Все отзывы посетителя Black ermine
Отзывы (всего: 109 шт.)
Рейтинг отзыва
Александр Зорич «Завтра война»
Black ermine, 21 января 2013 г. 14:27
Честно говоря, по прочтении рецензий на цикл «Завтра война» у меня сложилось впечатление, что многие рецензенты не продвинулись в чтении дальше аннотации.
Никакого «ура-патриотизма» в цикле нет. Есть нормальный офицер с нормальными — подчеркиваю — просто нормальными представлениями о своей профессии и воинском долге. Никакого чрезмерного пафоса в книге нет. Был военный летчик. Наступила война. Летчик сел в самолет (звездолет/флуггер) и полетел сражаться. Во время войны, если кто не в курсе, подавляющее большинство военных летчиков именно так и поступают, как это ни странно. Более того, военные летчики, да и большинство прочих военных, именно для этого и существуют. Где здесь ура-патриотизм? Когда начинается война, то мужчины берут в руки оружие и идут воевать. Это не ура-патриотически-пафосно. Это нормально. Если кому-то кажется странным, что во время войны военные воюют, а не развозят розовые сопли, то проблема в головах таких людей, а не в книге.
Кроме того, в эпопее есть множество эпизодов, в которых «наши» предстают не такими уж безусловно праведными. В книге нашлось место и сомнениям героя, и личной трагедии, и ошибкам, и поражениям. Квасной патриотизм в лице Большого Мурома вообще откровенно высмеивается. Так что упреки в чрезмерной патриотической браваде несправедливы.
Удивляет и то, что многим не понравилось преимущественное положение России в книге. Товарищи, это роман, написанный российскими авторами в России на русском языке и сориентированный в первую очередь на российского читателя. Какая страна там еще должна быть в центре повествования? США? Я уж не говорю о том, что прочие государства занимают вполне достойное место в повествовании — храбро сражаются, проводят исследования и т.д. Россия не «лучше всех» — она просто в центре романа.
Что касается собственно книг. На мой взгляд, произведение получилось отличное. По моему скромному мнению, главное достоинство эпопеи заключается даже не в сюжете, а в создании детально проработанной научно-фантастической вселенной. Описание мира с одной стороны просто, с другой достаточно подробно и детализовано, чтобы запомниться читателю раз и навсегда. На мой взгляд, весьма удачна идея с зороастризмом.
Собственно в сюжете главное и центральное место занимает масштабная, по сути эпическая, линия войны, в которой участвует главный герой. События развиваются последовательно и логично, следить за ходом боевых действий интересно. Сражения в космосе и на земле описаны красочно и захватывающе.
Помимо эпико-героической основной линии в романе присутствуют и сюжетные ответвления, помогающие раскрыться картине мира более подробно. Они приятно разбавляют сражения и добавляют книгам жизненного колорита. Судьбы людей, зачастую трагические, на фоне масштабной и кровопролитной войны как раз уравновешивают военно-патриотический пафос не давая ему стать чрезмерным.
Персонажей в эпопее не так много, но они прописаны детально и запоминаются с первых страниц. Показательно, что разные читатели симпатизируют разным персонажам. Это всегда демонстрирует мастерство автора.
Некоторые недостатки все же присутствуют.
В целом, получилась добротная и легкая в чтении научная фантастика. Лично я считаю, что этот цикл — одно из лучших постсоветских произведений н/ф жанра. Думаю, что объективно цикл заслуживает оценки 8 или 9, но за некоторые моменты, понравившиеся лично мне, ставлю десятку.
Black ermine, 20 января 2013 г. 15:42
Обычно я не пишу ни длинных, ни отрицательных рецензий. Однако в данном случае я нарушаю сразу оба свои правила, потому что пройти мимо откровенно неудачной книги такого титана как Сапковский я не могу. А раз уж я называю его книгу неудачной, то я просто обязан объяснить почему.
Сразу оговорюсь,что я очень положительно отношусь к творчеству пана Анджея. Более того, я отношу его к высшей категории писателей — тем, кто пишет мало, но каждую книгу которого можно и нужно покупать в подарочном издании и торжественно ставить на полку с подборкой книг, обязательных для прочтения. Тем горше было разочарование от «Змеи».
В первую очередь меня оттолкнули даже не сюжетная несообразность, аморфность повествования и шаблонность типажей героев, а, как ни странно, детали. Такого количества антисоветских мифов и стереотипов, такой их эталонной подборки, вы не найдете даже у Солженицына или в воспоминаниях незабвенной памяти сенатора Маккарти. Поистине, нет такого штампа о войне в Афганистане, какой не нашел себе места на страницах «Змеи».
Разумеется, война была проиграна. Пана Анджея нисколько не смущает тот факт, что 40-я армия выполнила все поставленные передней задачи и покинула Афганистан тогда и так как сочло нужным руководство страны. Разумеется, все афганцы как один считают наших солдат захватчиками и оккупантами, хотя встреча советских войск цветами — отнюдь не выдумка пропаганды. Солдаты 40-й армии в романе не воюют. То есть вообще. Они не зачищают аулы в поисках оружия, не охраняют экономические объекты, не уничтожают посевы мака (производство наркотиков в Афганистане во время нахождения там наших войск практически сошло на нет), не перехватывают караваны моджахедов, не доставляют грузы (если кто не в курсе, порядка 70% боевых задач, поставленных частям и соединениям 40-й армии представляли собой доставку гуманитарных грузов). Бойцы советской армии занимаются чем угодно, кроме собственно войны. Они пьянствуют, употребляют наркотики, развратничают, воруют, грабят мирных жителей, занимаются контрабандой и лишь иногда, в перерывах между героином и «кишмишевкой» расстреливают автобусы и заливают аулы напалмом (который, к слову, советскими войсками в Афганистане практически не применялся). Аулы, разумеется, мирные — других в Афганистане просто нет. Зато солдаты охотно грызутся между собой и не упускают шанса поссориться или подраться. Разумеется, везде и всюду процветает дедовщина -куда ж без нее. Все, подчеркиваю — ВСЕ упоминающиеся в романе женские персонажи являются, как бы помягче выразиться, — женщинами свободных взглядов на секс. Разумеется, СССР преследует в Афганистане исключительно империалистические цели — угнетение населения, захват стратегически важного пространства и — внезапно- ресурсы (!). Ресурсы, которыми Афганистан откровенно беден и которые за всю его историю никогда не добывались там в сколько-нибудь значимых масштабах. Разумеется, упомянуть о том, что правительство Афганистана более 20 раз обращалось к СССР за военной помощью, автор как-то забыл.
В общем, можно было бы продолжить этот скорбный список (я упомянул лишь небольшую часть антисоветчины), но тогда рецензия вышла бы ненамного меньше самой книги. Скажу одно. Я понимаю, что поляк Сапковский не обязан хорошо знать историю афганской войны и понимать ее причины, суть и смысл. Но зачем тогда об этом писать? Зарубежным читателям эта тема не слишком интересна, а российским будет просто неприятно читать откровенно оплевывающее наших солдат (и не только солдат) произведение.
Однако призвав на помощь всю свою волю, я продолжил чтение, не обращая внимания на постоянные шпильки.
Сюжет развивается более чем неспешно — главная линия оформляется лишь примерно к середине повести. Большую часть произведения представляет собой тягучую рефлексию и поток сознания. Причем здесь пан Анджей подготовил нам поистине шедевральный перл — философствующий советский прапорщик, цитирующий Оруэлла и Достоевского- это просто за пределами добра и зла.
Многостраничные описания греческих и шумерских богов, а также особенностей зороастрийского эпоса утомляют и, по большому счету, никак не связаны с главной темой повествования.
Как отмечали уже многие рецензенты, мистическая линия выглядит искусственной. Паранормальные способности главного героя — притянутыми за уши. Не ясно, какое место занимает мистический элемент в сюжете и вообще зачем он включен в повесть. Можно предположить, что мистические и паранормальные переживания героя являются сюжетной линией сами по себе, но для этого они слишком мало связаны с реальным миром повествования и описываются как «вещь в себе».
Стиль повести также небезгрешен. Автор слишком активно и не всегда к месту использует мат. Военный жаргон применяется слишком нарочито — видно, что автор пытался таким образом увеличить атмосферность повести, но «пересолил». Кроме того, жаргон применяется не всегда правильно. А вот описания природы хороши и не чрезмерны.
Перевод не так плох, как бывает в наше время, но и не так хорош, как должен быть, когда берешься переводить писателя масштаба Сапковского. Переводчик пытается комментировать. Лучше бы он этого не делал.
Резюме. Для фентези в книге слишком мало мистической составляющей, для военной повести она неубедительна и грешит раздражающими выпадами в адрес советской армии. Для философско-постмодернистского произведения книга, наоборот, слишком реалистична и последовательна.
Единственное, что можно поставить автору в плюс — это большую работу, проделанную им по изучению исторических деталей. Описания пиров армии македонского, божеств и элементов фольклера на высоте. Но лучше бы автор приложил меньше усилий на изучение структуры армии Македонского и больше — на историю войны.
Лично я бы поставил книге не более 2, но за традиционно сильные стороны Сапковского — эффектные сцены и внимание к интересным деталям я накинул еще два балла. Но в целом — слабо, хаотично и совершенно недостойно такого таланта как Сапковский.
Black ermine, 24 декабря 2012 г. 19:29
Предыдущие рецензенты оставили уже много информации о книге, но я хотел бы добавить следующее.
По-моему, одним из главных плюсов романа (а заодно и показателем мастерства автора) является полное отсутствие даже приблизительного деления на положительных и отрицательных героев. Соответственно, каждый кто читает книгу, будет «болеть» за своих персонажей. Кто-то за союз, кто-то за Доу, а кого-то вообще не взволнуют стратегические вопросы, зато заинтересуют те или иные судьбы. В этом — самая суть качественного «Черного фентези», когда читатель не слепо следует заложенному автором шаблону, а вынужден расставлять свои пристрастия и симпатии как бы он это делал в реальной жизни. Нет хороших, нет плохих. Есть только люди, их мотивации, мысли и поступки.
Как и в «Первом законе», все персонажи прописаны детально и с любовью. И у всех по ходу повествования из шкафов вываливаются различные скелеты, причем далеко не всегда отвратные видом. Финал малопредсказуем и, полагаю, не оставит разочарованными даже самых взыскательных любителей интриги.
Роман однозначно рекомендуется к прочтению всем любителям «Черного фентези».
P.S. Еще один момент, не относящийся непосредственно к литературной ценности книги. В оригинале книга написана чрезвычайно ярким, живым и богатым языком. Если вы хорошо владеете английским, но хотите расширить словарный запас, то «The Heroеs» — однозначно ваш выбор.
Black ermine, 14 ноября 2012 г. 20:35
Ну что сказать?.. Этот цикл, несомненно, войдет в историю жанра фентези. «Первый закон» может нравиться, может не нравиться, но не прочитать его и называть при этом себя любителем фентези нельзя. Это все равно, что не прочитать Мартина или, не побоюсь, Толкинеа.
По сути произведения. Жестко, реалистично, захватывающе. Чернушно. Все персонажи запоминаются раз и навсегда. Проходных героев нет. На каждой стене висит по нескольку ружей и все они ближе к финалу стреляют. В конце герои получают то, к чему они пришли. Как сказал сам автор — не то, что они заслужили, а просто то, к чему привели их действия.
Black ermine, 14 ноября 2012 г. 20:13
Цикл «Дорога Домой» можно охарактеризовать одним словом: добротно. Кстати, показательно, что это слово регулярно мелькает в рецензиях других читателей. Вроде, ничего особенного в нем нет — классические «попаданцы», магия, монстры, фехтование и т.д. Все это мы уже видели, в том числе и у отечественных авторов. Ан, нет. Стандартные кирпичики сложены в романах Зыкова хоть и неоригинально, но прочно, надежно и... добротно :)
Эти книги стоит прочитать любителям классического фентези, безо всяких попыток совместить жанры, юморить или «создать нечто новое». «Дорога Домой» — квинтэссенция жанра и практически эталонный его представитель.
Одним словом — добротно!
Досадно лишь одно. Как и многие авторы, начавшие эпопею на -дцать книг, Виталий через пару томов выдохся. Его книги не стали хуже, но автор явно потерял первоначальный интерес к собственному детищу. Это вполне закономерно — появились новые идеи, начат новый цикл. И Зыков — далеко не единственный, кто оказался в такой ситуации.
Что ж, скажем Виталию спасибо за уже написанное и пожелаем новых приливов вдохновения!
Сурен Цормудян «Второго шанса не будет»
Black ermine, 12 ноября 2012 г. 18:47
На мой взгляд — прекрасная книга. Отечественными фантастикописцами не раз и не два предпринимались попытки создать «Фоллаут по-русски», но это, на мой вкус, — единственная успешная. В романе есть всего понемногу — динамичных сцен, описаний постапокалиптического мира и душевных метаний героев. Одно плавно переходит в другое и не успевает надоесть.
Нужно только помнить, что такие книги пишутся не как учебники по выживанию и не как антологии ТТХ стрелкового оружия. Они пишутся, чтобы было интересно. И читать их следует людям, которые ищут в книгах захватывающих ощущений. А любителям «науки выживания» лучше обратиться к «SAS Survival Guide» или сборнику «Винтовки и автоматы» А.Жука.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Пересмешник»
Black ermine, 12 ноября 2012 г. 18:33
Когда я первый раз смотрел отзывы на «Пересмешника», то был удивлен большим (хоть и не преобладающим) количеством отрицательных рецензий.
Видимо, многие читатели ожидали от книги не того, в чем заключаются ее истинно сильные стороны. Если вы хотите прочитать этот роман, то помните, что в нем форма важнее содержания. Описания мира, рас, технологий, особенностей политической системы, культуры и «рубинового сияния пуль в барабане» зачастую затмевают основной сюжет, но в этом и заключается изюминка книги. Лично я после прочтения довольно быстро забыл собственно историю персонажей, однако впечатления от мира остались надолго.
Думаю, «Пересмешник» придется по вкусу любителям неторопливого чтения, когда детали повествования интересны не меньше, а, может, и больше, чем основной сюжет.
В целом же роман оставляет ощущение предисловия к чему-то большему. Досадно, что на данный момент продолжение в планах автора не значится.
Уильям Хоуп Ходжсон «Ночная земля»
Black ermine, 23 июля 2012 г. 18:52
Полагаю, многие отечественные любители фантастики обратили внимание на рассказ Дж.К.Райта «Неспящий в ночи», вышедший в антологии «лучшее за год -2004» и, впечатлившись, с кряхтением взялись за первоисточник — «Ночную землю». С кряхтением — потому что на русском языке роман не издавался.
Итак, Вы решили прочитать «The Night Land». Что Вам следует иметь в виду.
Во-первых, книга написана чертовски корявым (с точки зрения современного читателя) языком. Не забывайте, роман написан аккурат 100 лет назад, а кроме того, автор еще и искусственно архаизировал свой язык, так что читать и понимать все это сложно, даже если Вы хорошо владеете языком Шекспира.
Во-вторых, стиль изложения, мягко говоря, своеобразный не только в плане языка, но и по манере подаче материала и хронологии. Например, автор в продолжении целой главы описывает Последний Бастион, причем с характерной для литературы XIX века скрупулезностью — «у пирамиды четыре грани: юго-восточная 7 миль в длину, юго-западная — 6 миль и 958 ярдов...» и так далее.
Само же повествование построено по однотипной схеме: герой пробирается по ночным Землям — герой дерется с чудовищем — герой предается размышлениям. Весь роман — это примерно 10-кратное повторение этого цикла. Т.е. стиль изложения отстает не то что от нашей эпохи, но даже и от современной автору традиции и скорее напоминает средневековые рыцарские романы, а не литературу рубежа Нового и Новейшего времен.
В-третьих, как и вся ранняя фантастика роман содержит некоторое количество весьма наивных моментов.
Одним словом — не ждите легкого чтения.
Теперь о том, почему этот роман читать надо всенепременно.
Если, опять же, одним словом, «Ночная Земля» — это определенная веха в развитии фантастики. Пускай роман написан сложным языком, чрезмерно архаизирован и где-то наивен. Такого полета фантазии и творческого размаха, такой смелости в создании вселенной Вы не найдете ни в одной книге того времени, да и мало в какой современной. Атмосфера пугающей безысходности и бессилия даже сильнейших представителей человечества перед лицом непознаваемого создана поистине мастерски.
Не удивительно, что роман весьма знаменит в англоязычном мире. Скорее удивляет то, что он не был издан в СССР вместе, скажем, с Уэллсом.
Резюме. Читать надо обязательно, но запасшись терпением и словарем.
Джон Райт «Последний страж Эвернесса»
Black ermine, 4 июля 2012 г. 20:42
Редкий случай, когда я не смог дочитать книгу до конца. Причина — запредельная наивность повествования. Такое ощущение, что автор — не умудренный жизненным опытом зрелый мужчина, а инфантильный подросток.
Вместе с тем нельзя не отметить ряд плюсов — неплохой язык, мир, состоящий хоть и из стандартных, но еще не успевших набить оскомину кирпичиков, оптимальную дозу юмора.
И все же, на мой взгляд, в целом минусы перевешивают.
P.S. В книге имеет место махровая русофобия. Обычно меня это не очень раздражает (ну что взять с американцев?), но в данном конкретном случае она настолько невежественна, что пробрало даже меня.