Как издавали фантастику


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Как издавали фантастику» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Как издавали фантастику


Дорогие друзья!

Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.

Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.

Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.

Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!

Модераторы рубрики: vad, С.Соболев

Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan



Статья написана 26 февраля 2017 г. 14:44

Это обложка.

И с нами:

Стругацкий А. Хромая судьба: [Фантаст.роман] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник А.Дубовик]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 316 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-098747-4. — Тираж 3.000 экз. — Подп. в печ. 04.07.2016. — Заказ 1613600.

Что можно сказать об издании?.. Текст стандартный, а что я думаю об обложке — вы, наверное, уже и так догадались...

P.S. Это издание на сайте есть, но желтое. https://www.fantlab.ru/edition177493 . Странно...




Статья написана 19 февраля 2017 г. 18:21

...сразу двухтомник. Подозрительный. А почему подозрения и в чем они — скоро узнаем.

Это обложка первого тома.

Итак, с нами:

Strugatsky A. Prisoneiros do poder / Strugatsky A., Strugatsky B.; Trad. de E.Fonseca; Capa A.Pedro. — Lisboa: Livros do Brasil, [1983]. — 2 vol. — (Coleccao Argonauta. 307-308). — 212,X+192 p. — Порт. яз. — Загл. ориг.: Обитаемый остров. — (Перевод с английского издания).

Содерж.:

т.1.

Nota du tradutor / E.Fonseca. P.5-7.

Introducao da versao em lingua inglesa / Sturgeon T. P.9-14.

Prisoneiros do poder / Strugatsky A., Strugatsky B. P.15-205.

Т.2.

Prisoneiros do poder / Strugatsky A., Strugatsky B. P.5-177.

Что можно сказать о переводе?.. Уже когда мы видим заглавие и написание фамилии авторов, начинают закрадываться подозрения. Подтвержденные предисловием от переводчика. И я не знаю, почему с английского перевести проще, чем с русского. Точно так же я не знаю, почему половину прозвищ переводчик (еще на английский) перевел, а половину затранслитерировал. Примерно так же поступил и переводчик на португальский. Часть имен он оставил явно английскими (Guy; takhorg и Khonti примерно сюда же; Forester — Лесник; Green — Зеленый; Baker — Хлебопек, он же Padeiro, кстати говоря.); часть — перевел на португальский (Cara-de-Peixe — Рыба, Candeiro-de-Pe — Торшер; Serpente Azul — Голубая Змея; Casco de Morte — Копыто Смерти; Feiticeiro — Колдун и т.д.); часть — следуя переводчику на английский — оставил русскими (Странник, Вепрь, Очкарик, Туча и т.д.); ротмистр Тоот стал Tolot (и где-то мне это недавно попадалось...); Поррумоварруи стал просто Porru. Головастик — Hed. Капитан, капрал и т.д. — Capitao, Cabo etc. Учитывая, что Творцы — Criadores — todo-Poderosos (Всемогущие), это наводит на размышления... Но нет, кусок про мутантов там есть.

Группа Свободного поиска стала Unidade Independente de Reconhecimento, UIR. Выродки — degens. Классическая реплика Странника приводится на португальской, но с пометкой, что "сказал на линкосе".

Португальского я не знаю, но обращает на себя внимание сравнительное обилие "Meu Deus" в речи Максима. То ли в португальском это не воспринимается как призывание бога (как не чувствуется оно в русском "спасибо"), то ли это влияние переводчика... И я не уверена, что еще не переводчика на английский.

P.S. Ура! Этого издания на сайте нет! Пошла оставлять заявку.




Статья написана 19 февраля 2017 г. 06:13

Ещё один знаковый автор фантастики "оттепели". Начал писать н-ф литературу уже сложившимся писателем и автором пьес.

Впервые прочитал его рассказы в сборниках "Мир приключений" №6 и "Янтарная комната" в 1961 году. Сюжеты этих рассказов были вторичны, но я об этом не знал. Мастерство же автора было на высоте и мне понравилось. После этого стал читать всё, что им написано. В 60-70-е годы С Гансовский издавался достаточно активно всеми тремя ведущими н-ф издательствами: М.Г., Д.Л. и "Знанием". В своих рассказах он прокатывал множество фантастических идей с социальными и психологическими разработками.

https://fantlab.ru/edition42409

Поэтому в 60-е годы он создает свои лучшие произведения "День гнева", "Полигон", "Демон истории" и "Винсент Ван Гог", которые печатаются и в 21-м веке.

По повести "День гнева" в 1986 году был создан кинофильм, а по рассказу "Полигон" мультфильм. По пьесам автора вышло несколько телеспектаклей.

Также выпущено два диафильма "Быть человеком" и "Хозяин бухты"-специфические советские ужастики. Смотреть их в темноте в отрочестве было страшновато. До 1966 года в семье не было телевизора и я часто смотрел с другом диафильмы.

Свои рассказы автор активно печатает и в журналах Техника-молодежи, Искатель, Уральский следопыт и Пионер.

В 1967 году им написаны две главы романа-буриме "Летящие сквозь мгновение"

В 1969 году была написана сказка "Пробуждение" сюжетные ходы которой использованы в голливудском фильме "Область тьмы" (2011 год)

В 1973 была выпущена интересная и специфическая повесть "Часть этого мира" напечатанная в журнале "Химия и жизнь"

Затем до 1981 года С Гансовский ничего выдающегося не написал.

Несмотря на ранение руки Гансовский был хорошим художником, рисовавшим точечным методом. В частности он иллюстрировал журнальное издание "Улитки на склоне" АБС.

В 1989 году Север Гансовский стал лауреатом премии "Аэлита" за сборник "Инстинкт?" (БСФ 1988г)

P.S. Диафильм "Быть человеком" по повести "День гнева" https://fantlab.ru/edition114099


Статья написана 18 февраля 2017 г. 10:25

Писательница -участница ВОВ начинала свое творчество с произведений о подпольной работе в Киеве.

Затем был написан в соавторстве с В Комаровым первый, не совсем удачный, н-ф роман "По следам неведомого" (1959г ФП)

С 1962 года начинается её сольная писательская деятельность. Выходят знаковые произведения "Глеги" и "Поединок с собой".

"Глеги" были новой темой в советской фантастике, а "Поединок" явился переосмыслением "Франкенштейна" в современной реальности.

Лично я познакомился с творчеством А Громовой прочитав "Поединок" (БПНФ 1963г), как современный советский "ужастик".

Затем были малозаметные повести "В круге света" и "Мы одной крови-ты и я". Вторая прошла почти реализмом.

Также в 1966 году А Громова поучаствовала в романе-буриме "Летящие сквозь мгновение"

И только в 1969 году журнал Смена начал печатать из номера в номер роман о временных парадоксах "Кто есть кто?" в соавторстве с Р Нудельманом. Впоследствии вышел в БПНФ под названием "В институте времени идет расследование".

https://fantlab.ru/edition18136

В 70-х годах Громова писала в основном статьи о научной фантастике, да была переиздана повесть "Мы одной крови" (1976г)

Является составителем сборника "Современная зарубежная фантастика" (М Г 1964г) впоследствии переизданным изд. Московский рабочий. Кроме этого составила два сборника зарубежных детективов и занималась переводами польской фантастики.

P.S. "На волне космоса" Московский рабочий" 1988г., 320 стр., 150000 экз., обл. мягкая, цена 2 руб. 10 коп., Составитель: А Громова.

Текст печатается по изданию "Современная зарубежная фантастика" (М.Г. 1964г)

Послесловие В Бабенко. https://fantlab.ru/edition24663


Статья написана 14 февраля 2017 г. 06:51

Апрельский номер 1991 года (10-й «Новой Фантастыки» и 103-й, если считать ab ovo) делает та же команда. Постоянными сотрудниками указаны Мацей Иловецкий, Аркадиуш Наконечник, Анджей Невядовский, Дарослав Ежи Торунь, а также Karburator, Kunktator, Negocjator, Predator и Sekator. Тираж – 130 тысяч экземпляров. В оформлении передней обложки использована картина итальянских художников ЭНРИКЕ ПАРЕТТИ/Enrique Parietti и КИКЕ /Kike. В «Галерея» вновь представлен (на этот раз замечательной тематической подборкой «Краткая история фантастической литературы») английский художник РОДНИ МЭТЬЮС/Rodney Matthews (стр. 17, 18, 19, 20, 53, 54, 55, 56). На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама дочернего издания «Фантастыки» -- журнала «Fantazja». На внешней стороне задней обложки – реклама планируемых к изданию в издательстве «Amber» книг Карла Вагнера.

Содержание номера следующее.

Nasza ankieta

SF pod koniec stulecia (4) 2

Opowiadania i nowele

Jack Yeovil Nie ma złota w Szarych Górach 4

Josef Pecinowský Stary, rzucam ci lasso 13

Powieść

Orson Scott Card Gra Endera (4) 27

Z polskiej fantastyki

Jaciek Sierpiński Jestem Księciem Mahagun 45

Konrad T. Lewandowski Wisielica 48

Krytyka i bibliografia

Słownik polskich autorów fantastyki 60

Recenzje 63

Jacek Inglot Soc Fiction (2) 66

Wśród fanów

Zděnek Rampas Dwanaście lat czechosłowackiego fandomu

Nauka i SF

Zbigniew Sołtys Niezwykli rachmistrze 70

Bibliofil – Kinoman

Maciej Parowski Podły żart? 72

Włodzimierz Jurasz Obraz, symbol i maśl 72

Film i fantastyka

Dorota Malinowska. Snowball 72

Продолжение следует в колонке Wladdimir





  Подписка

Количество подписчиков: 238

⇑ Наверх