Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 01:21  

цитата darkseed

Аура_эт да, но после пары прочтений книга превратится сущую мерзость.


Ничего подобного, на западе пейпербеки крепкими достаточно делают.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 01:37  
а бумагу для них какую берут. У меня есть несколько. Буеее. Противная на ощупь. Но в целом-да, крепче)
–––
Уже: Е. Дворецкая В полночь упадёт звезда"
Читаю: Аннандейл "Мортарион. Бледный Король"


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 08:02  

цитата darkseed

а бумагу для них какую берут.
Это в британских (фото BSC на пред. странице) бумага из вторсырья. Да и хардкаверы у них клееные.
Впрочем, у меня спокойно стоят на полке два первых романа Аберкромби -- именно первого бритиздания. 2006-го и 2007-го гг. Читал и перечитывал, не развалились.
–––
https://www.goodreads.com/user/show/19572988-pavel
https://t.me/funtAI


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 08:17  

цитата SGRAY

фраза и известна, и очень подходит к книге, как раз в концовке, многие герои приходят к такому выводу.

Фраза хорошая, но если честно, к такому выводу приходит лишь Горст. Остальные — к противоположному, что мертвым не позавидуешь.

цитата SGRAY

(как то не ловко их так называть )
Как говорил Ламб, "Имя как имя, не хуже прочих" :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 09:04  

цитата SGRAY

это один из моих любимых саундтреков

+1:beer:


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 09:10  
Кстати,

цитата lopuh21


Про Хрущева версия прикольная, но девушке было просто лень искать. http://www.chitaem-vmeste.ru/pages/materi...
И, я уверен, и это еще не первоисточники...
Сорри за оффтопик


активист

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 10:48  

цитата ALLEGORY

Хорошо то, что вы явно прикладываете массу усилий, чтобы, в отличие от эксмовских книжек, передать ритм текста, его динамику и этот вот кристальный, точно-выверенный и хлесткий язык, в особенности ярко искрящийся в диалогах.

Спасибо. Старался передать — а насколько получилось, кто его знает.

цитата ALLEGORY

Короче — жёстко и очень безжалостно редактировать надо..

Да, совершенно согласен. Редактировал, редактирую и буду впредь. Уже стало намного лучше. :-) Если что-то конкретное коробит, пиши не стесняясь в выражениях, буду очень благодарен. :beer:

цитата ALLEGORY

Слишком много — о, пример вспомнила) — "душа крови". Упс, я догадываюсь, что там shower of blood был)), но нельзя говорить про "душ" в пространстве Земного круга

Ох, косяк реальный. Только... у меня этого и нет )) Сейчас специально поиском пробежался. Может в какой-то древней правке проскочило, сейчас уже не упомню.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 10:51  

цитата lopuh21

Спасибо. Старался передать — а насколько получилось, кто его знает.


Присоединяюсь к благодарностям, сейчас читаю Героев в Вашем переводе — перевод превосходен!


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 11:37  

цитата lopuh21

Ох, косяк реальный. Только... у меня этого и нет ))

Это у меня в КС есть. И я соглашусь, пожалуй, что тут наверное было бы лучше использовать другое слово. Но, интересуюсь, почему в мире ПЗ не может быть душа? Только потому, что у Джо нет сцен, где кто-то под ним моется?


активист

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 11:53  

цитата bydloman

Это у меня в КС есть. И я соглашусь, пожалуй, что тут наверное было бы лучше использовать другое слово. Но, интересуюсь, почему в мире ПЗ не может быть душа? Только потому, что у Джо нет сцен, где кто-то под ним моется?

Вообще-то да, пожалуй мог бы и быть. С учётом того, что у нас душ известен с античности.


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 13:31  
Вторая часть фотоотчета со встречи в Буквоеде :-)


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 13:35  

цитата bydloman

Но, интересуюсь, почему в мире ПЗ не может быть душа? Только потому, что у Джо нет сцен, где кто-то под ним моется?


Ну не говорят так по-русски, душ из крови. Говорят,брызнул фонтан крови.


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 13:44  
Aleks_MacLeod , я понимаю, и сразу сказал, что согласен с необходимостью использовать другое слово. Но первоначальное объяснение было, что слово нельзя использовать, потому что в этом мире не моются под душем.


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 13:51  
Вообще-то, у слова shower есть и другое значение — "ливень".


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 13:56  
Felicitas, да, и я уже дважды сказал, что согласен с тем, что душ в этом контексте не хорош. Мой вопрос был о другом.


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 21:31  

цитата vfvfhm

Редактор не заметил, что Трясучка стал Хладом
С Колом Трясучкой не все так просто. В новом переводе "Прежде, чем их повесят" он стал...Лихорадкой. А в новой редакции "Последнего довода королей" — Кол Трясучка, как и в "Лучше подавать холодным". В"Героях" — Хлад.
–––
Не может же вечно идти дождь...


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 21:35  

цитата starr76

В новом переводе "Прежде, чем их повесят" он стал...Лихорадкой

цитата starr76

В новом переводе


нет, ну что вообще происходит-то, а? редакторы где? имена сверить разве не первоочередная задача? во внутреннем цикле имена разные это вообще.
неприятно, очень.
–––
It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с)


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 21:45  
starr76
:-))) Спасибо, вы сделали мой день.
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 22:06  

цитата starr76

В новом переводе "Прежде, чем их повесят" он стал...Лихорадкой.


цитата

Спасибо, вы сделали мой день.


Блин, а ведь позиционируют как топового автора. И столько ляпов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2013 г. 22:12  

цитата Aleks_MacLeod

цитата starr76В новом переводе "Прежде, чем их повесят" он стал...Лихорадкой.

цитата Спасибо, вы сделали мой день.

Блин, а ведь позиционируют как топового автора. И столько ляпов.


Хотелось бы издателям задать вопрос по этому поводу. Но кажется мне ответа мы вообще не получим. Им просто плевать. >:-|
Страницы: 123...214215216217218...624625626    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх