Переводы западной НФ Ф от ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 марта 2012 г. 12:14  
цитировать   |    [  ] 
В последнее время часто слышу жалобы читателей, что их любимых западных авторов не переводят, не издают, забросили интересный цикл на середине.

Думаю, если мы возьмемся за дело сами, не ожидая милостей от ЭКСМО и АСТ, то может получиться интересно.

Для начала хотелось бы оценить, есть ли в стране вообще люди, которым интересно будет за символическую оплату (порядка 100р) получить качественный электронный перевод новой книги любимого автора?

Если наберется хотя бы несколько сот человек, то я готов взяться за дело :-)

Примеры перевода выложу тут в ближайшие день-два, чтобы не получился "кот в мешке".

Обсудим? :-)

--------------

UPD. Прошу всех заинтересованных в переводе "Темного солнца" Фармера зайти по ссылке и проголосовать:
http://www.rupoll.com/brubpirksp.html

--------------

Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке.

"Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу.

Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г.

Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д.

Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь.

Спасибо за внимание :)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 сентября 2012 г. 13:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата VladPek

Да, кстати, epub — это что за формат? чем открыть?

В крайнем случае — архиватором. Воспринимается как архив .html и прочих файлов.
–––
Утешила... Зар-раза...


активист

Ссылка на сообщение 16 сентября 2012 г. 14:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

В любом случае — кто бы ни перевел Брома — если перевод будет хорош, я готов за него проголосовать. И даже рублем.

+1


миродержец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2012 г. 14:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата VladPek

лично для вас таки повторю, притом не в первый раз

Спасибо за внимание.
То сообщение, вообще-то, не вам предназначалось.
Но вообще, для начала хотелось бы почитать что угодно в вашем переводе. Чувствую, что если книга и будет переводиться, перевод затянется на долгие годы, и вы, если не исчезнете вдруг, будете еще и на других гнать — это, мол, мое дело, что, как и как бысторо переводить, перевод идет. Не будем еще забывать о вашей любви к бумажным словарям — мне, почему-то кажется, что книжка будет переведена медленно и кое-как. Ничего личного, просто ваше поведение говорит именно об этом.
Переведите, хотя бы, пару глав Брома для начала, быстро и качественно, тогда и разговор будет совсем другим.
И еще:

цитата VladPek

капитаном Очевидным

цитата VladPek

Давайдосвидания

цитата VladPek

идет к успеху

Весь перевод в таком стиле будет?
–––
epic fantlab moments
Ссылка на сообщение 16 сентября 2012 г. 21:50   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2012 г. 21:54  

сообщение модератора

моё модераторское решение:

VladPek следующий пост должен быть с куском перевода любого из тех произведений, что Вам предложили, или буду стирать без всякой жалости.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 09:57  
цитировать   |    [  ] 
А пока, на всякий случай, предлагаю отписаться всем, кто хочет получить перевод Брома. Пока не ищем переводчиков и не собираем деньги — просто отписываемся.;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 
Если вообще перевод — то я +
Если от VladPek — то без меня.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Если вообще перевод — то я +
Если от VladPek — то без меня.

Это роли не играет. Лично я все равно хочу искать другого переводчика. ;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Это роли не играет.

Для меня играет. Я эгоист:-)))


активист

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:07  
цитировать   |    [  ] 
Karnosaur123
Я уже записался. :beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

отписаться всем, кто хочет получить перевод Брома

Записываюсь.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


магистр

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:13  
цитировать   |    [  ] 
Аналогично — подтверждаю заинтересованность в Броме )
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Для меня играет. Я эгоист

Я тоже (см. пост про другого переводчика):-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:48  
цитировать   |    [  ] 
Подтверждаю заинтересованность в Броме.
–––
…fresh poison each week


философ

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 14:06  
цитировать   |    [  ] 
Подтверждаю заинтересованность в Броме, то есть хочется прочитать пару глав от переводчика.;-)
Но это вообще то достаточно толстый роман:
Paperback: 496 pages


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 14:17  
цитировать   |    [  ] 
Да, господа, я беседовал с издателем. Бром, судя по всему, будет в бумаге, в подарочном издании с иллюстрациями и в футляре. Цена — около двух с чем-то тысяч. Впрочем, за время от перевода до издания книги, сумму, полагаю, можно скопить.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 17:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Бром, судя по всему, будет в бумаге, в подарочном издании с иллюстрациями и в футляре. Цена — около двух с чем-то тысяч.


Хммм. Мне нравится, как рисует Бром, и книга мне тоже понравилась, но две с чем-то тысячи даже за подарочное издание я бы не заплатила. Это хороший роман, но не тот, за который можно отдать любые деньги. Впрочем, наверное, это дело вкуса.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 17:11  
цитировать   |    [  ] 
Ну, времени подумать (и подкопить) будет более, чем достаточно. Подлинное качество того стоит, а издание будет поистине роскошным.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 
Karnosaur123, а примеры перевода будут? Желательно, side-by-side с оригиналом.
–––
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 18:33  
цитировать   |    [  ] 
Думаю, это можно устроить. Редактор следит за качеством. Спрошу.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
Страницы: 123...3839404142...484950    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

тема закрыта!



⇑ Наверх