Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
В феврале 2018 года в издательстве "Азбука" выйдет из печати вторая часть двухтомника цикла Мэри Стюарт о короле Артуре. Первая трилогия из этого цикла в свое время прославила писательницу, она очень популярна и в нашей стране. И вот эти книги переиздаются в серии "Мир фантастики" — в лучших переводах, в отличном оформлении, в прекрасном полиграфическом исполнении. Обзор первого тома я публиковал здесь, и вот теперь пора рассказать вам о втором томе, в который вошел заключительный роман трилогии о Мерлине "Последнее волшебство", а также два примыкающих к циклу романа "Недобрый день" и "Принц и паломница". Перевод романа "Принц и паломница" для этого издания был доработан.
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
Мэри Стюарт (1916–2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто: «Если голос преданий так настойчив, если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, значит в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения».
В оформлении обложки использована работа Ньюэлла Конверса Уайета (Newell Convers Wyeth) — знаменитого американского художника, прославившегося своими иллюстрациями к таким книгам, как «Робинзон Крузо», «Остров сокровищ» и «Том Сойер». Среди его иллюстраций есть и рисунки к книге Томаса Мэллори о короле Артуре, одна из которых и была помещена на книгу "Азбуки".
На титуле и шмуцах использованы работы Обри Бердслея также на тему короля Артура. Вот титульные полосы и шмуцы романов:
В книге есть и карты:
Оформление обложки В. Гусакова. Иллюстрация на обложке Н. К. Уайета. Перевод с английского И. Бернштейн и С. Лихачевой, 992 страницы. Составитель серии Александр Жикаренцев. Тираж 3000 экз.
В обзоре представлены ближайшие планы издательства. Вся информация, в том числе даты выхода изданий, может быть изменена издательством. Приведены не все планы полностью, а лишь некоторые издания.
Аннотация издательства: Мэри Стюарт (1916—2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто: «Если голос преданий так настойчив — если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, — значит, в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения».
Аннотация издательства: Они входят в ваше сознание, и вы уже не принадлежите себе. Вы фигура в чужой шахматной партии, завершающейся смертельным исходом. Вы, как зомби, берете в руки винтовку и наводите оптический прицел на американского президента. Или стреляете из толпы в Джона Леннона. Внешне те, кто водит вашей рукой, такие же, как и вы, но это не люди, они не знают жалости и пощады, не отличают добра от зла. Чтобы их победить нужно переступить грань…
Автор: Чак Вендиг
Название: Последствия: Конец Империи (пер. К. Плешкова)
Описание: Заключительный роман трилогии "Последствия"
Впервые на русском языке.
Аннотация издательства: Грядет последняя битва Новой Республики с Империей, и все взоры устремлены к захолустной планете Джакку. После битвы при Эндоре раздробленные силы Империи рассеялись по Галактике. Однако вслед за победой Восстания наступили тяжелые времена. Уцелевшие силы Империи совершили вероломное нападение на Новую Республику, и неоперившаяся демократия вынуждена бросить все силы на поиски тайных врагов. Участие в коварной атаке сделало гранд-адмирала Рей Слоун самым разыскиваемым военным преступником, и бывший пилот повстанцев Норра Уэксли возвращается на службу по личной просьбе Леи Органа, чтобы возглавить охоту. Но Норрой движет не только одна верность Новой Республике. Ее муж стал смертельно опасной марионеткой в убийственном замысле Слоун, и теперь Норре нужна не просто справедливость — она жаждет мести. А сама Слоун на пустынной Джакку идет по следу Галлиуса Ракса. Именно Ракс стоял за выпадом против Республики, и теперь этот хитроумный стратег собирает вместе остатки военной машины Империи, чтобы исполнить последний приказ Императора Палпатина. Имперский флот и Республиканская армада стягиваются на орбиту Джакку. Именно здесь, наконец, решится судьба Галактики.
Аннотация издательства: Между событиями фильмов «Эпизод V: Империя наносит ответный удар» и «Эпизод VI: Возвращение джедая» проходит немало времени, наполненного множеством важных событий. Пока принцесса Лея и Чубакка ищут способ спасти Хана Соло из лап жестокого гангстера Джаббы Хатта, а юный Люк Скайуокер учится управлять Силой, при дворе Императора зреют заговоры, плетутся интриги и вершатся преступления. Дарт Вейдер ищет своего сына, дабы обратить его на темную сторону, еще не ведая, что и сам он стал объектом жестокой подковерной игры. Глава крупнейшего преступного синдиката «Черное солнце», хладнокровный и харизматичный принц Ксизор вознамерился уничтожить ненавистного темного повелителя, если не физически, то хотя бы в глазах Императора, чье расположение он желает заслужить любой ценой. И способ, который он избрал, ударит не только по Вейдеру… А тем временем над Галактикой встает новая «Звезда Смерти».
Аннотация издательства: Кора Харпер вступила в вооруженные силы Альянса, чтобы развить свои необычные биотические способности. Четыре года службы в отряде азарийских десантниц, называющих себя «Дочерьми Талейна», превратили ее в искусную и опасную охотницу. Но, вернувшись в человеческий космос, она становится чужой среди своих — а потому соглашается работать в проекте «Инициатива “Андромеда”», под началом у одного из первопроходцев, у загадочного Алека Райдера. Им предстоит подготовить для ста тысяч колонистов путешествие, от которого будет зависеть судьба человеческой цивилизации. Когда соперничающая организация выкрадывает важную экспериментальную технологию, Кора получает задание вернуть похищенное — прежде чем оно будет использовано против «Инициативы» и миссия сорвется, даже не успев начаться.
Аннотация издательства: Знаменитый сатирический роман классика английской литературы Джонатана Свифта о необычайных приключениях Лемюэля Гулливера давно входит в золотой фонд мировой литературы. Писатель ярко и талантливо высмеял в нем пороки современной ему Англии XVIII века – общественные нравы, политику, законы. Написанный почти 300 лет назад роман, как все великие произведения литературы, и сегодня читается с не меньшим интересом. Благодаря неистощимой фантазии Свифта, заставляющей читателя с увлечением следить за всеми перипетиями приключений Гулливера, серьезный философско-сатирический роман стал в сокращенном пересказе одной из самых веселых и любимых детских книг. В этом издании «Путешествия Гулливера» печатаются в уже ставшем классическим пересказе Тамары Габбе, замечательной писательницы и переводчицы. Иллюстрации к роману выполнены Анатолием Иткиным – Заслуженным художником России, участником отечественных и зарубежных выставок, награждённым в 2014 году специальным дипломом Всероссийского конкурса книжной иллюстрации «Образ книги» за особый вклад в искусство книжной графики и верность эстетическим принципам.
Ранее в этой серии вышла книга Даниеля Дефо — Робинзон Крузо
Аннотация издательства: Лорд Утред Беббанбургский всю жизнь сражался за своего короля Альфреда, хотя и не дождался достойной награды за свою доблесть. Он хранит клятву верности, данную королю, но не хочет присягать его наследнику, принцу Эдуарду, слишком слабому, чтобы удержать власть. На смертном одре Альфред просит Утреда представлять его интересы на переговорах об объединении страны. Если все христиане Британии объединятся, то, когда молодой Эдуард унаследует корону, его трон будет надежно защищен. Вся страна с содроганием ждет смерти своего правителя, ведь на британские земли претендуют многие, в том числе варвары с севера. Утред должен принять непростое решение, которое навсегда изменит его жизнь и ход истории: взять в руки меч или сложить оружие, и пусть мечта Альфреда о едином королевстве умрет вместе с ним...
Аннотация издательства: Классик польской литературы, почетный академик Петербургской академии наук, Генрик Сенкевич был блистательным историческим романистом. Подобно Гюго, Дюма, Толстому, он сумел описать великие события минувших эпох, уделив внимание и личности человека – творца этих событий. В 1905 году Сенкевичу была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой "За выдающиеся заслуги в области эпоса". Одним из лучших произведений писателя, итогом его многолетнего труда стал роман «Крестоносцы» о жестоком противостоянии поляков и крестоносцев и романтической любви юной польской красавицы и ее отважного рыцаря. Книга проиллюстрирована рисунками известного чешского художника Венцеслава Черны (1865 — 1936). Замечательные иллюстрации, отражающие разноплановый, богатый подробностями мир «Крестоносцев», публикуются в России впервые.
В конце января — начале февраля в серии "Мир фантастики" издательства "Азбука" выйдет том лучших рассказов и повестей двух замечательных советских писателей-фантастов Ильи Варшавского и Севера Гансовского. Эта книжка будет издана в виде "перевертыша", довольно редкого вида художественного оформления книг, но для фантастики такая форма подачи произведений является чуть ли не канонической: именно так была оформлена публикация в 1968 году в издательстве "Молодая гвардия" повестей А. и Б. Стругацких "Стажеры" и "Второе нашествие марсиан".
Судьбы этих двух писателей схожи: оба родились в начале XX века (Гансовский на 10 лет моложе, но не особо это существенно) в одном и том же городе (Киеве), оба учились в Ленинграде, оба пришли в фантастику уже в зрелом возрасте, имея за плечами многолетний разнообразный жизненный опыт, оба предпочитали писать малые литературные формы (повести и рассказы). Они и дебютировали в фантастике практически одновременно, в 1960 и 1962 годах. Да, судьба развела их по разным городам: Варшавский после учебы остался в Ленинграде, а Гансовский жил и творил в Москве, но оба, несомненно, являются выдающимися советскими писателями-фантастами.
Я не хочу в очередной раз петь дифирамбы этим двум мастерам, в интернете, да и здесь, на фантлабе, полно хвалебных статей о них. Я лучше приведу слова тех, чье мнение весомо и неоспоримо, чем нельзя никак пренебречь, ибо это Аркадий и Борис Стругацкие. Так сложилось, что они познакомились и с Гансовским, и с Варшавским в одном и том же году, в 1962-ом.
Сначала Аркадий знакомится с Севером Гансовским в Москве и пишет брату: "...Гансовский печет рассказы очень интересные. Отличный парень и писатель"; "...Между прочим, я очень сошелся с Севером, отличный парень, много повидавший, интеллигентный и умница. Есть в нем такой светлый, мягкий, нерешительный юмор. Понимаешь? И нас он очень любит. И писать стал необычайно интересные вещи. Просто приятно читать.". Чуть позже с Севером знакомится и Борис, и теперь уже он пишет Аркадию: "...Север Гансовский произвел на меня громадное впечатление, и я его полюбил, наверное, на всю жизнь — милейший, скромнейший человек, удивительно культурный, ласковый и хороший."
С Ильей Варшавским сначала, естественно, знакомится Борис, первое его впечатление хорошее, но и с изрядной долей критики: "...Появился тут еще один — новый. Варшавский Илья Иосифович — старый инженер, пенсионер, который вдруг ударился в фантастику. Принес в редакцию 25 рассказов, и его объявили чуть ли не новым Уэллсом. Я прочел у него рассказов 10. Это человек несомненно способный, умный и многознающий. Рассказы его написаны грамотно, вполне профессионально, но, к сожалению, все до единого «списаны». То сюжет Хайнлайна, то стиль Стругацких, то идея Днепрова. Ни одного самостоятельного рассказа. Но из всех, кто тут у нас есть, — это единственный способный по-настоящему человек." Но уже буквально через пару месяцев: "...Постараюсь раздобыть для тебя рукописи Варшавского. Действительно странно, что ты его до сих пор не прочел. Это, фактически, идет смена Днепрову, причем на более высоком уровне, а может быть, в дальнейшем и еще что-то — новое направление, что ли.". В том же году с Ильей Варшавским знакомится и Аркадий Стругацкий, вот его запись в дневнике: "...Илья Иосифович Варшавский, отличный и умнейший старик."
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
В истории отечественной фантастики немало звездных имен. Но среди них есть несколько, сияющих особенно ярко. Илья Варшавский и Север Гансовский несомненно из их числа. Они оба пришли в фантастику в начале 1960-х, в пору ее расцвета и особого интереса читателей к этому литературному направлению. Мудрость рассказов Ильи Варшавского, мастерство, отточенность, юмор, присущие его литературному голосу, мгновенно покорили читателей и выделили писателя из круга братьев по цеху. Все сказанное о Варшавском в полной мере присуще и фантастике Севера Гансовского, ну разве он чуть пожестче и стиль у него иной. Но писатели и должны быть разными, только за счет творческой индивидуальности, самобытности можно достичь успехов в литературе.
А это содержание сборников:
Хочу еще обратить ваше внимание на одну деталь: хоть книга и исполнена как "перевертыш", но корешок у нее оформлен классически, поэтому в ряду других томов эта книга не будет выделяться:
Иллюстрации на обложке и оформление книги Владимира Гусакова. Составитель книги Александр Жикаренцев. 992 страницы. Тираж 3000 экз.
Вот и пришел черед рассказать вам о том, что издательство "Азбука" планирует издать в серии "Мир приключений" в 2018 году.
Начну с небольших сожалений. Предварительный план серии был готов еще в сентябре этого года, и в нем все было четко и ясно, книга в месяц, без пропусков — и так практически на весь год. И некоторое время такая идиллия сохранялась. Но потом, ближе к текущему моменту, этот план "поплыл". По причинам, которые вы узнаете чуть ниже, в этом плане произошли серьезные изменения, в первую очередь в сроках, поэтому хоть план по наполнению и остался таким же, но вот равномерности в выпуске томов, к сожалению, не будет. Например, февральский том выйдет в мае. Он все равно выйдет, то есть в мае будут две книги — февральская и майская, но в феврале в серии не выйдет ничего. И так будет за год несколько раз. Наберитесь немного терпения, и вы узнаете о причинах таких перестановок.
Но начну я с повторения того, что вы и так знаете, но все же сейчас вы сможете ознакомиться с некоторыми новыми подробностями.
В январе увидит свет третий том из издания полного цикла "Короли океана" Гюстава Эмара. В этот том вошел роман с заглавием, повторяющим название цикла — "Короли океана" — это довольно большое произведение в двух частях с прологом, из которого вы узнаете историю двух знаменитых флибустьеров: капитана Дрейфа и Олоне, рассказанную с присущей Эмару увлекательностью и живостью. Книга выходит в доработанном переводе Игоря Алчеева, первоначальный вариант которого издавался в 2014 году в "Вече" (но издание это, скажу я вам честно, меня потрясло: мелкий шрифт, строчки чуть ли не на друг друга налезают, в результате 35-листовый роман буквально втиснут в 400 страниц — у нас формат книги больше, но этот же роман занял 672 страницы). Естественно, мы публикуем произведение с полным комплектом (60 штук) иллюстраций Е. Гийо и других французских художников, точно таких же, как и в первых двух томах.
В марте 2018 года выйдет четвертый том из полного собрания всех произведений о Аллане Квотермейна Генри Райдера Хаггарда. Это последний том из издания этого цикла, в него вошли четыре романа, два из которых будут напечатаны в новых переводах, а русские тексты оставшихся двух были доработаны для нашей книги. И, конечно же, все произведения проиллюстрированы: романы "Священный цветок" и "Она и Аллан" сопровождаются полными комплектами рисунков Мориса Грайфенхагена, а к романам "Чудовище по имени Хоу-Хоу" и "Сокровище озера" в первых изданиях оригинальных иллюстраций не было, поэтому Елена Шипицына нарисовала для них новые.
В том же году, но несколько позже, мы планируем выпустить книгу, в которой будут собраны все оставшиеся романы цикла о Айше Г. Р. Хаггарда. Вы встретите эту бессмертную белую королеву в романе "Она и Аллан" (см. выше), а в тех произведениях, которые войдут в отдельный том, вы сможете больше узнать о истории и судьбе этой удивительной женщины. Книга, естественно, не обойдется без рисунков — два романа из трех были проиллюстрированы Морисом Грайфенхагеном и Чарльзом Керром, к третьему произведению мы закажем оформление кому-нибудь из современных художников.
А в конце весны — начале лета мы планируем закончить публиковать наш грандиозный проект — полное иллюстрированное собрание всех произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе, в новых переводах, с подробными комментариями и множеством дополнительных материалов. В последний, четвертый том этого собрания включен роман "Собака Баскервилей" с полным комплектом рисунков Сидни Пэджета из журнала "Стрэнд", а также два сборника рассказов: "Его прощальный поклон" и "Архив Шерлока Холмса"со всеми иллюстрациями Генри Брока, Артура Твидла, Уолтера Пэджета и других художников, которые продолжили художественное оформление рассказов о великом сыщике для этого журнала после смерти Сидни Пэджета. Комментарии и всевозможные дополнительные материалы, естественно, тоже будут.
Ну а теперь поговорим о новом.
В феврале 2018 года издательство "Азбука" планировало выпустить в серии "Мир приключений" роман Генрика Сенкевича "Крестоносцы" с иллюстрациями замечательного чешского художника Венцеслава Черны. И этот том будет издан, но теперь решено опубликовать его сразу в двух сериях: сначала, в феврале, выйдет основной тираж книги в серии "Иностранная литература. Большие книги", а затем, в мае, выйдет небольшой тираж в "Мире приключений" специально для коллекционеров серии. Если продажи этой книги окажутся удачными, то мы планируем выпустить аналогичным образом и другие лучшие романы Генрика Сенкевича с иллюстрациями этого же художника.
Ждут вас в новом году и очередные два тома Эмилио Сальгари. В этом раз мы решили издать в них пенталогию о Черном корсаре, и, естественно, все романы будут проиллюстрированы. И рисунки эти, скажу вам честно, потрясающие. Большинство из них не переиздавалось уже почти сто лет, в России, конечно же, их вообще никто не видел. А история их поиска сама по себе интересна, и я обязательно вам ее расскажу, но уже в обзоре первого из этих томов — просто из-за того, что она займет немало места. Я потратил на это дело довольно много времени и средств, но оно того стоило. Не буду пока называть художника, узнаете в свое время. Кстати, тома Сальгари также будут изданы в двух сериях, в "Мире приключений" и "Больших книгах. Иностранная литература", но тут все будет наоборот: первый тираж выйдет именно в "Мире приключений". Сроки издания пока не озвучиваем.
А еще в следующем году мы хотим познакомить вас с творчеством известного французского писателя Поля д'Ивуа. Познакомить как следует — до сих пор все его произведения издавались разнозненно и исключительно в сильно сокращенных дореволюционных переводах. Мы же попробуем начать по порядку: в нашем первом томе будут изданы первые два романа из цикла "Эксцентричные путешествия". Один из них мы переводим заново, второй вообще на русском языке ранее не издавался. Романы цикла не связаны между собой, их спокойно можно читать по-отдельности. И обязательно пару слов про иллюстрации: мы воспроизводим полные комплекты рисунков художника Люсьена Мотиве к обоим романам, а это ни много ни мало как 255 иллюстраций! Если эксперимент окажется удачным, то мы продолжим издавать этот цикл, но больше тома в год выпускать вряд ли получится.
Что еще? Мы хотим сделать в 2018 году по одному тому лучших романов двух Луи — Жаколио и Буссенара. С лучшими оригинальными иллюстрациями. Но о составе и сроках выхода этих книг я расскажу как-нибудь в другой раз. Эти тома тоже, быстрее всего, выйдут параллельно в двух сериях, поэтому о сроках их издания вы узнаете только из анонсов книг за 2-3 месяца до публикации.
Что-то, конечно, в наших планах со временем может измениться, о таких коррективах я буду рассказывать в теме серии "Мир приключений" на форуме Фантлаба.
У этой женщины была яркая и интересная судьба, которая, к сожалению, закончилась трагично. Экспедиции в Африку в детстве, художественное образование, служба в армии во время войны, работа в Пентагоне, затем разведка (и не просто какая-нибудь канцелярская — а работа под прикрытием во Франции), потом, после возращения в США, работа в ЦРУ... Одного этого хватит на несколько человек. Но Алисе Шелдон (а именно так звали того, кто скрывался под псевдонимом Джеймс Типтри-мл.) этого было мало, и она в 42 года идет учиться на психолога и потом защищает докторскую диссертацию! А затем вновь резкий поворот — она начинает писать фантастику и публиковать ее под псевдонимом, который "подсмотрела" с банки любимого джема. И отличную фантастику, которая быстро завоевала признание любителей жанра и принесла ей две премии Хьюго и три Небьюлы (и кучу других премий, вы можете увидеть их список здесь, на фантлабе, на странице автора). Ее творческая карьера была недолгой, всего 20 лет, с 1967 по 1987 годы, которые довольно четко делятся на два равных периода: анонимности и публичности. Все лучшее, по мнению многих, было ею создано в первый период — пока весь мир и не догадывался, что под таким "мужским" псевдонимом скрывается женщина. То, что было создано позже — оно тоже по-своему хорошо, но не настолько, как ее "ранние" работы. И в книгу, с которой я вам сейчас предлагаю ознакомиться, вошли лучшие ее работы как раз из первого периода.
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
Истинных революционеров жанра можно пересчитать по пальцам, и автор, публиковавшийся под псевдонимом Джеймс Типтри-младший, безусловно из их числа. Уже вовсю гремела «новая волна», уже собрали урожай главных фантастических наград новички-вундеркинды Роджер Желязны и Урсула Ле Гуин, но Типтри сразу выделился даже на таком ярком фоне. Его повести и рассказы — получившие в общей сложности две премии «Хьюго» и три «Небьюлы», а номинировавшиеся на различные жанровые награды более сорока раз — отличались, при всем сюжетном разнообразии, уникальным авторским голосом, характерным гротескным юмором, разрывом привычных жанровых шаблонов. При этом на людях Джеймс не появлялся и награды получал по почте, зато вел активную переписку, как с коллегами по цеху (Филип К. Дик, Урсула Ле Гуин, Харлан Эллисон), так и с журналистами и поклонниками. Из этой переписки, а также из частой увлеченности автора мотивами паранойи, шпионажа, мании преследования выстраивался образ пожилого ветерана спецслужб, претворяющего свой непростой жизненный опыт в уникально тревожные фантазии. И как оказалось впоследствии, все это правда, только с одной поправкой: под псевдонимом Джеймс Типтри-мл. скрывалась женщина удивительной биографии, Алиса Шелдон. За десять лет, прошедшие от дебюта Типтри до скандального раскрытия псевдонима, был создан корпус работ, не имеющий аналогов как в жанре, так и далеко за его пределами — и ни капли не устаревший. А именем Типтри была названа премия, ежегодно вручаемая за лучший фантастический роман, посвященный проблеме отношений между полами и гендерной идентификации.
Итак, вашему вниманию предлагается собрание лучших работ современного классика. Большинство произведений, вошедших в эту книгу, переведены впервые.
Несмотря на то, что на Западе Джеймс Типтри-мл. был очень известен и популярен, в нашей стране официально переводилось и издавалось только несколько рассказов и одна повесть. Все это разбросано по антологиям и журналам, отдельных книг с творчеством автора не выходило. Правда, были три малотиражки, в которых публиковались, в основном, любительские переводы. В той антологии Типтри, которую выпускает издательство "Азбука", этих переводов нет. Они вообще не могут учитываться, так как делались для пиратских неофициальных изданий, именно поэтому в аннотации написано, что большинство произведений переведено впервые. Хорошую статью с библиографией официальных и неофициальных русских переводов Джеймса Типтри-младшего публиковал в журнале "Мир фантастики" Тим Скоренко (номер за август 2015 года), всех желающих я переадресовываю к ней.
Из ранее переведенного были использованы только переводы двух рассказов, да и те существенно доработаны. Все остальные произведения в книге переведены лучшими переводчиками специально для этого издания.
Еще хочу отметить, что в конце книги есть довольно обширные примечания, где, кроме всего прочего, даны сведения о первых публикациях произведений.
Содержание книги:
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина. Перевод с английского Татьяны Боровиковой, Дмитрия Бузаджи, Александра Гузмана, Ирины Гуровой, Екатерины Доброхотовой-Майковой, Дарьи Кальницкой, Александры Килановой, Марины Клеветенко, Геннадия Корчагина, Александры Питчер, Ростислава Рыбкина. Ответственный редактор Александр Гузман. Редактор Екатерина Доброхотова-Майкова. Составитель книги Александр Жикаренцев. 832 страницы. Тираж 4000 экз.