Рикки-Тикки-Тави" (см. разговор с Шушерой). "Скотный двор" по-любому исключаем, "Ветер в ивах" тоже, а "Говорящий свёрток" оставляем с краю (животные не главные персонажи). Правда, горностаи вот там живут в домах и пользуются оружием...
Да, "Бэмби" надо бы ещё включить, как классику жанра.
Произведения, авторы, жанры > Лучшее анималистическое фэнтази > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 10:45

цитата Petro Gulak

сказки "Mrs. Frisby and the Rats of NIMH"

Почитал про эту сказку — заинтересовало. Да и вообще автор весьма любопытный. Типичный потерянный (для российского читателя) "малый классик".
С Адамсом тоже очень значительно перекликается, и с "Уотершипским холмом", и с "Чумными собаками". Сказал бы даже, что "явно повлияло", но хронология как будто не позволяет, "Крысы" вышли всего за год до "Холма".
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 31 августа 2013 г. 17:50

цитата ааа иии

гранаты с ЭМП

Так и было написано, ЭМП? Или всё-таки по-русски — ЭМИ?
Так и ожидал, что подростковые романы у Макдональда будут слабее взрослых. Тем не менее, возьму.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 14 августа 2013 г. 21:14

цитата Че

затрудняюсь, как это на русском обозначить. Похоже, аутентичного термина нет.

Есть термин, заимствованный из английского — дайджест.
Произведения, авторы, жанры > Аластер Рейнольдс. Обсуждение творчества и выбор лучшего романа 2000-2010 годов > к сообщению
Отправлено 9 августа 2013 г. 06:59

цитата Anti_Monitor

Как раз нормальное название

Как раз абсолютно ненормальное. И пространство, имеющееся в виду, не является обычным космосом. И слово "Откровение" в русском языке связано с Апокалипсисом ровно в той же самой мере, что и в английском (Откровение Иоанна Богослова). И если бы Рейнольдс хотел назвать свою книгу "Апокалипсисом", он бы использовал для этого английское слово "apocalypse". Так что название переведено вполне по-идиотски. Такое впечатление, что это было сделано вообще до прочтения книги, а потом этот вариант сохранили как "более рыночный".
Произведения, авторы, жанры > Антиутопии > к сообщению
Отправлено 1 июля 2013 г. 14:21

цитата Юкке Сарасти

Давайте еще вспомним 150 Великих Галактических Российских империй.

В этих 150 обычно словом "Империя" описание социума начинается и заканчивается. А у Ван Зайца описание желаемых общественно-политических отношений главная и единственная цель, под которую весь проект заточен. И читателей, что характерно, привлекает оно же.
Произведения, авторы, жанры > Антиутопии > к сообщению
Отправлено 1 июля 2013 г. 09:33

цитата Юкке Сарасти

В правом дискурсе нет понятия утопия

цитата Юкке Сарасти

идеальный мир выглядит у правых так же как реальный

Ван Зайчика такого не читали, нет?
Произведения, авторы, жанры > Антиутопии > к сообщению
Отправлено 30 июня 2013 г. 16:05

цитата ameshavkin

Вот зеленые тоже выступают за отмену индустриального развития.

Зелёные НЕ выступают за отмену индустриального развития.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 июня 2013 г. 23:02

цитата arcanum

Но все уже успели выкупить, полный sold оut. Кто-нибудь знает — были ли раньше варианты, что книги выкупались у Сабов не только частными лицами, но и букселлерами для дальнейшей перепродажи?

Ничего удивительного, что раскупили. 276 штук весь тираж, и все подписаны автором. А учитывая, что автор уже ничего больше не подпишет, это вдвойне гарантированный раритет. Даже если кто и купил на перепродажу, цена, боюсь, окажется совсем зашкаливающей.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 16 июня 2013 г. 19:16

цитата Beksultan

это, похоже, реальная личность, основатель суфийского ордена зайнийа

Спасибо. Весьма любопытно.
Произведения, авторы, жанры > Таймпанк > к сообщению
Отправлено 16 июня 2013 г. 00:59

цитата ameshavkin

эльфпанк (о путях развития эльфийской культуры)

Это же "Дочь железного дракона".
Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению
Отправлено 13 июня 2013 г. 22:11

цитата Karavaev

Строга была или несуразное требовала?

Даже не то чтобы строга, а, судя по рассказам, откровенно свирепа.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 13 июня 2013 г. 19:46

цитата Дон Румата

подобный "ляп" говорит о том, что книга писалась, в первую очередь, для читателя своей страны. И автору и его читателя просто пофиг, как там правильно. Ибо похоже? Похоже.

Меня вот, в частности, давно интересует вопрос: Зайнаддин Абу Бакр Аббас Аль-Хувафи — это валидное арабское имя или что-нибудь вроде Кирилла Василовска?
Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению
Отправлено 13 июня 2013 г. 06:15

цитата ameshavkin

Вероятно, Надежда Степановна Тендитник, литературный критик

А ведь и правда, вполне возможно. Действительно, я эту книгу купил, кажется, через год-два после того, как она скончалась. Колоритная была личность, одна из центральных фигур "правопатриотической" писательской тусовки. Студенты на филфаке от неё стоном стонали. Самсонов сам не был почвенником, но был, кажется, сочувствующим.
Спасибо за подсказку. Выходит, книга моя вдвойне раритет.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 13 июня 2013 г. 05:41

цитата timt

2. (Рассказ) Герой обнаруживает, что к головам большинства людей идут как-то странные аурные лучи от объекта где-то далеко в небесах, а на некоторых сидят какие-то аурные "медузы" отсекающие эти лучи. И люди с лучами с первого взгляда, еще даже не сказав друг другу не слова, очень не любят людей с "медузами" и наоборот.

Это "Умы Земли" Джека Вэнса. Не рассказ, конечно, а довольно приличных размеров повесть.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 июня 2013 г. 15:28

цитата bydloman

как сделать лучше — чтобы и про мясо и про бордель

"Дом плоти". Или поиграйтесь, отойдите от буквализма. Пусть будет "Дом пышек" какой-нибудь.

цитата bydloman

Насчет незнакомых лошадей — не понял, что не так

Слово "человек" там лишнее. Просто "двух незнакомцев".

цитата bydloman

Про удар безумием надежды

Тут Felicitas уже всё сказала. По-русски не говорят "ударен безумием", говорят "поражён безумием".
Первый вариант, приходящий в голову, не всегда бывает самым лучшим. Надо покатать фразу в голове, поискать синонимы. Прочитать, в конце концов, словарную статью до конца.
Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению
Отправлено 3 июня 2013 г. 20:35
Добавил автограф Юрия Самсонова.
http://www.fantlab.ru/edition66399
Кто такая упомянутая Надежда Степановна — не имею понятия. Книгу купил в букинисте.
Произведения, авторы, жанры > Астрид Линдгрен. Обсуждение творчества. Опрос: любимые произведения или циклы произведений. > к сообщению
Отправлено 3 июня 2013 г. 15:06

цитата ЯэтоЯ

помню, как в конце 90-х спорил со знакомым, а знакомый был профессиональным художником — он агитировал за наш вариант картинок, ну а я за шведский — никто никого не переубедил...

Странный спор, если учесть, что картинки в советском мультике созданы как раз на основе классических шведских иллюстраций, только стилизованы, сделаны несколько утрированными. Мне, пожалуй, более строгий шведский оригинал тоже нравится чуть больше, но оба варианта имеют право на жизнь, а главное, принципиально не отличаются.
Примерно та же ситуация, что в холиваре "наш Винни-Пух против ихнего". Тоже в упор видеть не хотят, что наш Винни-Пух — это ихний как раз и есть, только в совсем уж гротескном варианте.

цитата ЯэтоЯ

нравился телеспектакль Театра Сатиры, где Карлсона играл Спартак Мишулин. Ещё Константин Райкин был — ухажёр сестры Малыша, Пельтцер — фрекен Бок, Андрей Миронов и Юрий Соковин — бандиты.

Ну, с таким-то актёрским составом, надо думать! :-) Хотя Ливанов с Раневской тоже не просто так погулять вышли. И что-то с трудом я себе представляю хрупкую обаяшку Пельтцер в роли свирепой фрёкен Бок...
⇑ Наверх