Н. Лопатина «От Эсхила до Кафки»
Аннотация:
 
                        Два раздела этой книги — избранные переводы Соломона Константиновича Апта (1921-2010): с древнегреческого и с немецкого — это две стези, по которым развивалась его жизнь в искусстве перевода. Эсхил и Платон из высокой античности — а параллельно с ними Томас Манн, Кафка, Гессе, Брехт, писатели XX века, к которому принадлежал и сам Апт, — под его пером в равной степени классики, составляющие общий пантеон мировой культуры.
В произведение входит:
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| 
 |   | |||
| 
 | ||||
|  |   | |||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| 
 | ||||
| 
 |   | |||
| 
 |   | |||
| 
 |   | |||
| 
 |   | |||
| 
 |   | |||
| 
 |   | |||
| 
 | ||||
| 
 |   | |||
| 
 |   | |||
| 
 |   | |||
| 
 | ||||
| 
 | 
страница всех изданий (1 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
          Написать отзыв:
          
        
        
         прочит.
                                прочит.
                               недочит.
                                недочит.
                               хочу читать
                                хочу читать
                               не хочу читать
                                не хочу читать
                               
                                        
                                         С древнегреческого
                                        
                                        С древнегреческого
                                        
                                        
                                        
                                
                                        
                                         
                                        
                                         
                                        
                                        