Урсула К Ле Гуин Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.»

 

  Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 8 января 2013 г. 17:13  

цитата Мэлькор

Привет всем! Хотелось бы узнать, как лучше читать произведения из "Хайнского цикла" по порядку написания, по хронологии, или можно вразнобой? Заранее благодарен.

Точка зрения одного из крупнейших специалистов:

цитата Petro Gulak

Пожалуй, лучше — в порядке написания, тем более, что так он и делится:1) История Лиги/Экумены ("Мир Роканнона", "Планета изгнания", "Город иллюзий", "Левая рука Тьмы" и ранние рассказы).2) Начало Лиги ("Слово для леса...", "Обделенные").3) И что было после ("Рыбак из Внутриморья", "Четыре пути к прощению", "Толкователи", сборник "День рождения мира").


философ

Ссылка на сообщение 15 июня 2013 г. 21:16  
Из всего творчества ознакомился только с циклом Земноморье — он же вроде бы и является "визитной карточкой2 автора, если не ошибаюсь. Пытался приобрести Хайнский Цикл для ознакомления, но вот что то у нас (в Череповце) не замечаю в книжном Ле Гуин (даже Земноморье куда то пропало0.

А так цикл Земноморье далеко не самый легкий для прочтения. Лично для меня понадобилось повторное перечтение классической трилогии для большего понимания. Теперь же перечитываю отдельные моменты — главным образом различные диалоги персонажей, подмечаю умные фразы и "весящее ружья" делающие отсылки на дальнейшее развитие сюжета и не заметных во время первичного прочтения.
При всех плюсах, но все же классическая трилогия по ряду показателей уступает последующим книгам. Отчасти своей академичностью, и постоянными напоминаниями о том что события эти упоминаются в "Песни о Геде" — реальном сказании вымышленного мира из за чего весь лад книги — это повествование о событиях которые происходили много лет назад (правда к Гробницам Атуана это относится к меньшей степени)

Последующая трилогия ИМХО во многом на самом деле трилогией как таковой и не является, скорее разные произведения задуманные и написанные в разные годы.
Техану — из плюсов можно отметить отсутсвие той самой академичности, и появление реалистичности, а точнее вроде обыденности, ощущения что все происходит здесь и сейчас. здесь же начинается раскрутка темы об родстве людей и драконов. Минусов однако предосточно — и кто читал — помнит.
Сказания Земноморья — как таковое сборник повестей и рассказов, а не отдельный роман. Что по настоящему необходимо для ознакомления так это Искатель. раскрывающий историю мира, создания Школы Волшебников и т. д. и т. п. На Верхних Болотах, Темная роза и Диамант, Кости Земли — в принципе не так уж и не обходимы были (особенно На Верхних болотах) Стрекозу пока что к сожалению не читал, но так понимаю это некая предыстория На Иных ветрах.
На Иных ветрах — вот здесь надо дать должное автору. Роман ни чем не уступает классической трилогии. Никакого "разрушения мира" кстати не заметил, даже наоборот дальнейшее развитие такового (Техану — описание первых месяцев после воцарения Лебанена, и вообще роман не о геополитике, а вот На Иных ветрах — это Земноморье 15 лет спустя, некий событий классической трилогии).

Ну а то что Ле Гуин со временем подходит к описанию своего мира с иной точки зрения, и при этом и развивает мир — главный плюс. И при этом автор не боится если не все может кому то понравится. Это признак независимости.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 03:14  
Бард Лучник
Вроде давно уже нет допечаток, а серии "ОО", "ШФ" и "Мастера Фантастики" закрыты издательством.

Что касается "Земноморья", то пятый роман "На иных ветрах" не понравился совсем, какой-то он совсем другой, лишний в цикле, в отличие от замечательных рассказов.

И не совсем понятно, что вы подразумеваете под последующей трилогией?
Романов в цикле всего пять.
Откуда взялся шестой и зачем делить вообще по три?!
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 03:28  
Любимые произведения Ле Гуин, роман "Волшебник Земноморья" и "Левая рука тьмы"-это бесспорные Шедевры в мировой фантастике!


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 11:41  
Цитата Александр Кенсин

цитата

И не совсем понятно, что вы подразумеваете под последующей трилогией?
Романов в цикле всего пять.
Откуда взялся шестой и зачем делить вообще по три?!


Так вроде бы я и писал что деление на три странным выглядит. Во всяком случае часто выделяют вторую трилогию под вывеской Сказания Земноморья, но все же книги разные как по тематике так и по идее.
Насчет количества — Волшебник Земноморья, Гробницы Атуана, На Последнем берегу, техану, На Иных ветрах. Но вот Сказания Земноморья — сборник всякой всячины тоже выделяют в роман (во всяком случае с полном сборнике произведений по Земноморью (издательства Эксмо) — на титульной странице под названием пометка "роман).

Насчет мира Земноморья — что за прототип взят для построения мира? Так понимаю явно не средневеково — европейский (как Средиземье или же Вестерос). Мне так представилось что это подобие античного мира.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 14:39  
Бард Лучник
"ЭКСМО" однажды опечаталось и в серии "Мастера Фантастики" было ошибочно указано, что "Сказания Земноморья" — роман.
При этом в предисловии писательница ясно даёт понять, что это — сборник рассказов, что равно тому, что "эксмошники" на то время не читая книги, просто запостили с ошибкой и так это и тянется, раз вы пишите, что и в последующих изданиях указано то же самое.

Кстати, это не только с этим сборником такая очепятка, но и с другими было и не только у "ЭКСМО", но и у "АСТ".
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 17:29  

цитата Бард Лучник

что за прототип взят для построения мира? Так понимаю явно не средневеково — европейский
Отчего же? На островах замки, в замках лорды, вокруг бродячие жонглеры, таверны и использование компаса. И, самый верный признак, — фермы. Европа, Европа. От Эгеиды до Фарер.
Другое дело, что преобладание меди и камня и кровати из шкур вполне могут оттащить рассказ в те времена, когда ахейские царицы проводили время за ткацким станком. А упоминание бумаги и вязальных спиц — наоборот, сильно омолодить.
В общем, где хотела, там и брала.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 19:12  
Цитата Александр Кенсин

цитата

то пятый роман "На иных ветрах" не понравился совсем, какой-то он совсем другой, лишний в цикле, в отличие от замечательных рассказов.


Это как с любым продолжением — от отсутствия иного продолжения читатель бы ничего не потерял. Правда одни продолжения нужны — когда это составная часть единого целого, или же продолжения какой либо линии и т. п, в таком случае продолжение уместно. В других случаях — продолжение вытекает из того что после случившегося все шло мирно хорошо, пока вдруг — ну а дальше катаклизм, нашествие нового врага и т. п. Продолжение ради продолжения. (довольно часто — в продолжении фигурируют приемники героев — дети, младшие родственники).
В случае с На Иных ветрах похожая ситуация — смена поколения — Ястреб, Тенар уже несколько в стороне, зато фигурируют молодые — Лебанен, Ириан, Техану и пр. Ситуация сложившаяся автором была все же объяснена с точки что происходящее — это продолжение некогда случившегося, что надо довершить (вся история с разделением людей и драконов), а не с потолка возникшее недоразумение. Да к тому же мир романе — мир который наконец то объединился, и даже Каргад пошел на сближение с остальным Земноморьем. Все же поиск Руны Мира, коронация Лебанена и пр. что расписано в классической трилогии — события давшие реальные плоды.

Цитата ааа иии

цитата

Европа, Европа. От Эгеиды до Фарер


Возможно, но все же многие атрибуты отсутствуют. Мир — не огромный континент, с горами, лесами, и пустынями, а архипелаг. Образ классических средневековых королевств как то не складывается. Также мир не сухопутный, а морской — связь по морю — основная, и в связи с этим развитое кораблестроение, мореплавание, и пр, что не так опять же укладывается в образ европейского средневековья. Многотысячных конных армий нет — вместо этого небольшие военные отряды высаживающиеся с кораблей. Корабли к слову — весельные галеры, чем не атрибут Эллады? Лабиринт Атуана — критский лабиринт.
Правда есть и атрибуты Европы — в частности руническая письменность, или же наличие драконов.
В общем со всего мира по нитке.


активист

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 20:10  
"Левая рука тьмы" и великолепная, по-моему не оцененная до конца повесть "Порог"


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 21:10  

цитата Бард Лучник

Лабиринт Атуана — критский лабиринт.
Ни капельки не похож. Критский — наземная постройка.

цитата Бард Лучник

Многотысячных конных армий нет — вместо этого небольшие военные отряды высаживающиеся с кораблей.
Ни на Фарерах, ни Оркнеях никогда не было конных армий. Сомневаюсь, что они были на Корсике.
   Средневековая Европа — Дания. Остров Мэн, с его парламентом. Готланд викингов и Аркона славян. Монастырь на ирландской Ионе. Сардиния. Аланды, где гребные суда воевали аж при Екатерине Второй.
   Но ни там, ни в античной Греции мы не найдем народ плотов.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 22:39  
Цитата ааа иии

цитата

Ни на Фарерах, ни Оркнеях никогда не было конных армий. Сомневаюсь, что они были на Корсике.
   Средневековая Европа — Дания. Остров Мэн, с его парламентом. Готланд викингов и Аркона славян. Монастырь на ирландской Ионе. Сардиния. Аланды, где гребные суда воевали аж при Екатерине Второй.


Так то это так, Средневековая Европа не была однообразным монолитом, тем более временные рамки этого периода — более 1000 лет, и мир на месте не стоял.
Однако есть стереотипы этого периода -континентальный мир мир, короли заседающие с рыцарями, огромные конные армии, крепости с высокими каменными стенами, рвами и валами, и т. д. и т. п. Обычно в фэнтези мир создается именно по такому образцу (ну добавляются гумманоиды, которые впрочем те же люди).
В Земноморье же такой образец не наблюдается.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2013 г. 23:28  

цитата Бард Лучник

Однако есть стереотипы
Ах, вот Вы о чем!
Ну, перед поиском стереотипов в романах Ле Гуин придется поразмыслить.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2013 г. 00:24  
Начал читать "Планету изгнания" и просто писаюсь от восторга — шикарная вещь!! Читаю, словно мёд пью. Осталось еще страниц 40 но уверен что не разочаруюсь. На очереди "Левая Рука Тьмы" и "Земноморье"
–––
"А ты смешной, Салли, тебя я убью последним"(с)


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 20:37  
Чей перевод лучше произведения Левая рука Тьмы?
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 20:41  
Mickey
Лучше всех всегда оригинал.

В этом издании очень хороший, например:
http://fantlab.ru/edition865 :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 20:50  
Александр Кенсин
А кто там переводчик?
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 21:07  
Mickey
В издании переводчик не указан.
Сам перевод очень хороший.

У меня было три перевода "Левой руки Тьмы": Илана Полоцка, Ирины Тогоевой и этот.
Этот понравился больше всего.
Тогоевой — меньше всего.

P.S. Что касается перевода Д. Арсеньева, то не нужно его рассматривать, перевод очень слабый.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 22:12  
Александр Кенсин
Сейчас как раз собираюсь читать "Левую руку" в переводе Полоцка. Вроде Хайнлайна он неплохо переводил... А что Ле Гуин у него не получилась?
–––
"А ты смешной, Салли, тебя я убью последним"(с)


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 22:14  
muravied
Читать можно, отчего же.
Но если есть такая возможность — то найдите тот перевод, что по ссылке. :)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2014 г. 22:39  
Александр Кенсин Действительно, отличный перевод.
–––
Читаю: Ричард С. Пратер - Стриптиз убийства (сборник).
Слушаю: Олег Кожин - Забытые богом.
Страницы: 123...2223242526...596061    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.»

 
  Новое сообщение по теме «Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх