автор |
сообщение |
Фикс
миротворец
|
19 марта 2012 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обсуждение процедуры перевода, выбора произведений, согласование механизма сбора и всего остального происходит здесь. А эта тема предназначена для размещения самого вишлист по заданному шаблону, где обязательная часть выделена жирным шрифтом: Автор "Название произведения" — вид носителя (предполагаемая сумма), Комментарии строго по теме приветствуются — например, если что-либо из размещаемых ниже списков уже существует в планах издательств или любительском переводе (даже в стадии работы).
На 11.12.13 актуально: (69) Брендон Сандерсон "The Well of Ascension" (68) Майкл Муркок "Gloriana" (68) Харлан Эллисон — не переведенные рассказы (67) Брендон Сандерсон "The Hero of Ages" (67) Ким Стэнли Робинсон трилогия "Red Mars", "Green Mars", "Blue Mars" (61) Джек Вэнс — трилогия "Lyonesse" (60) Брендон Сандерсон "The Alloy of Law" (57) Майкл Муркок "Blood" (57) Грег Иган "The Clockwork Rocket" (54) новые переводы Вернора Винджа "Пламя над бездной", "Глубина в небе" (51) Ричард Морган "The Cold Commands" (48) Ричард Морган "Woken Furies" (46) Тэд Уильямс "Shadowheart" (45) Кларк Эштон Смит — все непереведенные рассказы и стихи (45) Тэд Уильямс "Shadowrise" (44) Ричард Морган "Woken Furies"
Результаты по малотиражкам
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
|
Roujin
авторитет
|
28 марта 2012 г. 17:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата WiNchiK Значит надо ее убрать из голосования, раз в конце года будет издание.
Так-то оно так, но. Сколько времени ждали "Систему мира" с "Анафемом"? Сколько времени уже обещают Cruel Zinc Melodies? АСТ и сроки издания это одна из загадок нашей книжной индустрии.
цитата Raiden Да и перевод от АСТ прежних вещей Винджа... тот ещё перевод.
А есть уверенность, что не-у-аст будет лучше?
|
|
|
badger
миротворец
|
28 марта 2012 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Так-то оно так, но. Сколько времени ждали "Систему мира" с "Анафемом"?
Ну если есть информация, что перевод теоретически возможен, не лучше ли сосредоточиться на том, что точно официально не издадут? И уж тем более не на новых переводах уже изданных вещей. Так что тот же Виндж и Аберкромби в списке, ИМХО, лишние.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Roujin
авторитет
|
28 марта 2012 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
badger
Я с вами согласен. Но мне кажется возможным и вариант, что несмотря на планы АСТ, под Винджа находится переводчик и люди, готовые оплатить его работу.
|
|
|
Raiden
философ
|
28 марта 2012 г. 18:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin А есть уверенность, что не-у-аст будет лучше?
Хорошо, когда есть альтернатива. А когда её нет, то мы имеем перевод "Глубины в небе" и "Пламя над бездной". Или "Змея" и "Свет вечный"... Или как-то так.
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
FixedGrin
миродержец
|
28 марта 2012 г. 18:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Но мне кажется возможным и вариант, что несмотря на планы АСТ под Винджа находится переводчик и люди, готовые оплатить его работу.
Если переводить будет Commander-in-Arms расстрельной бригады, то Винджа можно из списка не убирать.
Я для себя не убираю, по крайней мере.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
badger
миротворец
|
28 марта 2012 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Но мне кажется возможным и вариант, что несмотря на планы АСТ под Винджа находится переводчик и люди, готовые оплатить его работу.
Это я не оспариваю. Но из чисто корыстных соображений предпочел бы увидеть в конце года переводы двух разных книг, а не два перевода одной.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
28 марта 2012 г. 18:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата WiNchiK Значит надо ее убрать из голосования, раз в конце года будет издание.
Не надо Они изуродуют эту книжку.
цитата badger Но из чисто корыстных соображений предпочел бы увидеть в конце года переводы двух разных книг, а не два перевода одной
Да увидите, я думаю. Просто АСТшные переводы Винджа нечитабельны. Пускай за орбиту OnOff периодичностью в 2 млн лет вместо 200, как в оригинале, ответят.
цитата Roujin А есть уверенность, что не-у-аст будет лучше?
Есть. Я гарантирую это (с).
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
negrash
миротворец
|
28 марта 2012 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kv1v Согласен, надо оставить только те книги, которые никто не собирается издавать в обозримом будущем.
Конечно!
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
Roujin
авторитет
|
|
kv1v
миродержец
|
28 марта 2012 г. 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin сли переводить будет Commander-in-Arms расстрельной бригады, то Винджа можно из списка не убирать.
По этой логике можно добавлять и то что было уже издано ранее, но в неудачном переводе.
|
|
|
Raiden
философ
|
28 марта 2012 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kv1v По этой логике можно добавлять и то что было уже издано ранее, но в неудачном переводе.
Так и добавлено, правда за новые переводы Винджа, Сапковского голосуют меньше, чем за новые вещи.
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
FixedGrin
миродержец
|
28 марта 2012 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Будем ждать
Я гарантирую только уверенность
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
Фикс
миротворец
|
28 марта 2012 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
UPD:По 1 позиции списка получаются примерно такие цифры: кол-во человек за книгу — 4 кол-во человек кому только книга нужна — 1 цена за книгу — от 500 до 1000 руб. цена за файл — от 100 до 1000 руб. (верхнюю сумму писал С.Соболев, но без конкретики произведения, просто как потолок за файл) самая популярная цена за файл — 500 руб. (у 300 руб. на 1 голос меньше) кол-во не написавших конкретную цену — 5 общая сумма за файл — чуть больше 4,5 тыс. руб.
По-моему пока никакого смысла считать цифры по отдельным позициям нет.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
cot
авторитет
|
28 марта 2012 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Марк Энтони "The First Stone" — 6 книга цикла Последняя руна Наверное можно добавить к общему списку
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
kinobart
философ
|
28 марта 2012 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хочу предложить в заголовке писать не только количество голосов за перевод, но и сумму , которую готовы проголосовавшие заплатить. Я допустим не представляю сколько это(перевод) может стоить.
|
|
|
dezmo
магистр
|
28 марта 2012 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из списка более всего интересны мне. 1)Вернор Виндж "The Children of the Sky" 2)новые переводы Вернора Винджа 3)Ханну Райяниеми "The Quantum Thief" 4)Грег Иган "The Clockwork Rocket Электронная версия — 500 рублей.
|
––– Человек видит лишь то, что он замечает, а замечает лишь то, что так или иначе уже присутствует в его сознании...©А. Бертильон |
|
|
Фикс
миротворец
|
28 марта 2012 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kinobart Хочу предложить в заголовке писать не только количество голосов за перевод, но и сумму , которую готовы проголосовавшие заплатить. Я допустим не представляю сколько это(перевод) может стоить.
Как раз написал по лидеру списка информацию, но видимо глюкануло — потом сайт был недоступен. Сейчас заново примерные цифры напишу с учтом +1 голоса. Я тоже не представляю и с интересом бы посмотрел на примерные расценки (хотя наверное разброс будет сильным, учитывая специфику некоторых книг в списке).
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
28 марта 2012 г. 23:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если еще устроить голосование рублем, то будет еще смешнее/веселее/забавнее результат.
Интересно, а можно как-то устроить голосование чтобы отмечать напротив выбранной книги свою сумму, и чтобы она плюсовалась, плюсовалась? ну как диаграмма в Эхеле?
|
|
|
Tess_Kyiv
магистр
|
29 марта 2012 г. 00:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может устроить аукцион? На выбор: "За какую книгу мы дороже заплатим" или "Кто нам дешевле переведет"
Вся тема все больше и больше напоминает "дележ шкуры неубитого медведя".
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
29 марта 2012 г. 00:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Интересно, а можно как-то устроить голосование чтобы отмечать напротив выбранной книги свою сумму, и чтобы она плюсовалась, плюсовалась? ну как диаграмма в Эхеле?
Насчет голосования надо лезть в исходный код поста, а так я могу сделать rank-order plot по авторам и суммам хоть сейчас, по состоянию на 28 марта (у меня вечер 28-го) и периодически обновлять ее. Только, извините, названия произведений и имена авторов будут в оригинальном написании, чтобы не возникало засады с кодировками.
... OK.
Смотрите эскиз во вложенном файле. Пока что только авторы, суммы можно добавить по одной из противоположных осей. Минималистично, но наглядно. Для желающих могу выложить исходный код, применяемый для генерации графика.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|