Перевод каких именно ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»

 

  Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:18  
цитировать   |    [  ] 
Обсуждение процедуры перевода, выбора произведений, согласование механизма сбора и всего остального происходит здесь.
А эта тема предназначена для размещения самого вишлист по заданному шаблону, где обязательная часть выделена жирным шрифтом:
Автор "Название произведения" — вид носителя (предполагаемая сумма),
Комментарии строго по теме приветствуются — например, если что-либо из размещаемых ниже списков уже существует в планах издательств или любительском переводе (даже в стадии работы).

На 11.12.13 актуально:
(69) Брендон Сандерсон "The Well of Ascension"
(68) Майкл Муркок "Gloriana"
(68) Харлан Эллисон — не переведенные рассказы
(67) Брендон Сандерсон "The Hero of Ages"
(67) Ким Стэнли Робинсон трилогия "Red Mars", "Green Mars", "Blue Mars"
(61) Джек Вэнс — трилогия "Lyonesse"
(60) Брендон Сандерсон "The Alloy of Law"
(57) Майкл Муркок "Blood"
(57) Грег Иган "The Clockwork Rocket"
(54) новые переводы Вернора Винджа "Пламя над бездной", "Глубина в небе"
(51) Ричард Морган "The Cold Commands"
(48) Ричард Морган "Woken Furies"
(46) Тэд Уильямс "Shadowheart"
(45) Кларк Эштон Смит — все непереведенные рассказы и стихи
(45) Тэд Уильямс "Shadowrise"
(44) Ричард Морган "Woken Furies"

Результаты по малотиражкам
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 12:21  
цитировать   |    [  ] 
Вернор Виндж "The Children of the Sky" — 500 (файл) / 1000 (книга)


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 12:31  
цитировать   |    [  ] 
Вернор Виндж "The Children of the Sky"
Ханну Райяниеми "The Quantum Thief
Дэвид Марусек Mind Over Ship
Грег Иган "The Clockwork Rocket"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 12:41  
цитировать   |    [  ] 
Вернор Виндж "The Children of the Sky" — 300, электронка
Ричард Морган "The Cold Commands" — 300, электронка

И сюда меня добавьте, плз


миротворец

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 12:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

Тысяча чертей сударь! Я готов подписаться под каждым вашим словом! Готов взять любые из вышеперечисленных. 1500-2000 (а в случаях наиболее лакомых вещей и 3000) готов отдать без вопросов.


О! Нас уже двое! :beer: Может, ещё кто-нибудь подтянется?..


магистр

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 12:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата КАА

Может, ещё кто-нибудь подтянется?..

А все равно это ничего не даст:-))) Так, помечтать разве что... Правильно Клавицепс писал — сколько раз тут такие обсуждения уже начинались и столько же раз заканчивались ничем.
Хотя с учетом текущих крайне негативных новостей от издательств, я смотрю, активность в этом вопросе повысилась.


магистр

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 12:54  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, приплюсуйте меня к Ричард Лаймон "The Traveling Vampire Show" — пятым буду.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 13:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

А все равно это ничего не даст. Так, помечтать разве что...


Ну да, ничего другого не остаётся. Но мне кажется, некоторые издательства понемногу начинают понимать, что если они и дальше будут тупо издавать ФиФ в стиле "кое-какой текст + вульгарная обложка", тиражи продолжат своё падение. Потому что рынок и без того замусорен до предела. Другой вопрос: что здесь можно предпринять и станут ли они пытаться?


новичок

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 13:02  
цитировать   |    [  ] 
Ричард Лаймон "The Traveling Vampire Show"


миродержец

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 13:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

Кстати, приплюсуйте меня к Ричард Лаймон "The Traveling Vampire Show" — пятым буду.

цитата PRIZZRAK

Ричард Лаймон "The Traveling Vampire Show"

И я, и я! ;-) Итого великолепная семерка :box:

Ну и конечно же я всячески поддержу любую инициативу по Рэмси Кэмпбеллу. Особенно хотелось бы видеть сборник рассказов.
–––
If you go home with somebody and they don’t have books, don’t fuck them © John Waters


миротворец

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 13:11  
цитировать   |    [  ] 
Обновил.
Если наметился такой явный разрыв (в 4 раза!) между первой позицией и последней, то, как мне кажется, будет справедливо включит в опрос только верхнюю часть списка. Сейчас, к примеру, складывается явное разделение всех произведений по барьеру в 5 голосов.
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 
Тоже поддержу Ричарда Лаймона и его "The Traveling Vampire Show".:-)
–––
fert fert fert


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 13:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата WiPiton

Ричард Морган "The Cold Commands"

Это, может, я б и почитал в электронке, годика через 2.
Платить не буду. :-D


миротворец

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 14:35  

цитата sad

Платить не буду. :-D

сообщение модератора

Вы об этом уже писали. Все Вас поняли.
Следующее подобное сообщение будет рассматриваться, как троллинг.
Перечитайте первое сообщение топикстартера и рассматривайте его, как локальные правила темы.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 14:36  
цитировать   |    [  ] 
За повторный перевод "Пламени над бездной" и "Глубины в небе" готов заплатить по 500 р. (за электронку).
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 14:50  
цитировать   |    [  ] 
Ричард Кэлдер "Dead Girls", "Dead Boys" и "Dead Things". Трилогия. По 250 рублей за каждую книгу или 700 рублей за омнибус — легко.


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 15:40  
цитировать   |    [  ] 
Ричард Лаймон "The Traveling Vampire Show", меня добавьте в шапку темы


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 17:35  
цитировать   |    [  ] 
В Райяниеми я два раза, так что там пока 7 голосов 8:-0


миродержец

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 17:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата dmitriy01

Не логичнее уговорить издательства выпустить или дождаться, если они в работе, следующие произведения:

Нет, не логичнее, потому что эти книжки сложные и не переживут перевода расстрельной бригады.

цитата ovodoc

Грег Иган "The Clockwork Rocket" (сложно наверное)

Очень. Особенно если с допматериалами, где на пару строчек текста 10 строчек уравнений

За доппереводы Винджа тоже голосую.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 17:47  
цитировать   |    [  ] 
Сандерсон The Well of Ascension, The Hero of Ages, The Alloy of Law — до $20 за бумагу, до $4 за электронку.
Энтони "Juxtaposition" — $8 за бумагу, $1.5 за электронку.
Тертлдав "Тысяча городов", "Осада Видесса", "Святая земля", "Сову в Афины" — $10 только бумага.
Пратчетт-Гейман "Благие знамения" — $10 только бумага (электронку читал и в файлотеке давно имею).


миродержец

Ссылка на сообщение 25 марта 2012 г. 18:13  
цитировать   |    [  ] 
Вот тут нам настойчиво предлагают (из команды, о которой выше) сделать так называемый сетевой перевод: переводчик переводит, потом делает рассылку заинтересованным фанатам, они перевод вычитывают и все неточности по действующим лицам и местности, уточняют и дополняют (бесплатно).
В принципе идея неплохая, но не принимается во внимание то, что во-первых, даже если будут сделаны такие вычитки, то сам перевод от этого лучше не станет, если был не очень литературный язык перевода, то таким и останется (фэны будут честно думать, что так и должно быть), только детали и герои точными станут, проверено неоднократно.
И во-вторых: возьмём, к примеру, тот цикл произведений, который не переводился на русский язык. Берется и делается такой сетевой проект. Переводчик сидит и ждёт фанатов, чтобы они вычитали и сказали, что и как...а... а фанаты молчат. Почему? Да потому что среди русскоязычного населения либо их не будет вообще, либо будут те фанаты, которые читали данный цикл на Английском.
Так круг и замкнётся.
Другими словами: когда цикл вообще не переводился на русский язык, то создавать такие сетевые проекты бессмысленно.
Именно на переводчика ложится задача первого читателя (но, к сожалению, не все переводчики помнят о том, что они — первые читатели книги, перевели как вышло и ладно, кто не понял из читателей перевод, не продрался через бурелом, тот не понял), когда он обязан внимательно читать книгу, запоминать и выписывать реалии (фантастические) и имена героев. И, конечно, знать настоящие реалии + уметь пользоваться справочной проверенной литературой (не Википедией).
И самому опираться на то, что он уже перевёл, не дожидаясь ни от кого помощи.
Пример: тот же "марсианский цикл" Кима Стенли Робинсона.
Многие здесь его читали?
Думаю, что нет.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Страницы: 123...910111213...343536    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»

 
  Новое сообщение по теме «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх