Жюль Верн «Таинственный остров»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Мировой океан, моря (Остров вдалеке от континентов и цивилизации ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Робинзонада
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Самыми страшными войнами являются гражданские, когда ненависть зашкаливает все пределы, когда брат идет против брата, когда попасть в плен может быть страшнее смерти. Именно в такой ситуации оказалась пятерка северян, чье стремление к свободе было сильнее страха погибнуть в плену или при попытке к бегству. Но результат бегства на воздушном шаре оказался непредсказуемым: в результате урагана их занесло на необитаемый остров. Множество приключений и опасностей поджидают их там, но отвага, знания и изобретательность позволят им не только уцелеть, но и обустроить свой быт. А остров, только казавшийся необитаемым, на самом деле давно имеет своего Хозяина, могущественного, сильного и справедливого, помогающего островитянам в случае смертельной опасности, но желающего скрыть свою личность от всех.
Только во время написания этого романа появилась идея объединить его в трилогию с романами «Дети капитана Гранта» и «20000 лье под водой», связав все романы сюжетными линиями и наконец раскрыв личность капитана Немо – кроме того, многие читатели в письмах просили воскресить любимого героя и объяснить его тайну. Однако два названных романа были написаны раньше, чем и объясняется ряд нестыковок с датами.
Над романом автор работал с 1872 или начала 1873 года. Большое место в романе занимало описание химических процессов и технологий («…это будет роман о химии…» — писал Ж. Верн в письме к издателю), и автор много времени проводил на химических фабриках, консультировался со специалистами-химиками. В романе использованы многие наработки неоконченного раннего романа Жюля Верна «Дядюшка Робинзон» — сюжетные линии, персонажи, эпизоды.
Критики отмечали неправдоподобие описанного в романе острова: на уединенном острове вулканического происхождения в Тихом океане не могли бы жить названные в романе разнообразные животные и птицы, многие растения острова не могли бы расти в этой климатической зоне, а минеральный мир острова неправдоподобно богат. Однако другие критики утверждали, что остров Линкольна – это символ всего мира, аллегория земного шара, отданного во владение человечеству – недаром герои проходят весь «технологический путь» от добывания огня, охоты и собирательства до получения сложных химических веществ и создания механизмов. В описании технологии получения пороха автор сознательно опустил ошибку, с тем чтобы юные читатели – экспериментаторы не начали ставить соответствующие опыты.
Первая публикация романа состоялась в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января 1874 по 15 декабря 1875 года. Предисловие было написано самим Этцелем, рекомендующим этот роман читателям в качестве «робинзонады нового типа» и одного из лучших произведений Жюля Верна.
Отдельным книжным изданием роман сначала был издан в трех книгах, с промежутками в несколько месяцев:
- «Таинственный остров. Крушение в воздухе» / «L’Île mystérieuse. Les Naufragés de l’air» – 10 сентября 1874 года.
- «Таинственный остров. Покинутый» / « L’Île mystérieuse. L’Abandonné» — 12 апреля 1875 года.
- «Таинственный остров. Тайна острова» / «L’Île mystérieuse. Le Secret de l’île» — 28 октября 1875 года.
22 ноября 1875 года вышло иллюстрированное (152 иллюстрации Жюля Фера, гравированных Шарлем Барбаном — Charles Barbant) издание романа. Этот был девятый «сдвоенный» (или скорее «строенный» если судить по объему) том «Необыкновенных путешествий».
Английский перевод романа появился также в 1875 году. Текст перевода отличался от оригинального авторского: Смит стал Хардингом (имя «Смит» в Англии часто использовали разные бродяги и мошенники, и оно не подходило главному положительному герою), были опущены многие научные отступления, сильно сокращены анти-британские реплики капитана Немо. Такой вариант перевода оставался традиционным более века – первый полный перевод романа на английский появился лишь в 2001 году.
На русском языке роман в переводе Марко Вовчка вышел в ноябре 1875 года в Санкт-Петербурге. Для этого издания Этцель предоставил клише оригинальных иллюстраций Фера. Почти сразу появились и другие переводы романа, который был встречен в России с большим интересом и вызвал в печати много откликов.
Перевод Веры Станевич, опубликованный издательством «Комсомольская правда» в 2007 году вызывает большие сомнения, так как во многом совпадает с переводом Михаила Салье. Настораживает также указанный в издании факт перевода с английского, хотя Вера Оскаровна прекрасно знала французский язык, дата публикации и некоторые другие детали.
Статья К. А. Чекалова «Трудности и загадки переводов Таинственного острова», посвященная анализу и сравнению разных переводов романа, см. здесь.
Входит в:
— цикл «Капитан Немо»
Экранизации:
— «Таинственный остров», СССР, 1941 // реж. Эдуард Пенцлин
— «Остров приключений» / «Mysterious Island», Великобритания, США, 1961 // реж. Сай Эндфилд
— «Таинственный остров» / «L'île mystérieuse», Франция, 1972 // реж. Хуан Антонио Бардем, Анри Кольпи
— «Таинственный остров» / «Mysterious Island», Канада, Новая Зеландия, 1995 // реж. Крис Бэйли, Уильям Фрюит, Питер Шарп и др.
— «Таинственный остров» / «Mysterious Island», США, Таиланд, Германия, 2005 // реж. Рассел Малкэй
— «Приключения на таинственном острове» / «Mysterious Island», США, 2010 // реж. Марк Шеппард
Похожие произведения:
- /период:
- 1870-е (3), 1890-е (1), 1900-е (1), 1910-е (2), 1920-е (2), 1930-е (6), 1940-е (3), 1950-е (8), 1960-е (1), 1970-е (4), 1980-е (21), 1990-е (21), 2000-е (33), 2010-е (51), 2020-е (8)
- /языки:
- русский (155), английский (1), латышский (1), эстонский (2), украинский (4), грузинский (1), татарский (1)
- /перевод:
- М. Вовчок (14), Ф. Гайнанова (1), М. Леонтьева (1), О. Моисеенко (9), Н. Немчинова (76), В. Омельченко (2), И. Петров (13), С. Полтавский (1), М. Салье (15), В. Станевич (1), М. Тарловский (2), С. Туи (2), А. Упит (1), А. Худадова (76)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (165 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Inquisitor, 15 апреля 2006 г.
Пособие: «Как выжить на необитаемом острове» :smile: Жюль Верн — писатель, которого читают в детстве, помнят в зрелом возрасте, перечитывают к старости.
Таинственный остров — моя самая любимая книга Жюль Верна!
v_by, 22 октября 2005 г.
Название раскрыто вполне — помню ощущение захватывающей тайны, с которым читался этот роман в далеком детстве.
AiRon88, 9 ноября 2021 г.
Один из самых любимых в детстве романов Верна (да и в целом). Перечитывал книжку (целиком и отдельные эпизоды) так часто, что истрепал/затоскал томик до ужасы. Даже жалко книгу было. Первые главы, когда герои делают первые шаги в выживании (ищут укрытие, съестное, первый раз охотятся, добывают огонь и пр.) нравились больше всего.
Хотя и превращение острова в целую колонию тоже очень даже. А Тайна острова? А плаванье на «соседний» островок? Просто блеск.
Моряк Пенкрофт — один из самых самых любимых персонажей там (простой, но весёлый, верный и на все руки мастер. Отличный, в общем, мужик).
Хоть книга и очень подростковая, я думаю что и сейчас с удовольствием бы перечитал.
Silent Evil, 26 сентября 2010 г.
Очень понравился роман! Захватывающе, интересно. При прочтении полностью погружаешься в книгу, ощущение такое, что ты сам находишься с главными героями на острове.
Главные минусы — что герои очень умны и всё умеют. Выглядит как-то неправдоподобно. Да и концовка слишком банальна.
В общем, читать стоит в любом возрасте, я не сказал бы, что это детская книга.
Журналистка, 2 августа 2010 г.
Очень хорошая книга. Читала с удовольствием. Умение описывать окружающий мир у автора — его безмерный плюс. Все описанные картины представляются очень живо и четко, без лишних помех...
Kashmir, 2 сентября 2009 г.
Отличное произведение. Яркие песронажи, также достойно внимание описание природы. Жюль Верн забросил своих героев на необитаемый остров,чтобы посмотреть,что может сделать человек,ограниченный в средствах. Люди не сдались, они надеются до последнего, ведь из самых трудных положений всегда найдётся выход.
ForZa, 4 августа 2009 г.
Великолепное произведение!! Имен персонажей сейчас уже даже и не помню, так как читал очень давно, но теплые воспоминания об этой книжке останутся на всю жизнь..надеюсь, еще перечитаю в будущем..Верн — Мастер с большой буквы, писатель, который шел впереди своего времени на многие годы — дар, данный очень немногим.., счастье, что он этим даром воспользовался и воплотил его в своих Книгах.
mommus, 5 марта 2009 г.
с детства обожала это произведение — любимое — читала и перечитывала много раз,как раз те места непонятные детскому мозгу (например,вычисление широты и долготы острова) становились более ясными!!!:glasses:
Skiv, 28 июня 2008 г.
Замечательная повесть о трудолюбии и о важности знаний + фантастика очень хорошая! любимая книга Жюль Верна:smile:
Nina, 13 августа 2007 г.
Одна из моих самых любимых книг. Не знаю, сколько раз ее перечитывала. Дочке — 15 лет, она читала ее тоже с огромным удовольствием.
koresh, 4 апреля 2007 г.
С детских лет и до сих пор одна из любимйших книг, книга, которую я больше всего перечитывал. В первый раз мне её дал отец в 8 лет — сейчас у меня есть почти полное собрание Верна. Дайте почитать своим детям.
Ксюха, 28 марта 2007 г.
Когда Евдокия Ивановна задала читать «Таинственный остров» на на лето, то я готова была утопиться на даче в пруду, но решила заглянуть в первую главу этой книги. :tired:С тех пор от книги меня даже за уши оттащить не могли!!!:love:
vjick, 9 октября 2006 г.
Держит в напряжении и будит интерес к естественным наукам. Особенно хороша в подростковом возрасте. А образы борцов за свободу, будь то негров в США, или индийцев от английского ига лишь добавляют романтизма.
wolobuev, 13 сентября 2006 г.
Казалось бы — что интересного можно написать о необитаемом острове? Но Жюль Верно держит в напряжении от начала до конца. Вот он талант! Жутко увлекательная вещь
Illexii, 22 мая 2006 г.
Моя самая любимая книга Верна. Даже если бы он написал только одну (эту) книгу, то все равно вошел бы в историю.