Германские женщины


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Anariel R.» > Германские женщины Толкина
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Германские женщины Толкина

Статья написана 3 марта 2019 г. 19:10

Мой доклад.

Презентация+аудиозапись доклада:

Текст доклада:

Анариэль Р.

Германские женщины Толкина

Как известно всем, кто сколько-нибудь интересуется толкинистикой, ранняя литература германских народов была для Толкина одновременно личным интересом и профессией. Например, невозможно найти, я думаю, исландскую сагу, в которой хорошо знающий Толкина человек не увидит ничего родного и близкого (во всяком случае, мне это пока не удалось). Очень многие персонажи, реалии и сюжеты мира Толкина обязаны своим происхождением Старшей и Младшей Эдде, германским хроникерам (например, Павлу Диакону, Иордану и т.д.) и исландским сагам. И сегодня мне хотелось бы поговорить о женщинах германской литературы, которые нашли свой путь в собственный мир Толкина.

Начну с одной не самой известной цитаты из Толкина: «Берутиэль… По правде говоря, я не знаю о ней ничего. …Она появилась внезапно и явно требовала к себе внимания, но, по правде говоря, мне доподлинно ничего о ней не известно, хотя мне она представляется, как это ни странно, супругой одного из пеларгирских королей-корабелов. Она ненавидела запахи моря, рыбу и чаек. Подобно великанше Скади, которая пришла к богам в Вальхаллу, требуя возмещения за смерть отца. Скади хотела выйти замуж. Боги выстроились за завесой, и она выбрала ту пару ног, которая ей больше всего понравилась. Она думала, что выбирает прекрасного бога Бальдра, но оказалось, что это морской бог Ньерд, и после замужества Скади опротивела жизнь на побережье, крики чаек не давали ей уснуть, и, в конце концов, она вернулась в Ётунхейм. И Берутиэль вернулась в город вдали от моря и обратилась ко злу (или возвратилась к нему – мне кажется, она происходила из черных нуменорцев). Она была из тех людей, кто ненавидит кошек, но кошки готовы на них накинуться и следуют за ними повсюду – вы знаете, как они привязываются порой к тем, кто их ненавидит? …Боюсь, она стала их истязать для собственного удовольствия, но некоторых берегла и использовала в своих целях – приучила по ночам исполнять ее злокозненные поручения, следить за врагами или запугивать их» (Перевод Арторона, W. G. Hammond, C. Scull. The Lord of the Rings. A Reader's Companion. L., 2005. P. 284).

Кто же такая Скади, которая оказывается, по мнению самого Толкина, прототипом зловещей королевы Бэрутиэль? Скади – дочь великана, убитого асами – на этом основании она и требовала от асов возмещения.

Вот как о замужестве Скади рассказывается в «Младшей Эдде» (Видение Гюльви): «Ньёрд взял в жены Скади, дочь великана Тьяцци. Скади хочет поселиться там, где жил ее отец, в горах, в месте, что зовется Трюмхейм, Ньёрд же хочет жить у моря. И они порешили, что девять суток они станут жить в Трюмхейме, а другие девять оставаться в Ноатуне. Но, вернувшись раз с гор в Ноатун, так промолвил Ньёрд:

Не любы мне горы,

хоть я и был там

девять лишь дней.

Я не сменяю

клик лебединый

на вой волков.

Тогда Скади сказала так:

Спать не дают мне

птичьи крики

на ложе моря,

всякое утро

будит меня

морская чайка.

Тогда вернулась Скади в горы, и поселилась в Трюмхейме. И часто встает она на лыжи, берет лук и стреляет дичь. Ее называют богиней лыжницей».

Казалось бы – где суровое северное море, которое плещется у берегов Скандинавии, и где залив Бэльфалас и Пэларгир, который сам Толкин сравнивал с Венецией? И чего общего у богини-лыжницы, дочери великана, — и королевы из людей, пусть даже и такой злокозненной и загадочной, как Бэрутиэль? Однако обратим внимание на то, что жилище Ньёрда, Ноатун, в переводе называется «Корабельный двор», а название Пэларгир переводится как «Двор королевских кораблей»… Одна из этимологий имени Бэрутиэль – «Гневная королева», а одна из версий значения имени «Скади» — «вред, повреждение». Кстати, у Ньорда была дочь, богиня Фрейя, в повозку которой были запряжены кошки. Может, это повлияло, и кошек в историю Бэрутиэль притянуло из колесницы Фрейи.

История Скади и Ньёрда отчетливо интриговала Толкина. Даже в «Роверандоме» она упоминается: «Да и старик Ньёрд давно вышел на пенсию. Он, конечно, тоже не мог уделять делам достаточно времени после своей дурацкой женитьбы на великанше: помнишь, она его полюбила за чистые ноги (очень способствует порядку в доме), а потом разлюбила, хоть и с опозданием, потому что ноги-то у него были мокрые» («Роверандом», детский сборник ТТТ, стр. 51).

Отчасти, наверное, интерес Толкина связан с тем, что этот вопрос – почему самые красивые ноги оказались у Ньёрда? — издавна интриговал комментаторов «Младшей Эдды», которые выдвигали различные предположения на сей счет. Подобные загадки заставляли воображение Толкина включаться на полную мощность. Идея Толкина, про чистые ноги, выглядит шуткой, однако Гордон, коллега Толкина, в примечании к «Введению в древнеисландский» (1927), благодарит Толкина за подсказку и предполагает, что у Ньёрда были самые чистые ноги, поскольку он морское божество (видимо, часто их мыл) (комментарии Скалл и Хэммонда к «Роверандому», ТТТ, стр. 102).

Довольно очевидно, что история несчастливого брака Скади и Ньёрда легла в основу повести «Алдарион и Эрэндис» — уже не в шуточном, а в весьма серьезном виде, можно даже сказать — трагическом. Своего рода размышление женатого мужчины о том, почему любящие друг друга мужчина и женщина могут быть несчастны вместе. Алдарион любит море, корабли и плаванья в дальние земли, а его жена… «Эрэндис ненавидела море, а теперь и на деревья, некогда ей столь милые, глядеть не желала, ибо они напоминали ей мачты огромных кораблей. Так что вскорости покинула она Армэнэлос и перебралась в Эмэриэ в самом сердце острова, где ветер отовсюду доносил неумолчное блеяние овец.

— Этот звук отрадней моему слуху, чем чаячий плач, — говорила она».

Уж если скандинавская богиня не обходится без оружия, то простой германской женщине сам Один велел быть воительницей. Поговорим же о девах щита. По этому поводу цитата из Эовин, которая так говорит Фарамиру: «Я дева щита, и рука у меня тяжелая». Когда Фарамир делает ей предложение, Эовин отвечает так: «Не станут ли люди говорить «Вот идет лорд, который приручил дикую деву щита с Севера! Неужто не мог он выбрать женщину из народа Нумэнора?»». Шутка эта имеет двойное дно, поскольку по бабке, Морвэн Стальной Блеск, Эовин очень хорошего нумэнорского происхождения.

Невозможно не вспомнить про Халэт и обычаи ее народа: «У них были собственные обычаи и обыкновения, которые казались странными и эльфам и эдайн, например, древний обычай женщин-воительниц и амазонок (подобно самой Халэт, у которой была отборная стража из женщин)» («О карлах и людях»).

До недавнего времени я думала, что это выражение – shield maiden – придумал Толкин специально для Эовин. Но оказалось, что и само выражение, и стоящее за ним явление – весьма традиционные.

Ученые долго спорили, были ли женщины у скандинавов воинами на самом деле или это все «литература», но сравнительно недавно существование женщин-воинов было подтверждено археологическими раскопками: в 2017 году анализ ДНК обнаружил, что профессиональный воин, похороненный в X веке в Бирке со всем полагающимся инвентарем (меч, секира, копье, кинжал, боевые стрелы, щиты, два коня, а еще «шахматы» — указание на стратегические способности и принадлежность к «офицерам»), — на самом деле женщина. В масс-медиа ее сравнивают, правда, с героиней Мартина, догадайтесь какой.

Помимо всем известной Брунгильды\Брюнхильд и божественных воительниц валькирий, в раннегерманской литературе упоминаются отдельные женщины, которые берутся за оружие в крайней ситуации: например, в ''Саге о гренландцах'' Фрейдис с мечом в руке отогнала индейцев, когда все ее соплеменники — мужчины уже пустились в бегство, при этом будучи беременной, а в «Саге о людях из Лососьей долины» жена (Ауд), обидевшись на мужа, который развелся с ней под тем предлогом, что она ходит в штанах, застегнутых сзади, как мужчина, взяла меч и своего бывшего от души рубанула.

В «Саге о Хервёр и Хейдрике», которая является сагой о древних временах, поскольку а ней сохранилась память о событиях IV века, о войнах готов и гуннов, есть прекрасная дева-воительница Хервёр: «Дочь Бьярмара родила ребёнка; это была исключительно красивая девочка. Её омыли водой и нарекли Хервёр. Она выросла у ярла и была сильна как мужчина, и когда была возможность, она больше упражнялась в стрельбе, со щитом и мечом, чем в шитье или приготовлении пищи. Также она чаще поступала плохо, чем хорошо, и когда ей это было запрещено, она сбежала в лес и стала убивать людей ради денег». После этого идет отличная история о том, как Хервёр отжала – не могу подобрать другого слова – волшебный меч у лежащего в могиле родного папы и его братьев. «Затем Хервёр долгое время была в походе и одержала много побед. Когда ей это надоело, она отправилась домой к ярлу, отцу своей матери; там она преуспела, как и другие девушки, в занятиях ткачеством и рукоделием». А потом преспокойно вышла замуж и родила двух сыновей, один из которых оказался таким же эпическим гопником, как его мама.

Внучка-тезка в бабушку уродилась. Хервёр-младшая тоже была девой щита и командовала крепостью готов рядом с лесом Мюрквидом: «Однажды утром на восходе солнца Хервёр стояла на башне над воротами крепости. Она увидела на юге у леса такое большое облако пыли, что солнце надолго скрылось. Затем она заметила под облаками пыли блеск, словно она смотрела на золото: красивые окованные золотом щиты, позолоченные шлемы и белые кольчуги. Тогда она поняла, что это войско гуннов и что их великое множество».

Она вступает в битву и гибнет. Вестник так сообщает ее брату-конунгу о ее гибели:

Легче ей было

в битву идти,

чем на свадьбе сидеть

иль беседовать с суженым.

Услышав это, конунг Ангантюр сжал губы и долго ничего не говорил. Наконец, он сказал так:

Не по-братски с тобой

обошлись, сестра славная».

В общем, Хервёр-вторая, командуя крепостью и выводя войска в безнадежный бой, выполняет обязанности, которые Теоден возложил на Эовин, уходя на войну в Гондор. Наверное, можно сказать, что в ВК Толкин переиграл печальную историю готов: и дева-воительница остается в живых, а не только ее брат-конунг, победивший врагов в эпической битве.

А теперь про Лагерту! О ней (как и принце Гамлете) нам рассказывает Саксон Грамматик в «Деяниях данов». В истории Лагерты все прекрасно чуть более, чем полностью, поэтому я изложу ее подробно.

«Тем временем король Фрё убил короля норвежцев Сиварда, а жён близких ему людей отправил в дом разврата, позволив любому пожелавшему надругаться над ними. Узнав об этом, Регнер отправился в Норвегию, горя желанием отомстить за своего деда. Как только он прибыл туда, многие из этих матрон, которые либо уже подверглись бесчестью, либо были в страхе от угрожавшей их целомудрию близкой опасности, переодевшись в мужские платья, сразу же начали сбегаться к нему в лагерь, заявляя, что предпочтут смерть поруганию. И он, грядущий мститель ‘за поруганных женщин’, не погнушался воспользоваться против совершившего это преступление помощью тех, за чей позор он пришёл отомстить (слышен голос монаха-христианина!).

Среди них была и одна опытная в ратном деле женщина по имени Ладгерда, которая ‘имела мужественное сердце, хотя и была лишь девушкой’. С распущенными по плечам волосами она сражалась в числе первых среди самых отважных воинов. Все восхищались её непревзойдёнными подвигами, так как её развевавшиеся за спиной волосы выдавали, что она женщина. Расправившись с убийцей своего деда, Регнер принялся настойчиво расспрашивать у своих воинов об этой девушке, на которую он обратил внимание, когда она сражалась в первых рядах во время боя, признав, что лишь сила этой женщины принесла ему сегодня победу. Узнав, что ‘она принадлежит к весьма известному среди варваров роду’, он сразу же отправил к ней своих сватов.

Девушка делала вид, будто согласна, но в глубине души отнеслась к его сватовству с презрением. Внушив своим ложным ответом пылкому жениху уверенность в осуществлении его желания, она велела привязать в своей прихожей медведя и пса, чтобы при помощи этих хищных зверей преградить влюблённому путь в свою спальню. Регнер, воспряв духом от благоприятного ответа, сел на свой корабль и переплыл через море. Велев своим спутникам оставаться в Гёлердале (так называлась эта долина), он в одиночку вошёл в дом девушки. Там его и встретили эти звери, но одного из них он пронзил своим копьём, а другого схватил за шею и задушил, сомкнув свои пальцы на его горле. Наградой за преодолённые им опасности стала сама девушка. От брака с ней у Регнера родились две дочери, чьи имена не сохранились, и сын Фридлев. [Затем] три года он прожил в мире».

(Потом Регнер отправился на войну)

«В третий и четвёртый раз одолев жителей Скании и Халландии, он воспылал желанием взять в жёны дочь короля Херода Тору, решив при этом развестись с Ладгердой. Дело в том, что он не доверял своей супруге, помня о том, что однажды она попыталась убить его, натравив на него двух диких зверей».

(Женился на Торе, родил с ней много сыновей)

«Между тем среди жителей Ютии и Скании вновь разгорелся ‘неугасимый огонь мятежа’. Отняв королевское звание у Регнера, они передали власть человеку по имени Харальд. Регнер отправил в Норвегию послов с просьбой о дружеской помощи против них. Ладгерда, которую всё ещё переполняла любовь к нему, поспешно прибыла [в Данию] вместе со своим [новым] мужем и сыном. Она привела флот в сто двадцать кораблей на помощь тому, кто не так давно отверг её.

(Происходит решающее сражение)

«Также и Ладгерда, в чьём нежном теле [скрывался] несравненно [более суровый] дух, примерами своей выдающейся отваги ‘смогла уберечь своих уже было дрогнувших воинов от желания [бежать]’. Совершив обходной манёвр, она вышла в тыл ничего не подозревавшего врага, посеяв в его лагере страх и смятение. Под конец войско Харальда пришло в замешательство, а сам он, видя гибель своих воинов, бежал.

Вернувшись после боя домой, Ладгерда ночью вонзила в горло своего мужа наконечник копья, который она спрятала в своём платье, присвоив [, таким образом,] себе всю его власть и звание. Эта своенравная женщина считала более для себя удобным править королевством без мужа, чем быть вынужденной делить его с ним».

Распущенные волосы мне сразу напомнили вот эти слова Толкина о Эовин: во время сражения с владыкой Моргула «упал с ее головы шлем ее тайны, и ее сверкающие волосы, освободившись от оков, заблестели бледным золотом на ее плечах». С одной стороны, увидев, что перед ним женщина, король-чародей притормаживает, вспомнив старое не то пророчество, не то проклятие, с другой стороны – здесь проглядывает дикая северная дева щита.

Можно сказать, что дев щита объединяет нарушение неких гендерных условностей: Эовин нарушает приказ своего дяди, короля Теодена, когда отправляется в Гондор с роханским войском. Хервёр-старшая, помимо условностей, нарушает еще и УК, зато Хервёр-младшая героически гибнет в бою.

Дополнительно рекомендую посмотреть короткий документальный фильм «Девы щита» об исторической подоплеке дев щита в сериале «Викинги»: https://www.youtube.com/watch?v=eUrq3aYuG...





364
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх