Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2014 г. 00:13  

сообщение модератора

igoanatol Здесь. Там же, можно излить свои эмоции по данному вопросу. В этой теме хватит обсуждений обложек.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


авторитет

Ссылка на сообщение 12 сентября 2014 г. 00:30  
Sopor
Ну есть немного, но не то чтобы п.р.о.е.к.т, а искусственное разделение. Эриксон хоть и и пишет в посвящениях, что в одиночку ему было не выписать придуманный ими мир, но лукавит, как мне кажется.
С другой стороны, они там сгенерили огромный мультиверсум, на кубиках и мастерском произволе грубо очертили отдельные исторические вехи и судьбы отдельных личностей. При желании можно брать любую эпсилон окрестность пространства-времени и ваять, были бы контракты от издательств, и франшизу можно замутить и п.р.о.е.к.т и что угодно.
Пока же это ближе к середине Dragonlance, наверное, чем к F.R. — чужаков ещё не пустили к своему детищу.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 сентября 2014 г. 00:36  
YetAnotherReader, спасибо, обстоятельно.


философ

Ссылка на сообщение 18 сентября 2014 г. 02:42  
Как то пару лет назда присматривался к Малазанскому циклу, но увидел что на русский переведено очень мало книг, сейчас погуглил, увидел почти весь цикл в сети, подскажите пожалуйста, сколько конкретно книг переведено, и какие из них читабельны, наверняка в большинстве перевод любительский.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2014 г. 09:35  
volfman1
Первые две книги переведены дважды. Давно. Если есть что-то ещё, то это любительские переводы.
Сейчас заново переводятся первые пять книг, первая вот-вот выйдет в продажу. Если всё будет хорошо, то состоится перевод и оставшихся пяти.
Подробности в колонке по тегу.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2014 г. 09:35  
volfman1 ровно столько же, сколько и пару лет назад =)


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2014 г. 01:35  
Спасибо за ответы, не хочется так долго ждать оф переводов, может кто то здесь читал в любительском, просьба отписаться какое качество, иногда любители переводят очень даже хорошо, как например последние книги Колеса времени.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2014 г. 01:38  
volfman1 Я просматривал третий том на "Самиздате": это не перевод, а пересказ -- некоторые эпизоды упущены.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2014 г. 10:07  
Vladimir Puziy

Так третий том и был пересказом. Последующие претендовали на перевод. Что не меняло их слабочитаемости.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2014 г. 12:31  
Roujin А не четвёртый?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2014 г. 12:52  
Vladimir Puziy

Хм. Может и четвертый, давно дело было 8:-0

P.S.
Точно, четвертая.


философ

Ссылка на сообщение 20 сентября 2014 г. 23:04  
Roujin значит плохо все, уже столько лет хочу прочесть эту фэнтези-эпопею, вечно перевод мешает. Значи пора оптяь братся за колесо времени, гляди пока перечитаю появится оф. перевод всех книг Малазана.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 сентября 2014 г. 18:47  
Владимир, примите поздравления с тем, что проект по перезапуску Малазана, наконец-то обрел свою материальную форму в виде выпущенного издательством первого тома. :beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 сентября 2014 г. 18:50  
Konst Спасибо! :beer:

(Пока в руках не подержу -- не поверю! ;-) )


новичок

Ссылка на сообщение 28 сентября 2014 г. 06:53  
Vladimir Puziy Неужели этот день настал?! Спасибо вам Владимир и переводчику за ваш нелегкий труд.
Ну а нам осталось сделать предзаказ.
http://fiction.eksmo.ru/catalogue/fiction...


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 2014 г. 07:28  

цитата

Резня на побережье, в которой погиб целый кавалерийский полк. Странная монетка, попавшая в руки юному вору. Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда "Мостожогов" из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Слухи о грядущем бунте в Семи Городах. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, на Путях и Тропах чародейства, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.

Интересно, что именно из аннотации режет мне глаз?.. 8:-0

Но хоть так.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 сентября 2014 г. 08:32  
Ндя, аннотация и правда режет глаза. Может в ней оно и правильней, но настолько непривычно, но прям потрясывает.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 2014 г. 08:40  
Мостожоги... Такое слово, вообще, в Великом и Могучем есть? ???


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 сентября 2014 г. 08:48  
нет конечно
Сразу на язык лезет Мастодонты.
По моему Сжигатели мостов было бы как-то благозвучней.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 2014 г. 09:02  
Cамо собой. Да и... "команда" внушает опасения.

Хотелось бы знать, кем составлялся текст аннотации и не ждут ли Мостожоги в самой книге. 8:-0
Страницы: 123...6162636465...347348349    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх