Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя laapooder на форуме (всего: 10520 шт.)
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 9 мая 23:32
archivsf
https://fantlab.org/work1488001
Это тоже фантастика
Новости, конвенты, конкурсы > Журнал "Горизонт": ежемесячный набор + конкурс + обсуждение > к сообщению
Отправлено 9 мая 14:52
С Днём Победы!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 мая 14:42
Stirliz77 :beer:
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 мая 14:34
"Двадцатипушечный импульсный монитор".
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 9 мая 13:56
цитата pontifexmaximus
И лишь кое-где второго называют Хёсс

Это потому как точки над Ё многие экономят.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 мая 13:32
Фрэнсис Пол Уилсон
Слухи
Rumours, 1990

https://fantlab.ru/blogarticle91355
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 9 мая 08:02
Мисс Хадсон и Гудзонов залив.
А также Хаксли, внук Гексли.
Это вам не Буллок/Баллок :-D
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 мая 21:26
Кантор
Их перестреляли :-)))
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 мая 19:59
Роберт Желязны
Самая опасная дичь
The Deadliest Game, 1990

https://fantlab.ru/blogarticle91345
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 8 мая 19:59
Роберт Желязны
Самая опасная дичь
The Deadliest Game, 1990

https://fantlab.ru/blogarticle91345
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 8 мая 13:58
А, блин, это сборник.


У меня вот есть две свежие книги от ШФ- Подсолнечника.
Хорошие книги.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 8 мая 13:56
С.Соболев
Да ладно. Вон, на ФЛ Бэнкс-2022 от Подсолнечника 4000 стоит.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 8 мая 11:45
Elric
Ну ШФ-книги, скажем 2019 года издания (полученные мною именно тогда), до сих пор имеются в продаже. Бывает.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 8 мая 10:59
Точно. То-то у Юпитера уже 2025 год вовсю идёт.
Да и у Таменунда.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 8 мая 10:40
Ага. Был я на складе одного известного издательства. Реально комната со стеллажами и там бумажные пачки по 10 книг.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 22:39
Да. Книги очень добротные.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 22:22
цитата Калигула
редактурой занимается человек с очень хорошей репутацией

Просто в данном случае его знают 8-)
Есть и другие достойные редакторы. Но они пока не раскрываются.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 22:03
цитата 89605167502
Главное, что сделано с душой

Да, многое делают с душой.
14 томов Юлиана Семёнова, например, с душой сделаны.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 21:58
цитата AndrewBV
То есть домашний цветной принтер.

Не домашний.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 21:45
k2007
Ок. Я тогда скажу — подШФ от Подсолнухов отличные.
Если готовы к суперам — брать обязательно.
Тот же Кэмпбелл — куча новых переводов, закрывших его библиографию. И все картинки из оригиналов.
А переводчик очень и очень уважаемый. Ещё и со множеством комментариев.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 21:35
цитата k2007
. Так что качество там никто не гарантирует

Так и в рамке никто не гарантирует 8-)
Однако ж в рамке есть м/т, которые всегда делают качественно. И не одно такое “издательство".
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 21:32
k2007
Смотря у кого, конечно.
Вот, например, Кэмпбелл шикарен.
Но кому он нужен, тот Кэмпбелл?
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 7 мая 21:25
Полно достойных м/т.
Чем плохи серии под ОО или ШФ?
И с наполнением порядок, и картинок полно, и переводы новые делают.
Просто АКД у всех на слуху — поэтому и покупателей больше.
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению
Отправлено 7 мая 19:37
Думал, кто такие "рухани"?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 мая 18:09
Блин, забыл ссылку.
https://fantlab.ru/blogarticle91327
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 мая 17:17
Макси Брук
Смерть Алена
Morte d'Alain, 1952
Трёп на разные темы > Буква "ё" > к сообщению
Отправлено 7 мая 11:49
Мерзотность
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 мая 07:52
Так кто знает о https://fantlab.org/work116756
Разве он переведён?
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 6 мая 19:55
Боялись поправить, наверное
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 6 мая 19:48
Аккуратно выпороть и переклеить.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 6 мая 18:00
Джейн Йолен
Башенная птичка
The Tower Bird, 1978

https://fantlab.ru/blogarticle91314
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 6 мая 17:59
цитата Walles
Странно что никто из микротиражников до сих пор не взялся за Солара Понса

Взялся. Ждите.
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению
Отправлено 6 мая 16:55
А кто на втором фото? Питерский профессор-расчленитель?
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 мая 16:15
1.5 а. л. — вполне реальный срок.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 мая 14:40
цитата angels_chinese

А это как раз трилогия. Плюс сборник из трех повестей, плюс "Трансформация мисс Минг", плюс "Эльрик в Конце Времени" — и всё переведено на русский.

Речь о https://fantlab.org/work116756
Разве он переведён?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 6 мая 14:37
цитата psw
Уотсон с Ватсоном с недоумением смотрят друг на друга :)

Разумеется.
Ибо Уотсон из английской транскрипции, а Ватсон из немецкой.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 6 мая 14:33
И фонетику тоже. Как мне говорили люди в Англии, каждый англичанин говорит, как его мама научила.
И не парится.
А официальный язык для ТВ и газет.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 6 мая 13:44
цитата Калигула
Самая большая лакуна в русском АКД — пьесы, но это отдельная история.

Тут паритет.
2 пьесы о Жераре супротив Ангелов тьмы и Знака четрыёх
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 6 мая 13:13
А зря. Интересный журнал.
Пару рассказов здесь перепечатали
https://fantlab.org/edition332443
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 мая 21:17
Считается незначительной аномалией. Наличие 2 или более небольших аномалий у ребенка увеличивает вероятность того, что у ребенка будет серьезный порок развития.
Итак — что есть вторая незначительная аномалия у Эльрика? (Альбинизм не предлагать.)
С пороками у него и так всё ясно... Вельми порочный...
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 5 мая 21:13
Тем временем в базе ФЛ:

Роза Маколей / Rose Macaulay Великобритания, 1881 — 1958
Роза Вулф / Rose Wolf
Роза Кремерс / Rose Kremers
Роза Биггин / Rose Biggin Великобритания
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 5 мая 20:54
Брюс Стерлинг
Вымирающие виды
Endangered Species, 1990

https://fantlab.ru/blogarticle91302
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 5 мая 08:56
Коллеги, вы опять про Ломаева?
Ещё раз напомню — лютый оффтоп.
Вот, пожалуйста, темы для него на вбор:
https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
Произведения, авторы, жанры > Брайан Олдисс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 мая 11:35
Интересно, в сети обнаружилось два варианта перевода сборника "Галактики как песчинки".
Один — Лапина из "Капища Сварога", второй неизвестный.
Видимое различие — у Лапина "Тысячелетия", у неизвестного — "Эры".
Может кто знает, откуда взялся второй перевод?
Произведения, авторы, жанры > Альфред Ван Вогт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 мая 11:07
цитата negrash
Ну, вот Вас уже как минимум три человека.

Так для того М/Т и существуют 8-)
Вот, свежачок. И, видимо, будет ещё.

«Слэн. Охотник за слэнами»
Альфред Ван Вогт, Кевин Андерсон
Слэн. Охотник за слэнами
Издательство: М.: Возрождение, 2025 год,
твёрдая обложка + супер, 536 стр.
Серия: ШФ (продолжатели)

Комментарий: Дилогия "Слэн" в одном томе.
Художник не указан.


«Мир Нуль-А. Пешки НольА. НульА Три»
Издательство: М.: Возрождение, 2025 год,
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 788 стр.
Серия: ШФ (продолжатели)

Комментарий: Цикл "Нуль-А".
Художник не указан.


«Континуум Ноль-А»
Издательство: М.: Возрождение, 2025 год,
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 588 стр.
Серия: ШФ (продолжатели)

Аннотация: Сверхчеловек Гилберт Госсейн заключил в астероидную тюрьму на краю Галактики инопланетного деспота Энро Красного, владыку Величайшей Империи, и успешно разрешил загадку перемещения флота мутантов из Теневой Галактики в Млечный Путь. Великий диктатор свергнут, но социальные механизмы его тирании продолжают безжалостно крутиться по инерции социальной традиции и мысли. Образ Патрисии Харди, жены Госсейна, внедренный в его мозг еще на Земле, был списан с реальной женщины, сестры Энро, а ныне императрицы. Вероятно, теперь следовало бы заняться учреждением Машин Игр и Институтов общей семантики на мирах Межзвездной Демократической Лиги, привлекая к этому Патрисию, с которой у Госсейна сложились неплохие отношения. Или сложились бы, не окажись Госсейн внезапно перемещенным в гостиничный номер на планете Нирена — пустовавший, если не считать обезображенного до неузнаваемости, садистски выжженного до атомно-молекулярного уровня трупа ее мужа, венерианского сыщика Элдреда Крэнга. Госсейн — главный подозреваемый по делу о его убийстве, а детектор лжи подтверждает его виновность. Очевидно, одно из предположений, которыми руководствуется Госсейн, не соответствует фактам и несовместимо с учением общей семантики. Например, предположение, что он сам готов адаптироваться к реальности такой, какой она есть, а не такой, какой бы хотел ее видеть?

Комментарий: Роман из цикла "Нуль-А".
Художник не указан.

Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 4 мая 10:32
цитата Алексей121
не вижу в этом великой проблемы.

тут не проблема, тут обидно тратить время, ибо столько всего ещё непереведённого.
Я осознанно заново переводил всего пару рассказов.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 4 мая 10:28
цитата Алексей121
Хотя есть админы, которые практически целиком специализируются на микротиражках, да.

точно шпигуны!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 4 мая 10:26
Полагаю, переводы, попавшие в ротацию ФЛ, точно стоит вносить.
Коллеги, составьте свои "путеводители" по примеру Анастасии — постараюсь оперативно внести.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 3 мая 21:14
Не любите Вы админов...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 3 мая 19:33
Ок, Анастасию внёс (кроме первого драббла — там автора заводить надо).
⇑ Наверх