Раул Канакиа «Anti-Capitalism vs. the Man of Flowers»
Сетевой перевод А. Лапудева.
Входит в:
— журнал «Lightspeed. Issue 183, August 2025», 2025 г.
страница всех изданий (1 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 8 ноября 2025 г.
Любопытная зарисовка (на полноценный рассказ — не тянет), посвящённая очередному взгляду на супергероику под непривычным углом. Я совершенно не разбираюсь в комиксах, но тема наверняка поднималась в них не раз. Вопрос, в сущности простой: почему супергерои должны противостоять только каким-то глобальным угрозам всепланетного масштаба? Почему бы, имея сверхспособности, не ходить каждый день на работу и не делать жизнь обычных людей лучше и проще?
— Знаешь, что безумно? Безумно, что мы, очевидно, могли бы всё сделать. Я могу встать на побережье и нагревать морскую воду лазерами из глаз целыми днями, используя пар для вращения огромных турбин, производя кучу пресной воды и электричества, чтобы заставить пустыню цвести. Ты мог бы целыми днями носиться, разбивая ураганы и торнадо, нормируя погоду. Мы могли бы собраться, разделить обязанности — поручить Искре доставлять еду голодным, а Каменщику — строить дома для бездомных. Тяжкий труд — но мы бы справились — и наверняка улучшили бы материальную жизнь людей, если бы решились работать по-настоящему, изо дня в день. Просто хреначить изо всех сил, понимаешь? Вот я встаю, шлёпаю на пляж и вместо валяния на солнце, включаю лазерное зрение и ба! — кипячу воду целый день, каждый грёбаный день. Мы могли бы это сделать.
— Ага, — кивнул я.
— И все здесь это знают, — продолжил он. — Мы все это знаем. Мы могли бы это сделать. Мы могли бы выйти отсюда и улучшить жизнь каждого, если бы захотели. Адский труд, но мы смогли бы.
А действительно — почему?
Хороший рассказ. Не пожалейте пару минут на прочтение. 8 баллов.
Господину Лапудеву в очередной раз — низкий поклон за перевод.