Лингвистический анализ произведения
Длина текста, знаков: | 119180 |
Слов в произведении (СВП): | 17898 |
Приблизительно страниц: | 61 |
Средняя длина слова, знаков: | 5.21 |
Средняя длина предложения (СДП), знаков: | 53.27 |
СДП авторского текста, знаков: | 66.23 |
СДП диалога, знаков: | 33.45 |
Доля диалогов в тексте: | 24.94% |
Доля авторского текста в диалогах: | 7.33% |
|
Активный словарный запас |
Использовано уникальных слов: | 4109 |
Активный словарный запас (АСЗ): | 3941 |
Активный несловарный запас (АНСЗ): | 168 |
Удельный АСЗ на 3000 слов текста: | 1194.37 | |
Удельный АСЗ на 10000 слов текста: | 2785.26 | —> 6665-е место в рейтинге УАСЗ-10000 |
|
Части речи |
Неопределённых частей речи (НОЧР), слов: | 4211 (23.53% от СВП) |
Определённых частей речи (ОЧР), слов: | 13687 (76.47% от СВП) |
Из них (принимая ОЧР за 100%): | |
Существительное | 4356 (31.83%) |
Прилагательное | 1447 (10.57%) |
Глагол | 3642 (26.61%) |
Местоимение-существительное | 1329 (9.71%) |
Местоименное прилагательное | 728 (5.32%) |
Местоимение-предикатив | 3 (0.02%) |
Числительное (количественное) | 202 (1.48%) |
Числительное (порядковое) | 49 (0.36%) |
Наречие | 894 (6.53%) |
Предикатив | 114 (0.83%) |
Предлог | 1589 (11.61%) |
Союз | 1474 (10.77%) |
Междометие | 337 (2.46%) |
Вводное слово | 78 (0.57%) |
Частица | 1090 (7.96%) |
Причастие | 124 (0.91%) |
Деепричастие | 47 (0.34%) |
Служебных слов: | 6675 (48.77%) |
|
Знаки препинания |
Частоты знаков препинания (среднее количество на 1000 слов): |
, запятая | 108.39 |
. точка | 88.11 |
- тире | 23.35 |
! восклицательный знак | 13.69 |
? вопросительный знак | 12.52 |
... многоточие | 9.50 |
!.. воскл. знак с многоточием | 0.06 |
?.. вопр. знак с многоточием | 0.06 |
!!! тройной воскл. знак | 0.34 |
?! вопр. знак с восклицанием | 0.89 |
" кавычка | 18.33 |
() скобки | 2.01 |
: двоеточие | 7.04 |
; точка с запятой | 0.06 |
Распознавание автора текста
Алгоритм распознавания автора текста, разработанный в 2008 году Львовым Алексеем (creator) для
Лаборатории Фантастики, основан на сравнении лингвистического профиля текста с идентичными по структуре лингвистическими
профилями авторов для выявления наиболее точного совпадения. Лингвопрофили авторов вычисляются заблаговременно и хранятся
в базе данных как массивы усреднённых показателей и их среднеквадратичных отклонений по всем текстам автора.
Таких показателей насчитывается более тысячи, часть из которых приведена выше.
Эмпирический подсчёт показал, что совокупный анализ этих данных, взятых в весовых долях, позволяет определить автора романа с точностью 98.79%,
рассказа — 84.32% (при условии, что в базе данных имеется лингвистический профиль истинного автора). Алгоритм сложен и
обладает рядом инновационных решений, что позволяет достичь высокой точности в сравнении с прототипами, основанными
на анализе одних лишь символьных биграмм.
Алгоритм работы лингвоанализатора кратко описан в статье «Лингвистический анализ текста и распознавание автора».
Внимание! Это произведение писал не один автор, а два, поэтому анализ не может показать точные результаты из-за смешения авторских стилей. К тому же у Евгении Пастернак пока не сформирован лингвистический паспорт, а значит этого автора в списке результатов не будет в любом случае. Проверка авторства для данного произведения не может претендовать на верный результат.