Майкл Суэнвик «Дочь железного дракона»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Технофэнтези | Научное фэнтези ) | Психоделика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Параллельный мир/вселенная
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Фантастические существа (Эльфы | Гномы | Драконы )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Только для взрослых
В этом мире драконов собирают на фабриках, грузы перевозят странные чудовища, а дети работают на заводах по сборке железных драконов. И вот однажды маленькая девчонка похищает старого железного дракона и улетает в неизвестный, злой и прекрасный мир войн и любви...
В произведение входит:
|
Входит в:
— цикл «Железные драконы»
Номинации на премии:
|
номинант |
Премия Артура Ч. Кларка / Arthur C. Clarke Award, 1994 // Роман | |
|
номинант |
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1994 // Роман |
Рецензии:
— «Review: The Iron Dragon's Daughter by Michael Swanwick», 1994 г. // автор: Питер Хек
— «Review: The Iron Dragon's Daughter by Michael Swanwick», 1994 г. // автор: Моше Федер
— «Майкл Суэнвик. «Дочь железного дракона»», 1997 г. // автор: Эдуард Геворкян
— «Review: The Iron Dragon's Daughter by Michael Swanwick», 1994 г. // автор: Тони Дэниел
Похожие произведения:
- /период:
- 1990-е (4), 2000-е (2), 2010-е (2), 2020-е (2)
- /языки:
- русский (5), английский (4), украинский (1)
- /перевод:
- А. Кузнецова (3), Е. Онуфриенко (1), А. Петрова (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (10 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
kira raiven, 28 мая 2012 г.
Удивительная книга.
На протяжении всего прочтения я ловила себя на комбинации ощущений. Лучше чем Мисс Марпл или VAI я написать вряд ли смогу, но все же.
Редко встретишь настолько добротно сделанный киберпанк. У меня как-то легко и непринужденно визуализировалось происходящее, яркие живые образы, одушевленные и нет.
Но дорогие читатели, это важно, но не очень. Это «нечто странное и безумное» просто околдовало меня. Я зацепилась за мысли героини и притянулась к повествованию, и неважно, читала я в это время книгу или нет, я была «там».
Многие темы мне показались очень интересными, и повеяло долгожданной новизной. Взаимоотношения с драконом, трактовка взаимодействия сексуальности и понимания алхимии, иное видение эротики, нестандартное для меня, но очень аутентичное какое-то поведение Дракона, скачки Ее взросления, и, конечно, сам мир.
В отзывах уже омечалось это непринужденное введение нас в мир, который, при всей его фантасмагоричности, мы легко познаем и видим глазами героини. Он весь написан разными красками. Разными для разных периодов ее жизни. Это серо-стальные цвета завода. Это все более яркие краски следующих этапов ее жизни. Мир предстает в разноцветности окружающей флоры и фауны, в гротескных фигурах живущих там рядом с людьми существ. Это данность. Там все так. И прямо скажем — так с т р а н н о. У меня лично, да простят меня любители книг иного плана, это вызвало устойчивые ассоциации с Алисой в Зазеркалье. Это — некое безумие. И это действительно так, совсем не случайно.
Что еще обращает на себя внимание, так это взаимоотношения с Богиней. Мифология мира очень своеобразна, как я уже писала. Она не раскрыта до конца, но она такая подвижная, живая. Она рядом с нами на этих страницах, кажется, до сути можно дотронуться рукой, но при этом понимание все время ускользает. К примеру, этот основной обряд — и безумный отрыв, его описание. Массовый социально разрешенный выплеск агрессии. Я поразилась тому, как непринужденно автор погружает читателя в этот запланированный и не до конца контролируемый хаос, и как легко выводит всех нас из него.
Автор рисует нам картину реального бреда.
Она, ее образ, мне показался менее интересным, чем все вышеперечисленное. Она не трогательна, будучи даже в первой части маленькой девочкой. Она сильна. Необычна. Но чужда. Элементы симпатии постоянно появляются во время чтения, но столько же моментов отстраненного наблюдения, и это притом, что ГГ постоянно рискует, погружается в разнообразные авантюры, страдает, влюбляется, разочаровывается и так далее. Вокруг нее постоянно кружится рой событий.
Дракон весьма необычен. «У него есть стиль» — как сказали бы у Асприна. Он в меру задумчив, злобен, коварен, устремлен к цели разрушения. Он притягивает ее с самого начала, он достойный партнер героини в этой книге, но он не тот, кого она любит. Линия дракона и связанных с ним разрушения и освобождения идет параллельно линии любви.
Она любит Его, свою половинку, она обретает это понимание и дальше пытается найти его, чтобы потерять, вновь найти и вновь потерять и так без конца. Странная эта книга дает нам возможность пройти с ней вместе через страдание вновь и вновь. Таков этот мир. Повтор безнадежности во всем в этой жизни — основной паттерн этого мира. Богиня диктует всем и в первую очередь самым любимым людям предопределенность в смерти и страдании. Как сломать это? Как разрушить бесконечность страдания? С разрушением мира погибнет и любовь. Я все думала, закончив читать, о возможных исходах. Мне показалось интересным возвращаться мысленно назад по строкам книги, заново переосмысливая Ее путь. В частности, мне показалось, что неважно, что именно это было — была ли она в ином мире или просто ее мозг создал некие картинки безумного хаоса, обрекая ее пройти ступень за ступенью некое искупление.
Один из героев произносит, что выхода нет, постоянно в тексте мы натыкаемся на элементы прохождения действия с безнадежным концом по спирали, все бессмысленно, кроме... дракона.
Он один знает Тот путь. И пройти его они могут лишь вместе. Они запрограммированы, но пытаются сопротивляться, ведь это, скажем так, путь в один конец.
Майкл Суэнвик определенно велик. Он пишет чудесно, не в том смысле, что я являюсь адептом его миров и хотела бы читать подобное, имея выбор. А в том смысле, что он изменяет читающего. Я была другой до прочтения этой книги. Какое-то новое понимание поселилось во мне. И в моем мире появилась раскрашенная полоса, которая парит где-то за пределами зрения и всплывает в мозгу при воспоминании об этом мире. Мире железного дракона, юной (навсегда) девушки, поиска, решимости и борьбы насмерть за получение возможности любить.
GoldSwan, 16 сентября 2011 г.
Эта Книга гораздо глубже, чем хочет казаться...
Какое счастье, что есть Писатели подсознание которых (их «высшее Я») доставляет нам сюда — в наш («нижний», по Суэнвику) мир фрагменты Истины из Высших Сфер. И наша задача, как читателей, всего лишь потрудиться и найти их в повествовании и попытаться дополнить ими свою личную картину Мироздания. Корка грязи и насилия скрывает эти сверкающие осколки истины в романе «Дочь железного дракона». Мы, вместе с Джейн, блуждая по спирали бытия в удивительном мире, рождённом невероятной фантазией автора, пытаемся найти и подобрать их... Чтобы истина (истинная реальность) приоткрылась нам, как сладкий плод обнажается под спиралью срезаемой горькой кожуры.
А Дракон призывает, заманивает... Сколько мужества надо иметь, чтобы не поддаться его чарам, не стать его рабом, а наоборот — узнать его Имя и стать полным хозяином над ним. Но грань между хозяином и рабом Дракона очень тонка. Легко обмануться. И тогда Дракон разорвёт своего пилота. Стоит только позабыть о главном — о своей цели, поддаться чарам Дракона, подменить стремления, принять его желания за свои.
И, конечно же, Дракон против эволюции духа, идти по спирали эволюции — не его путь. Разрушение — его стихия. Отсюда — желание Дракона разрушить Закон спирали, желание, которое может привести только к гибели, поскольку Закон уничтожить нельзя. Дракон сможет помочь вырваться из безнадёжного плена обстоятельств, но не дальше. Поскольку дальше — только путь по спирали кармы, которая снова и снова будет выводить на исходный рубеж Испытания, пока оно не будет пройдено.
Хотя первое впечатление ещё не остыло и книга совсем не «легкое чтиво», знаю, что буду её обязательно перечитывать. Снова слой за слоем неторопливо раскручивать спираль приключений, взросления, взлётов и падений Джейн.
Konst, 8 марта 2009 г.
Книга не для массового читателя, а, скорее, для любителей неординарных жанровых экспериментов.
Такое впечатление, что Суэнвик просто взял и вывернул на изнанку традиции фэнтезийной литературы.
Что мы имеем:
1. Мир, населенный традиционными фэнтезийными народностями и мифологическими персонажами (гномы, эльфы, драконы, пикси, горгульи и пр.), магические ритуалы. Нормально? Нормально. Да вот только мир пережил эпоху индустриализации и, например, драконов теперь собирают на заводах. Вдобавок, при всей причудливости и сюрреалистичности этого мира, в нем (от деталей быта до межличностных отношений) безошибочно угадывается западное потребительское общество.
2. Обучение магическому искусству в колледже, а-ля гаррипоттер. Нормально? Нормально. Да вот только никакой добродушной атмосферы Хогвартса. Учебное заведение, в которое попала Джейн, больше похоже на школу-интернат для трудных подростков. Однокашники и преподователи сущие звери, причем как в прямом, так и переносном смысле. И даже с уверенностью и не скажешь в каком больше. Десятина — :pray:, недостижимая райская мечта наших преподов, которых достали студенты-оболтусы.
Если говорить о динамике повествоания: отличное начало, немного скучноватая середина и неожиданный, как правильно уже заметили, диковский финал. Первая книга на моей памяти, которую хочется сразу же перечитать, зная концовку.
nik_, 1 марта 2016 г.
Эта книга не для дураков. Чтобы ее понять, нужен Айкью , около 150 и выше. В ней показана, иносказательным образом, сущность тоталитарной системы. Ее считают социально опасной , потому что, если гномы из подземелья начнут что то подозревать, то где господин Гальяганте , будет брать девочек для увеселений ? В ней описана , критика социальной системы как обьекта, а это, в некоторых глазах , очень социально-опасное действие, потому что разрушает доверие , к любым социальным институтам : к заводу , к школе, к высшему учебному заведению, показывает отсутствие социальных лифтов, и невозможность у низших каст, избежать рабской участи. Дракон познания, дает ответы , но они непросты, для принятия их , обычными людьми. Как, в « Пути креста и дракона» Мартина, истина жестока, и обычному человеку , трудно ее принять. Жизнь тяжела, и в конце все умирают. Никакого потом нет, просто распад физических частиц. Что бы ты не делал, ты усиливаешь энтропию. В этом плане, дракон в книге, стоит правее, председателя президиума в РСФСР. Тем позволялось верить в коммунизм. Дракон лишен этой иллюзии, и , как и персонаж, повести Мартина, находит выход в саморазрушении.Книгу, тем не менее , я бы рекомендовал к прочтению мастхэв , потому что, она развивает интеллектуальные способности реципиента , в отличии, от тонн макулатуры в этой области, заставляя его задуматься над многими вещами.
Оценка 10 из 10.
mahaon, 22 марта 2012 г.
Долго думал, какую оценку оставить этому тексту. С одной стороны, он без сомнения блестяще написан. Даже более чем блестяще. С другой стороны — вопрос «что дала мне эта книга?» остается без ответа. Автор, как мне кажется, полностью сконцентрирован на внешней стороне процесса, на странном и причудливом мире, который он пишет. Эта странность и причудливость постепенно закрывает все остальное.
И немного эмоций: какие же отталкивающие тут персонажи. Они вполне соответствуют миру и, видимо, задумке автора. Но читать текст, где некому сопереживать, временами трудновато.
В сухом остатке: книгу, без сомнения, стоило прочитать, как одну из знаковых и очень нетипичных для фантастики вещей.
Oswald, 14 октября 2010 г.
Творчество Диккенса давно превратилось для многих англоязычных фантастов в фетишь. Суэнвик, как и многие другие не избегнул поклонения этому фетишу, но предпочёл продемонстрировать своё восхищение в оригинальной форме. Для этого он создал фэнтезийный мир, живущий по тем же законам несправедивости и неравенства каким подчинялись и герои Диккенса и на время поселил туда американскую девочку Джейн, жившую в конце ХХ века. Чтобы книга казалась более оригинальной, заметно усилил эффект несправедливости и угнетения, благо для этого у него было всё необходиемое. С помощью сатиры и гротеска, вполне допустимых для постмодерна, фэнтезийный мир можно изобразить даже более жестоким, чем лондонские трущобы. Несмотря на некоторую суховатость и бедность выразительных средств, как уже отмечено в одном из предыдущих отзывов, получилось забавно.
Soven0k, 29 мая 2008 г.
Потрясающий роман.Запоминающийся и блистательный.Читала на одном дыхании.Эта книга судьбы завораживает и захватывает с первой же страницы.Вызывает бурю эмоций,прежде всего сопереживание героине.Блистательное смешение низкого,порочного,жалкого с высоким.Фентезийный фон,яркие реалистические детали и глубокое филосовское наполнение,безусловно сделали этот роман шедевром современной фантастики.
(Издание 1996г. в переводе А.Петровой прочитала с куда большим удовольствием,чем издание 2006г. с переводом А. Кузнецовой).
mitra, 6 июня 2007 г.
Роман действительно весьма неоднозначный. Местами хотелось бросить чтение, иногда было противно, иногда читал запоем, забыв обо всем на свете... Мне эта вещь напомнила, в первую очередь, Кэрроловскую «Алису», только для взрослых. Эдакая гротескная фантасмагория, смесь всего на свете, приправленная откровенной жестокостью, садизмом, иногда слишком распущенная и вызывающая. Но самое главное, книгу интересно читать, и интересно не потому, что там есть магия, механические драконы или сексуальные сцены. В первую очередь сопереживаешь героине книги, хочешь узнать ее дальнейшую судьбу.
В общем мои впечатления от книги крайне положительные, но стоит отметить, что книга очень на любителя.
ФАНТОМ, 5 февраля 2014 г.
Издание 2006 года давно стало раритетом. Про издание 1996 года и не говорю.........
Удивительно нестандартная и лиричная книга, живые герои, глубокие образы, многогранность мира, наполнение смыслами и образами, сюжет живёт и дышит.
Заставляет задуматься, переосмыслить очевидное, понять непонятое.
Книга о жизни, во всех её проявлениях.
Arhc MC, 1 октября 2013 г.
Есть такое определение для жанра «фэнтези»: ехал барон, видит — дракон. Предлагаю определение для технофэнтези: по небу противоракетным зигзагом пролетел Змей-Горыныч.
witkowsky, 12 марта 2011 г.
В переводе А. Петровой (как и в оригинале) — очень крепкая и умелая книга.
В переводе Кузнецовой... увы. Это перевод с перевода Петровой на неизвестно какой. Текст ПОЛНЫЙ именно у Петровой. А во втором варианте — заредактированный кошмар. Эдакий худший Казанцев.И Казанцев-то не худший в мире писатель, к слову. А Суэнвик в своем жанре вообще писатель первого ряда, «ВАКУУМНЫЕ ЦВЕТЫ» вообще шедевр.
Однако если ни с чем именно этот роман не сравнивать, он выиграет еще больше. И он наверняка входит в полусотню тех фантастических книг, знание которых для фэна обязательно.
Dune, 11 марта 2008 г.
Начинается как добрая странная сказка о детском рабстве.
Продолжается как злая странная сказка о половом созревании.
Заканчивается абсолютно в стиле Ф.Дика, правда в техно-фентези антураже.
Т. е. книга разбивается на, как минимум, 3 части с разным настроением и идейным наполнением.
Чтение этой книги — наслаждение для искушенного читателя.
Vigolfr, 12 октября 2023 г.
Прочитал рецензии и ожидал реально интересное глубокое произведение...
А по факту оказалось пустышкой. Глубокий интересный мир? Абсолютно не нашёл здесь такого, совсем не цепляет эта «вселенная». Бумажный плоский мир, который не вызывает интереса. Назвал бы это просто местом действия и не более того. Герои которые вызывают восторг, интересны их эмоции и характеры? Тут тоже нет такого, пустые картонные болванчики которые проплывают в сюжете. Главная героиня тоже не вызывает каких либо особых чувств. По итогу больше тянет для чтива подросткам/людям которым в книгах главное «секс, насилие, наркотики».
Alexzander, 11 августа 2019 г.
На мой взгляд, причислять данное произведение к жанру фэнтези не стоит.
Книга на 70% состоит из описания психологических и психиатрических феноменов, а ещё на 30% — из злободневной сатиры на современное устройство общества и философии по поводу извечных вопросов.
Поклонники творчества Юнга смогут улыбнуться на описанных моментах с Тенью, а также финальных сценах с драконом.
Однако в связи с выхолощенностью и декоративнотивностью происходящего роман в итоге не цепляет глубоко — и поэтому я ставлю столь низкую оценку.
БЛИЗНЕЦ, 31 декабря 2012 г.
Читать эту книгу в переводе Анастасии Кузнецовой — сущий ад. Такое чувство, что роман перевели с помощью google-переводчика но отредактировать не сочли нужным.
К примеру:
На изнанку может?
Можно было, наверное, вставить какой-нибудь фразеологизм, который более точно охарактеризовал бы ситуацию.
Я то понял, что хотел сказать автор, но подобный перевод обескураживает, там более, если весь текст такой куцый. В итоге не наслаждаешься чтением, а пытаешься продраться сквозь убогий словарный запас переводчика.
В общем, более корявого изложения я еще не встречал. Книга и без того перенасыщена всевозможными аллюзиями, что по идее должно приятно осложнять чтение, но в таком виде это не чтение, это кошмар, да и сама сюжетная линия не очень впечатлила, но каким-то чудом в финале автор вырулил ситуацию и роман захотелось перечитать, но перечитать в адекватном переводе.
В целом, очень неоднозначная и противоречивая книга: технофэнтези, роман взросления с откровенными постельными сценами и бредовыми картинами – кого-то может отпугнуть, но вместе с тем, местами книга с очень глубокими и интересными идеями.
Можно отдельно отметить присущую в книге мифологию. Я, к сожалению, не распознал, есть ли эта мифология отсылкой к какой-нибудь культуре или специально создана автором для данного произведения.