Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


новичок

Ссылка на сообщение 3 сентября 2012 г. 20:55  
цитировать   |    [  ] 
В Китсе имеется объявление о подготовке к выпуску "Исповеди" Блаженного Августина в переводе М.Е. Сергеенко.


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 2012 г. 22:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дружина Петелин

В Китсе имеется объявление о подготовке к выпуску "Исповеди" Блаженного Августина в переводе М.Е. Сергеенко.


Это который уже много раз издавался?


новичок

Ссылка на сообщение 3 сентября 2012 г. 22:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата And-cher

Это который


Он самый, "подвиг труда и вдохновения". Издание же в целом — литературный памятник в полном и подлинном смысле.


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 2012 г. 23:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

а вот это что такое?

Аннотации ко все анонсам из Готье:
ВОРДСВОРТ УИЛЬЯМ. Прелюдия, или Становление сознания поэта

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Появление на русском языке первого полного перевода поэмы Уильяма Вордс-ворта «Прелюдия, или Становление сознания поэта» — крупное событие для отечественной культуры. Это центральный памятник раннего английского романтизма, детально прописанная «биография души» художника того времени.
Ее автор, У. Вордсворт (1770—1850), прожил долгую жизнь. С литературным творчеством он соприкоснулся, когда были живы корифеи английского классицизма и сентиментализма Сэмюэл Джонсон и Уильям Каупер. В 1798 г. Вордсворт (совместно с Сэмюэлом Тейлором Колриджем) издал сборник «Лирические баллады и другие стихотворения», открывший эпоху романтизма в Великобритании. Позже, как очевидец последствий французского террора, Вордсворт перестал разделять энтузиазм сторонников революционного движения и приблизился к лону Англиканской церкви, из-за чего приобрел противников в лице младших современников — Джорджа Гордона Байрона и Перси Биши Шелли. Вордсворт поддерживал приятельские отношения со многими современниками — Вальтером Скоттом, Томасом Де Квинси, Альфредом Теннисоном и др., в 1843—1850 гг. он занимал пост поэта-лауреата при королеве Виктории, но люди искали встреч с ним не как с официальной фигурой, а как с признанным поэтом-мыслителем. С ним состоял в переписке Генри Уордсворт Лонгфелло. Тридцатилетний Ральф Уолдо Эмерсон специально приезжал в Озерный край, в усадьбу на холме Райдал, чтобы лично побеседовать со стариком Вордсвортом. К тому времени многие поэтические произведения последнего давно были разобраны на цитаты. «Прелюдию» знали и цитировали Томас Харди, Уолтер Патер, Льюис Кэролл, Джордж Элиот, Вирджиния Вулф, Элизабет Баррет-Браунинг, Уильям Фолкнер и многие другие.
Через «Прелюдию» Вордсворт раскрывается как поэт, предвосхитивший развитие возрастной психологии и совместивший ее с психологией творчества. Современные ученые иногда называют «Прелюдию» «поэмой, стоящей у истоков модернизма», ведь предметом особого поэтического внимания здесь являются «моменты видения» героя, вспышки его воображения.
До выхода настоящего издания на русском языке публиковалось менее одной четверти его поэтического наследия, и поэма «Прелюдия» была представлена лишь небольшими фрагментами. Данным изданием это упущение наверстано. Сюда вошли практически все лучшие стихотворные произведения Вордсворта, созданные в период так называемого «золотого» расцвета его таланта (1797— 1807 гг.).

ГЮГО ВИКТОР. Ган Исландец. Бюг-Жаргаль

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Один из самых популярных и читаемых классиков французской литературы, автор всемирно известных «Собора Парижской Богоматери», «Отверженных», «Человека, который смеется», Виктор Гюго (1802—1885) представлен своими дебютными романами — «Ган Исландец» и «Бюг-Жаргаль». Оба произведения созданы в 20-е годы XIX в., когда их юному автору еще не было и двадцати, оба интересны не только с точки зрения эволюции самого Гюго, но как ярчайшие вехи в формировании жанра исторического романа. Публикуемые сочинения оказались на перекрестке двух эпох — просветительской и романтической, а потому впитали в себя и традицию готического романа (Г. Уолпол, А. Радклиф и М.Т Льюис), и живой интерес романтиков к экзотике, народным преданиям и, наконец, к истории, что ярчайшим образом воплотилось в творчестве Вальтера Скотта.
Вышедший в самый разгар «моды на ужасное» во Франции, «Ган Исландец» переполнен невероятными приключениями, а его заглавный герой — чудовище, то ли человек, то ли зверь, кровожадный и беспощадный. Романтический антураж — суровая природа Норвегии, народный быт и суеверия, описания придворных нравов давней эпохи — и мистический ореол, которым неизменно окружен в сознании людей последний год уходящего века (действие разворачивается в 1699 г.), — придают сюжету увлекательность и живость, счастливая же развязка дает надежду на безоблачное будущее благородных героев.
«Ган Исландец» послужил источником вдохновения и для других писателей: молодой Жерар де Нерваль был настолько впечатлен творением Гюго, что воспользовался сюжетом романа и написал мелодраму в трех действиях, которую читатель найдет в разделе «Дополнения».
В романе «Бюг-Жаргаль» действие происходит тоже в экзотических краях и тоже в переломную эпоху, но это перелом совсем иного толка: в 1790-е годы во Франции начинается революция, и на ее заморских территориях активизируются выступления борцов за автономию, а затем и за полную независимость колоний. Главные герои романа — личности неординарные, мощные, самобытные — в силу не зависящих от них обстоятельств оказываются во враждующих лагерях. Но их связывают узы искренней дружбы и преданности, что ставит героев перед нелегким моральным выбором. Напряженный и динамичный сюжет развивается на фоне самобытных реалий тропического острова Санто-Доминго. Этот сюжет, однако, не имеет счастливой развязки, до нее пройдет еще не одно десятилетие борьбы, горя и крови, поражений и побед


МИСТЕРИИ ЙОРКСКОГО ЦИКЛА

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Данная книга содержит первый русский перевод и, соответственно, первое русское издание знаменитого и практически не известного у нас памятника средневекового театра — цикла Йоркских мистерий (XIV—XV вв.). Он состоит из целого ряда небольших пьес на библейские сюжеты как Ветхого, так и Нового Заветов — от сотворения мира до Страшного суда. Уцелели рукописи нескольких таких циклов, написанных на среднеанглийском языке. Из них всех Йоркский цикл считается самым удачным и лучше всего сохранившимся.
В эпоху позднего Средневековья циклы мистерий с большим успехом игрались в разных городах актерами-непрофессионалами из числа ремесленников, неизменно собирая огромные толпы зрителей. Написанный стихами текст таких пьес, скорее всего, сочиняли клирики, чьи имена до нас не дошли. Они же, по-видимому, осуществляли и режиссуру спектаклей, длившихся целый день — с рассвета до заката. Пьесы игрались на свежем воздухе под открытым небом в нескольких местах города. Сценой служила особая повозка на колесах, которая могла свободно перемещаться по узким средневековым улицам. Одна повозка, на которой исполнялась та или иная пьеса, сменялась другой, на которой разыгрывалось новое действо. Затем она тоже уезжала, а ее место занимала третья. Подобные представления случались в Англии раз в году, в середине лета, вскоре после Троицы, в католический праздник Тела Христова, в течение почти трех веков — с XIV по XVI — и постепенно прекратились с приходом Реформации. Циклы мистерий оказали безусловное влияние на елизаветинских драматургов (в том числе на Шекспира), которые продолжили традиции средневекового театра.
Помимо текстов, книга содержит также научную статью о мистериях Йоркского цикла и пространный комментарий. Издание предназначено как профессионалам, историкам театра и литературы, так и самому широкому кругу читателей, интересующихся средневековой культурой и восприятием в ней Библии.

ЕКАТЕРИНА СИЕНСКАЯ. Письма

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Святая Екатерина Сиенская (1347—1380), итальянская религиозная деятельница и писательница, принадлежит к числу фигур, определяющих облик той эпохи, в которую ей выпало жить. Современница многих великих людей — Франческо Петрарки, Джованни Боккаччо, Колуччо Салутати, Франко Саккетги, если упоминать лишь наиболее известные имена, — она навсегда могла бы остаться на втором или даже на третьем плане в ряду многочисленных религиозных деятелей XTV в., сочинения которых едва пережили их создателей. Но масштаб личности Екатерины был таков, что и сегодня интерес к ней не угасает. Святой Престол признал Екатерину Сиенскую небесной покровительницей Рима, Италии (вместе со св. Франциском Ассизским), Римско-католической церкви, а также средств массовой информации и коммуникации. По всему миру действуют общества, монашеские конгрегации и общины, названные именем Екатерины.
Как автор литературных произведений, Екатерина Сиенская известна прежде всего своими письмами, которые она посылала на протяжении десяти лет (с 1370 г. и вплоть до своей кончины). Это редкий образец средневековой религиозной прозы, принадлежащий перу женщины-монахини и отличающийся несомненными художественными достоинствами. В письмах затрагиваются важнейшие политические, общественные, религиозные проблемы той эпохи: перенесение Святого Престола из Авиньона в Рим и борьба с расколом внутри Церкви, примирение церковных и светских властей, реформа Церкви, взаимоотношения итальянских городов, установление мира в Италии. Приходится только удивляться, что скромная доминиканская монахиня, получившая весьма ограниченное образование, оказалась в состоянии не только понять назревшие проблемы своего времени, но и существенно повлиять на их решение. Адресатами ее писем, помимо простых людей (ее родственников, знакомых, сестер по ордену, монахов других орденов и т. д.), были Папы Римские, кардиналы, епископы, особы королевской крови, представители аристократии и городской власти, люди искусства.
Письма Екатерины Сиенской — не только бесценное свидетельство ее внутренней жизни, но и важный исторический источник, документ эпохи, в которую произошло уникальное соединение мистического и исторического начал. Неоспоримо и влияние Екатерины на духовную традицию, подтвержденное причислением святой (первой из женщин, наряду с Терезой Авильской) к числу Учителей Церкви в 1970 году.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 00:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дружина Петелин

Однако преобладает почему-то так называемое "Ваше". Вопрос: почему?


Уже хотя бы потому, полагаю, что у мнения, высказанного Вами, не оказалось ни одного сторонника, кроме собственно Вас, что не слишком удивительно, учитывая, что, во-первых, насколько мне помнится, Вы не привели одного аргумента в пользу нелегитимности Ладомировых "Литпамятников" кроме туманных ссылок на издательские положения времён развитого социализма, во-вторых, было бы странно ожидать, что и при более убедительных основаниях у кого-нибудь вызовут особенный энтузиазм попытки вычеркнуть из списка серии ряд изданий, представляющийся едва ли не наиболее интересным за последнее десятилетие. Возможно, последнее замечание высказываю сугубо с точки зрения "простого читателя".

Вне связи с этим, хочу заметить, что- по субъективным ощущениям, конечно же- несмотря на все передряги, справочный аппарат книг серии в сравнении с советской эпохой в целом не только не уронил планку, но даже повысил её, по крайней мере, мне в изданиях последних лет не попадалось чего-то откровенно халтурного. А вот дочитал только что "Историю Нью-Йорка" Ирвинга, 68-го года- совершенно прелестный текст, остроумный, ехидный и при этом глубоко романтический, грубо говоря, этакая помесь Свифта, Стерна и самого Ирвинга с его новеллами. Тот случай, когда выбор произведения- как в смысле литературных достоинств, так и "контекстуальной" значимости- безупречен, перевод Вильяма Ровинского восхитителен. А вот статья Александра Николюкина не выдерживает критики- помимо невыразительности и заштампованности приблизительно пятая часть представляет собой пересказ сочинения Ирвинга, состоящий- никогда такого не встречал- из незакавыченных цитат. Примечания за авторством того же Николюкина также весьма посредственны, в "терравском" пятитомнике Ирвинга примечания некоего С.Валова куда более подробны и просто лучше написаны.


orpet, огромное спасибо за добрые вести!


активист

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 01:33  
цитировать   |    [  ] 
Несколько фото двухтомника Готье


активист

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 07:15  
цитировать   |    [  ] 
orpet спасибо за фото! :beer:
Да, издание и правда отличное, надо брать.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 08:23  
цитировать   |    [  ] 
orpet спасибо
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


миротворец

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 10:29  
цитировать   |    [  ] 
Вот Готье от Ладомира по "вкусным" ценам на предстоящей ММКВЯ...

цитата

Цена на стенде "Ладомира" на время сентябрьской книжной ярмарки на ВВЦ: 2100 руб. (нетканевый переплет), 2500 (ледерин) за комплект.

А вот Готье от алибовских продавцов...

цитата

Готье Тео. Романическая проза: В 2 т. Серия: ?Литературные памятники?. Москва. Ладомир. 2012г. 712 + 696 стр. с цв.илл, вкл Ледериновый в суперобложке Увеличенный. формат. Цена 2600 руб.
Готье, Теофиль. Романическая проза: В 2 т. Серия: ?Литературные памятники?. . М.: Ладомир, Наука, 2012г. 712 + 696 стр., вкл. Переплет (ледерин), суперобложка. Увеличенный формат (170х215 мм). Цена 2590 руб.

Разница 90-100 руб... считай ее и нет... Причем, если у вас с продавцом сложились давние взаимовыгодные отношения, вам предоставят скидку. На те же 90-100 руб., а может, и поболее...
Так в чем же "вкусность" "вкусных" цен от "Ладомира"?
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


магистр

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 12:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата baroni

Так в чем же "вкусность" "вкусных" цен от "Ладомира"?

На ярмарке и правда цены не очень...
Выгодно иногородним — если покупать у Ладомира ледерин с пересылкой — за 2700 (с предоплатой) — выйдет всё же немного дешевле, чем если заказывать на Алибе.


философ

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 12:06  
цитировать   |    [  ] 
Когда будет Барон??!!
На Алибе. :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 12:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата DSlava

Когда будет Барон??!!
На Алибе.

Не могу не дополнить ценным комментарием- НЕТ НИКАКИХ СИЛ ЖДАТЬ.

Хотел ещё добавить к вышесказанным замечаниям о бумвиниле, что, как человек, не только придерживающийся предосудительного обыкновения покупать "ЛП" в эконом-варианте, но и опрометчиво таскающий их повсюду в качестве покет-буков, могу констатировать прочность бум-Конрада. Если переплёт "Испанской трагедии" в течение недельного чтения в метро превратился в скорбные лохмотья, на Конраде, подвергавшемся испытаниям значительно более долгое время- ни царапинки. И "Тайный агент"- просто восхитительная вещь, я бы сказал, стоящая в одном ряду с "Бесами". Почти страшно читать, как в 1907-м Конрад говорит о причинах, по которым Россия в скором времени после описываемых в романе событий погрузится в кровавый хаос, чего так и не произойдёт с Великобританией.


философ

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 13:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Doerty

молодой Жерар де Нерваль был настолько впечатлен творением Гюго, что воспользовался сюжетом романа и написал мелодраму в трех действиях, которую читатель найдет в разделе «Дополнения».


Тут уже интересно, отдельно том Нерваля Вы не планируете? Вопрос к Ладомиру.

Готье выше, отличное издание, вот такой должен быть Лотриамон. Это к недавним обсуждениям прошлогоднего ( точно год не помню ) иллюстрированного издания.


новичок

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 20:22  
цитировать   |    [  ] 
Сегодня в "Ищу книгу" на Алибе:

"Готье, Теофиль. Романическая проза: В 2 т. Серия: «Литературные памятники». — М.: Ладомир, Наука, 2012г. первый том должен быть отпечатан в типографии НОВОСТИ (на меловке). Цена за комплект или отдельно первый том за 2 тыс руб. 3500руб.+"


активист

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 22:28  
цитировать   |    [  ] 
Прощу прощения уважаемую аудиторию, за то что немного отвлеку от вопроса по обсуждению новых книг и перспектив.

Изучая сравнительную корректуру Аннотированных каталогов 1998 и 2012 годов (помимо сохранившихся тиражных ошибок), наткнулся на очень примечательный факт, ранее обсуждавшийся среди упёртых любителей суперобложек.
А именно появившееся упоминание в 2012 Каталоге "легендарного" супера к Мицкевичу (в 1998 супер не упоминается). Возможно ранее на форуме этот вопрос уже поднимался, но я не нашёл... Прошу возможных обладателей оригинального супера выложить хотя бы качественное его изображение, готов обсудить оплату данной услуги. Прошу "клубный" супер не предлагать.
–––
Разум погружен в темное трансинтеллигибельное, которое ему трансцендентно, но которому он имманентен.


активист

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 22:40  
цитировать   |    [  ] 
К вопросу о Нервале. Нет такого романтика-классика, которого мы не хотели бы издать и уже некоторыми вплотную занимаемся.

То, что оптовики ориентируются в ценовой политике на розницу "Ладомира", вполне естественно и нами приветствуется. Декларируя свои цены, мы практически задаем ценовой коридор, что нас вполне устраивает. Задачи отбивать хлеб у оптовиков никогда не стояло, и, если посмотреть на ажиотаж с их стороны в связи с выходом Готье, наша политика вполне оправдана.

Наконец-то прозвучала объективная оценка переплета "бум-Конрада". Сердечно благодарим Doerty не только за лестные слова, но еще и за высокую оценку текста. На наш взгляд, весьма неплох и научный аппарат.

Друзья, поверьте, нетканевый переплет Готье ничуть не хуже "бум-Конрада", а если внимательно взглянуть на блинтовое тиснение, особенно на корешке, то в чем-то и лучше.

Надеемся, что все, кто успеют приобрести двухтомник Т. Готье, убедятся, что это издание смело можно назвать подлинной жемчужиной за всю историю серии. Заметим, что в наших планах — не менее яркие проекты.

Обратите внимание на то, как мы издали "Роман о мумии". Не поленитесь и сравните наше издание (причем и в плане картинок, и в плане текста) с публикацией "Вита-Новы" за 4 тыс. руб. Как говорится, почувствуете разницу во всем.

Основная часть тиража К. Рив поступит во второй половине сентября. Советуем дождаться.


активист

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 23:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дружина Петелин

первый том должен быть отпечатан в типографии НОВОСТИ (на меловке)


Это что, какая-то маленькая часть тиража первого тома? Только что вышел, и уже редкость?


активист

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата And-cher

Это что, какая-то маленькая часть тиража первого тома? Т


У Петелина и был как раз вопрос, скорее к "Ладомиру", что это за "чудо".
Г-н "Ладомир" не поясните ли?
–––
Разум погружен в темное трансинтеллигибельное, которое ему трансцендентно, но которому он имманентен.


активист

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 23:45  
цитировать   |    [  ] 
Римодал

А про супер к Мицкевичу — обсуждалось вот на этой странице:
http://fantlab.ru/forum/forum6page1/topic...


активист

Ссылка на сообщение 5 сентября 2012 г. 00:23  
цитировать   |    [  ] 
Непонятно, откуда берутся такие фантазии, как первый том Готье из типографии "Новости". Случись подобное, и цена двухтомника подскочила бы на 300 руб. в простом переплете. А ведь только недавно было столько недовольства той ценой, что установлена сейчас. Если говорить о приближении к идеалу, то это именно т. 2 Готье, т.е. печать на матовой меловке с цветными иллюстрациями по тексту и производством в самой лучшей и, к сожалению, самой дорогой московской типографии — "Новости" (обслуживает Патриархию, Кремль, Правительство, ФСО и т.п., в общем преимущественно тех, кто может черпать ведрами деньги из госбюджета). Есть опасение, что вызванный таким переходом в лучшую сторону подъем цены многие книголюбы не выдержат. Честно говоря, если учитывать весь объем вложений в Готье (в том числе покупку редких иллюстрированных изданий его повестей), то нынешяя цена явно низковата. Но мы идем на это сознательно, желая услышать реакцию поклонников серии на нашу новацию.
Страницы: 123...109110111112113...105210531054    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх