Мацуо Басё ««Как разлилась река!..»»
Хайку основано на отрывке из книги «Чжуан-цзы» (荘子駢拇篇): «Длинное и не лишнее, а краткое и не недостаток. Поэтому, если ноги у утки короткие, она не хочет удлинить свои ноги. Если ноги у журавля длинные, он не хочет укоротить свои ноги». Басё в хайку, опираясь на требовании натуры из книги «Чжуан-цзы», говорит в шутку, что журавль действует против закона природы. «Уровень воды поднимается из-за майского дождя» — это один из штампованных мотивов в хайкай в то время, но хайку представляет собой новаторство благодаря остроумному введению журавлиного эпизода из «Чжуан-цзы».
Номер по собранию Сюндзё Накамуры 1970 года — IB-132.
Номер по собранию Эидзо Кона 1982 года — HS-143.
Номер по собранию Джейн Рейхолд 2008 года — JR-136.
Входит в:
— антологию «Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», 1977 г.
— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.
— антологию «Строфы века — 2», 1998 г.
- /период:
- 1960-е (1), 1970-е (3), 1980-е (3), 1990-е (5), 2000-е (3), 2010-е (9), 2020-е (10)
- /языки:
- русский (28), английский (2), украинский (3), японский (1)
- /перевод:
- М. Адамчик (1), Т. Бреславец (1), А. Долин (6), В. Маркова (20), В. Панченко (1), Д. Рейхолд (1), Г. Турков (2), Э. Фицсаймонс (1)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (34 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва