В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
Готовя предыдущий пост о поэме «Гораций» Томаса Маколея вдруг наткнулся в интернете на упоминание – и не одно — картины итальянского художника Ахилла ФУНИ «Гораций Коклес убивает свою сестру».
Увидел и опешил. Какой Коклес?! Какую сестру?! Публий Гораций Коклес в VI веке до нашей эры удерживал от этрусских войск мост через Тибр, пока римляне за его спиной этот мост разрушали. Как пишет Плутарх в «Сравнительных жизнеописаниях», "Гораций получил прозвище Коклеса, потеряв на войне один глаз. Другие утверждают, будто он был до того курнос, что между глазами почти не оставалось промежутка, а брови у него срослись, и, народ, желая назвать его "Киклопом", но, плохо выговаривая это слово... превратился в Коклеса".
А сестру убил другой Публий Гораций (не Коклес) лет на сто раньше – в VII веке до нашей эры. Это известная история о легендарном сражении между тремя братьями Горациями и тремя братьями Куриациями. Причем их матери были сестрами, а сестра Горациев была невестой одного из Куриациев. Соперничали города: Рим и Альба-Лонга. Но вместо массового сражения было принято решение выставить от каждого войска троих бойцов. И друг против друга встали двоюродные братья. Это, конечно, не битва на Курукшетре, но в итоге жив остался один Гораций. Когда он возвращался с трофеями-доспехами убитых кузенов, ему навстречу вышла сестра, оплакивая жениха. И тот, долго не думая, заколол ее мечом: «Так да погибнет всякая римлянка, что станет оплакивать неприятеля!».
На эту тему написаны аж три оперы (одна из них – Антонио Сальери) и в 1640 году — трагедия Пьера Корнеля, после которой убитую сестру все начали называть как в этой пьесе — Камиллой. Хотя в римских семьях женщины носили имя главы рода. То есть она была Горация. И все остальные дочери старшего Горация, если они были, тоже носили имя Горация. Подозреваю даже, что и братья выжившего и его отец были еще и Публиями.
Знаменитая картина Жака-Луи Давида «Клятва Горациев» в Лувре, где трое бойцов вскинули руки в так называемом «римском салюте» к мечам, передаваемым им отцом, — как раз об этом событии. Справа ближе к нам с зеленой повязкой на голове – их сестра, которая будет убита.
Ну а что касается убивающего сестру Горация, то в оригинале и речи нет ни о каком Коклесе. Для итальянского художника так назвать картину было бы позором. Работа была написана в 1932 году в Италии Бенито Муссолини. Что и позволило известному советскому философу и историку культуры, другу Дьёрдя ЛУКАЧА, автору работ «Почему я не модернист?» и «Кризис безобразия», Михаилу ЛИФШИЦУ назвать работы ФУНИ искусством фашисткой Италии. Для советской интеллигенции книга «Искусство и современный мир» 1978 года стала форточкой в новое западное искусство. Черно-белые иллюстрации (плюс цветная вкладка), очень подробное описание работ художников – ЛИФШИЦ это все же не какой-нибудь ДЕБОРИН.
Но, похоже, и на старуху бывает проруха. На странице 285 книги Михаил ЛИФШИЦ показывает и анализирует картину ФУНИ, которую называет «Гораций Коклес убивает свою сестру»: «здесь перед нами так называемая «ориентации на классические формы» в самом последовательном виде. Нетрудно понять, что эти намеки на классицизм XVII века и символы нарочитой академической красивости – типичная модернистская самоирония в сочетании с мистикой неискреннего трагизма». Искреннее желание разоблачить сыграло с маститым искусствоведом плохую шутку. И эта его ошибка фигурирует в сети до сих пор.
В романе Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» есть персонаж-помощник казначея, кривой на один глаз и прозванный Коклесом. Добрый малый, усердный, но непреклонным во всем, что касалось арифметики, он верил только таблице умножения, которую знал назубок, как бы ее ни выворачивали и как бы ни старались его сбить. К сожалению или счастью, искусство не ограничивается арифметикой. Каким бы памфлетом разразился Михаил ЛИФШИЦ, если бы узнал, что Государственная Третьяковская галерея купила «Ветку» Андрея МОНАСТЫРСКОГО.
Готова и сверкает отполированными до блеска поверхностями рыцарских лат на обложке одна из самых красивых книг этого интересного во всех смыслах года — прекрасно выполненное переиздание абсолютной классики рыцарского романа, пришедшего из Средневековья переложения легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.
Благодаря книге "Смерть Артура" обессмертил своё имя англичанин Томас Мэлори, сражавшийся в войне Алой и Белой Розы, а позднее на два десятилетия заточённый в тюрьму, где и приложил руку к созданию известного и по сей день канона артуровского мифа.
У автора, как и у самой книги — интереснейшая история, полная тайн и того, что можно назвать "сведениями из разрозненных источников". Единство текстам Мэлори об Артуре придал английский первопечатник, лингвист, переводчик, писатель и дипломат Уильям Кэкстон. В 1485 году он собрал воедино то, что было написано в заточении Мэлори об Артуре. Так появилось первое издание "Смерти Артура".
Самым выдающимся изданием "Смерти Артура" можно без преувеличения назвать то, что было изначально выпущено в виде 12 брошюр формата "quarto" лондонским издателем Джозефом Дентом (J. M. Dent & Co) в течении 1893-94 годов. Это был первый опыт в качестве книжного иллюстратора для 20-летнего гения Обри Бёрдслея — тогда никому ещё не известного клерка из страхового общества.
Этими иллюстрациями через некоторое время переиздание "Смерти Артура" "в современной орфографии" и прославилось. Изначально было выпущено 300 экземпляров издания в виде дюжины брошюр с обложками из серой бумаги.
Фронтиспис издания "Смерть Артура"
Бёрдслей, кому к тому времени оставалось жить всего несколько лет, создал великолепные иллюстрации в стиле ар-нуво для очередного издания бессмертной классики рыцарского романа. Это позже были знаменитые иллюстрации к "Саломее" Оскара Уайльда и "Падению дома Эшеров" Эдгара Алана По. Но всё началось для Бёрдслея в книжном мире с текста Томаса Мэлори.
Для издания художник создал 15 полностраничных и пять разворотных иллюстраций. Помимо этого в книгу вошли несколько сотен иллюстративных элементов оформления — более двух десятков инициалов (заглавных букв), более 500 заставок в началах глав (по общему количеству глав в XXI книге "Смерти Артура"), порядка четырёх десятков разнообразных орнаментов. Примеры каждого из элементов оформления, включая фронтиспис и титульную иллюстрацию-заголовок, визуально повторяющую Святой Грааль, представлены в ознакомительном фрагменте.
Заголовок романа
Помимо текста сэра Томаса Мэлори и иллюстраций Обри Винсента Бёрдслея в прекрасно оформленный том в серии "БК: ИЛ" с обложкой от Ольги Закис вошли предисловие издателя Кэкстона из издания 1485 года, короткая заметка "О некоторых особенностях повествовательного стиля Мэлори" и более полусотни страниц комментариев от переводицы Инны Бернштейн.
Аннотация:
Роман Томаса Мэлори «Смерть Артура» — один из самых впечатляющих символов Англии, её славного, благородного прошлого. Невозможно представить английскую (да и мировую тоже!) культуру без отважного короля Артура, мудрого волшебника Мерлина, верного Ланселота Озёрного, коварной Феи Морганы, печальных влюбленных Тристрама и Изольды… Эпоха рыцарства, безвозвратно канувшая в прошлое, оживает на страницах книги, очаровывая читателей по всему миру вот уже более пяти веков. При этом каждый век оценивает приключения рыцарей по-своему, образ их волшебного, зачарованного мира изменяется согласно современным представлениям о прекрасном. Так в 1892 году появились иллюстрации Обри Бёрдслея, которые принесли художнику широкую известность. В картинах, рожденных пером Бёрдслея, воскресает изящный мир эпохи декаданса, странным образом сочетающийся с древними сказаниями о приключениях рыцарей Круглого стола.
В настоящий том включены все иллюстрации Обри Бёрдслея к роману «Смерть Артура», их комплектация и расположение сверены по оригинальному изданию 1909 года.
Перевод с английского и примечания Инны Бернштейн
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Иллюстрация на обложке Ольги Закис
Иллюстрации Обри Бёрдслея
Дополнение от 22.04
Крайне важное дополнение от художественного редактора издания Сергея Шикина. У себя в профиле в фейсбуке Сергей Валентинович назвал имена тех, кто внёс свой вклад в художественное оформление тома "Смерть Артура" с иллюстрациями Бёрдслея. Инициалы (заглавные буквы) русифицировал Влад Шикин, сын Сергея. Подписи к картинкам на русском — это работа Татьяны Павловой. Сканирование и обработка изображений с исходников — дело рук Валерия Макарова. Вёрстка внутреннего блока, где необходимо было в нужные "пазы" встроить огромное количество отрисованных буквиц, — этим занималась Анна Скурихина.
В третий и четвертый тома избранных сочинений Михаила Шевердина вошел историко-приключенческий роман «Набат», повествующий о борьбе молодой Бухарской народной республики с агентом двух разведок Энвербеем, который пытался создать государство Туран, объединившее все мусульманское население Средней Азии.
Произведение насыщено богатым фактическим материалом, в него введены образы многих реальных исторических лиц.
=============================
В рамках серии «БПНФ. Золотая полка» в 2018-2022 гг. выходят следующие книги М. Шевердина:
Подготовлена страница премии "Криминальный триллер" (2008-2014), британской телевизионной награды за лучшую криминальную литературу или триллеры в литературе, кино и на телевидении.
Открытие премии состоялось 3 октября 2008 года в отеле Grosvenor, в котором принял участие комик и акт`р Алан Дэвис. Мероприятие было показано 6 октября по телевидению на ITV3. Церемонии предшествовали семь недель программ на ITV3, связанных с номинантами.
Премия имела свой Зал славы, в который включались наиболее значимые писатели в криминальном жанре. Линда Ла Плант и Фредерик Форсайт были удостоены этой чести дважды в разные годы благодаря тому, что с 2013 года была добавлена номинация «ITV3 Живая легенда криминального триллера» (публичное голосование).
Александр Абрамович Кабаков родился 22 октября 1943 года в Новосибирске. Его журналистская карьера началась с работы в газете «Гудок» в 1972 году, затем работал в «Московских новостях», издательством доме «Коммерсантъ», «Столичной вечерней газете» и «Новом очевидце». Последние годы был главным редактором журнала «Саквояж СВ».
Первую популярность ему принесла антиутопия «Невозвращенец». По его произведениям были сняты фильмы «Десять лет без права переписки» (1990) и «Невозвращенец» (1991). В 2011 году в соавторстве с Евгением Поповым издал книгу воспоминаний «Аксенов», которая рассказывает о писателе и драматурге Василии Аксенове. С ней он занял второе место на литературной премии «Большая книга».
Роман "Последний Герой" входил в шорт-листы Интерпресскона и Бронзовой улитки в 1996 году.
Произведения Кабакова издавались в США, Франции, Германии, Италии, Испании, в скандинавских странах, Японии и Китае. Всего он написал несколько десятков книг в период с 1989 по 2018 год.
Библиография автора находится в работе. Куратор библиографии — ЛысенкоВИ.