Данная рубрика — это лента актуальных новостей фантастики. Здесь мы будем выкладывать новые обложки, давать краткую, но всегда первой свежести, информацию о том, что происходит с фантастическим книгоизданием. А может и не только с книгоизданием, но и со всем остальным.
В отличии от рубрики «Новинки и планы издательств» здесь будет именно поток коротких новостей, а там — крупные информационные блоки, издательские пресс-релизы, а также анонсы наиболее важных книг.
Cреднеметражный польско-американский проект, его тайминг — менее часа. При этом авторы не исключают, что фильм может стать и пилотом сериала — в случае, если им заинтересуются телеканалы или стриминговые сервисы.
Премьера состоится в октябре на профильном МКФ в Испании, в Ситжесе.
По сюжету солдат, сбежавший из концлагеря времен Второй мировой войны, оказывается на неизвестной планете в будущем, где обнаруживает замороженный ГУЛАГ, контролируемый жестокой инопланетной расой.
Режиссеры и сценаристы — Дэн Шапиро и Алекс Топаллер (американо-российский проект "1976", американо-аргентинская "Волчица"). В ролях — Петр Витковски, а так же Анна Барнетт и Анджей Хыра, известные по экранизациям книг Анджея Сапковского.
Оригинальная повесть была написана и впервые опубликована в 1962 году. Борис Стругацкийотмечал, что с творчеством братьев читателю стоит начинать знакомиться именно с нее.
Классический европейский образ вампира, хорошо нам знакомый, который нашел свое отражение в литературе, а потом в кино, сложился в течение нескольких столетий под влиянием нескольких культурных традиций. В фольклоре многих народов по всему миру существуют поверья о злых мертвецах, которые вылазят из могил и пьют кровь. Люди беспокоились, что мертвые не умерли до конца и вместо того, чтобы спокойно лежать в гробах, они перешли на сторону зла и стали врагами жизни. Но иногда в Европе случались массовые истерии связанные со страхом перед вампирами. Мы будем искать искать корни этих страхов в прокатывавшихся по земле эпидемиях самых настоящих болезней. А также неудовлетворительных методах определения смерти. И ни слова о Владе Цепеше.
Еще одна хорошая новость! Наш рассказ «Баскетбол» был переведен на английский язык и опубликован 1 января в США в литературном журнале «Book of Matches». Автор перевода — талантливая Юлия Мейтова Херси, уже знакомая вам. Электронную версию журнала можно бесплатно скачать с официального сайта, по ссылке ниже