Джек Вэнс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

Джек Вэнс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 ноября 2014 г. 23:19  

цитата Danyboy

Т.о., если и Ойкумена, и Предел Гаеан представляют собой колонизированную, освоенную человечеством часть Галактики, вряд ли они могут существовать в одном и том же месте в одно и то же время.

В одном и то же время — нет.

цитата Danyboy

Скорее всего, Ойкумена действительно является предшественником

Так это же понятно из прочтения книг. Выше приводились примеры.

цитата Danyboy

стоит обратить внимание, что во "Властителях Зла" Предел Гаеан, насколько я помню, не упоминается.

Конечно не упоминается. Откуда? Это будущее Ойкумены.
А вот наоборот — да. Только не напрямую.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


новичок

Ссылка на сообщение 29 ноября 2014 г. 23:28  
ilya_cf

цитата

Невозможно вынести из Сферы Гаеан ни Властителей Зла, ни Ойкумену.
Это одна вселенная.

Мой пост относился именно к этому утверждению. Если Ойкумена является предшественницей Предела Гаеан, то она никак не может быть его частью. Отсюда и предложение вынести "Властителей Зла" в отдельную категорию.
–––
Broadsword Calling Danyboy


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 ноября 2014 г. 23:50  

цитата Danyboy

Если Ойкумена является предшественницей Предела Гаеан, то она никак не может быть его частью.

Была Ойкумена, спустя тысячелетия разрослась до Сферы. Логично.
Множество циклов так составлены, по временной линии. Я даже не ожидал, что вы как-то по другому воспринимаете.
Андерсон "Техническая история"
Азимов "Галактическая история"
Стругацкие "История будущего"
Да мало ли.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


новичок

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 00:04  
Дело в том, что на момент существования Предела Гаеан Ойкумены как актуального понятия уже не существовало, поэтому и частью Предела она быть не может. И наоборот — когда была Ойкумена, не было Предела Гаеан. Грубо говоря, как можно относить "Властителей Зла" к Пределу Гаеан, если на момент приключений Кирта Дженсена никакого Предела Гаеан не было и в помине?
–––
Broadsword Calling Danyboy


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 00:12  
Danyboy
Разговор слепого с глухим получается :-D
Вы название цикла "Gaean Reach " воспринимаете как конкретное место действия, в конкретное время.
Я же как конечную временную точку развития человечества. Ну, не развития, так расселения. Весь путь, от прошлого к условному настоящему.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


новичок

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 00:25  
Как может быть конечная временная точка развития одновременно и путем?
Ну да ладно, я действительно употреблял эти понятия исключительно в контексте классификации некоторых вещей Вэнса. Те вещи, действие которых происходит в Ойкумене — определил в Ойкумену, те, которые имеют место в Пределе Гаеан — соответственно туда.
Если же воспринимать Гаеан как весь путь развития человечества, туда можно определить половину творчества Вэнса (по крайней мере, если пользоваться хронологией Дриусси).
В любом случае, тему мы подняли (в смысле, на первую страницу).
–––
Broadsword Calling Danyboy


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 00:44  

цитата Danyboy

Как может быть конечная временная точка развития одновременно и путем?

Ну, тогда как путь закончившийся последней книгой, увы.

цитата Danyboy

туда можно определить половину творчества Вэнса (по крайней мере, если пользоваться хронологией Дриусси).

Вот! Я как бы и намекал:

цитата ilya_cf

Тогда действительно понапихать многое можно.

Но хотелось бы с реальными привязками, а не домыслами. Как, например, верно заметил ааа иии о бароне Бодиссее.

цитата Danyboy

В любом случае, тему мы подняли

:beer:
Пишите, что там Дриусси накопал. Я в тексты проверять полезу, если что...
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


философ

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 10:51  

цитата Danyboy

Исходя из текстов "Властителей Зла", Ойкумена представляет собой
Ойкумена по определению пространство, населенное людьми.

цитата ilya_cf

Получается Земной Предел
Лучше Сфера. "Предел" — акцент на барьер, стену, госграницу. А reach — это "достать", "дотянуться". Именно в случае

цитата ilya_cf


цитата
На полпути к Руке Персея неподалеку от края Сферы Гаеан
как раз это хорошо видно. Край предела — фи. А так хоть ясно, что Сфера гаеан -землян на другой спиральный рукав не распространяется. Разумеется, у Сферы есть и минусы — отсутствие в авторском тексте и слишком геометрическая форма.

цитата Danyboy

во "Властителях Зла" Предел Гаеан, насколько я помню, не упоминается.
Может, как раз потому, что там большую роль играет переферия, где преступника не достать.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 11:31  

цитата ааа иии

На полпути к Руке Персея неподалеку от края Сферы Гаеан
Из данного отрывка совершенно не видно с какой стороны от края Сферы находится Кадвол.
Можно понять так, что он расположен у самого края освоенного людьми космоса.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 15:04  

цитата ааа иии

и слишком геометрическая форма.

Можно "сферу" как "сферу влияния (Земли)" понимать. Тогда и геометрия не важна.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 15:10  

цитата Огвай

совершенно не видно с какой стороны от края Сферы находится Кадвол.

Ну да. Можно понять как "внутри", так и "снаружи".
А вот из Лампы Ночи пара интересных цитат:

цитата

Наши предки путешествовали, куда хотели. Однажды они выбрались за пределы галактики и, в конце концов, добрались до Лампы Ночи.

цитата

Если посмотришь внимательней, то увидишь отдельные звезды. Вот слева Сфера Гаеана, а вот Галингейл, там, в городе Тайнете, мой дом.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 19:21  

цитата ilya_cf

А вот из Лампы Ночи пара интересных цитат
Ну так в отличии от Кадвола, о Лампе знают очень немногие. Там не действует ИЦПК и законы Сферы. То есть можно считать, что формально она находится за пределами освоенного человечеством космоса.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 20:05  

цитата Славич

Оставим в стороне творчество Головачёва — здесь другая тема. Вопрос, будем ли менять структуру циклов на странице Вэнса? И если будем, то в какой мере?

Проблема в том, что я не разбираюсь в творчестве Вэнса настолько, чтобы оценивать степень связанности произведений. Но у меня есть перед глазами пример "космического цикла" Нортон, поэтому я не совсем понимаю сложностей. Циклы — как циклы, а потом все разом с отдельными романами внутрь условного цикла.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 ноября 2014 г. 21:22  

цитата Dark Andrew

Циклы — как циклы, а потом все разом с отдельными романами внутрь условного цикла.
А если конструкт совершенно искусственный, и связь между циклами существует только в воображении одного исследователя? Действительно, надо для начала разобраться.
И вообще — я был бы предельно аккуратен с так называемыми "условными циклами". Ибо нет единого мнения, что скрывается под этим определением.

Вот названия вымышленных планет могут считаться достаточным основанием для выделения цикла рассказов.

цитата Danyboy

Другие не слишком явные — так, рассказ "Творец миров" Дриусси связывает с рассказом Planet of the Black Dust благодаря упоминанию в них Клантлаланской системы (Clantlalan system),
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 декабря 2014 г. 18:50  

цитата Danyboy

2. Земное Содружество (Федерация) (Commonwealth, the Earth Commonwealth): цикл "Магнус Ридольф"

Вот интересно как объясняется буйство негуманоидной разумной жизни в этом цикле и почти полное её отсутствие в дальнейшем.
Ну должны же быть пределы разумного в желании объять необъятное...
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 10:36  
А Фэт конечно с не слабой скоростью свое с\с Вэнса переводит и издает
http://fantlab.ru/translator10958
Уже почти 20шт вышло
Нашим издателям бы так :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 11:41  
Он их делал несколько лет, так что скорости тут нет никакой.


активист

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 22:00  

цитата

Он их делал несколько лет

Как он сам указывал — 15 лет.
Но не везде его переводы точны и корректны. Например: в "Вист: Аластор 1716" Фет несколько раз употребляет обращение "товарищ". У Вэнса в оригинале этого нет. Вэнс описал условное эгалитарное общество, без явных отсылок к какому-либо реальному государству или социальной системе. Фет же, путем вкрапления некоторых советизмов (коих опять-таки у автора нет) — "западло", "талоны", весьма недвусмыслено подчеркивает неприятное сходство Аррабуса с Советским Союзом. Ну и по форме он позволяет себе вольности. В том же "Висте" в оригинале роман открывается автоцитатой — фрагментом из текста романа и заканчивается Глоссарием. Фет аннулировал и то и другое, а текст Глоссария разбросал по ремаркам. Так что в чем-то Фет представляет нам Вэнса не совсем адекватно — таким, каким видит его Фет, хотя он лишь переводчик, а не толкователь священных текстов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 22:02  

цитата

текст Глоссария разбросал по ремаркам.


Вообще-то глоссарий и есть список комментариев, можно оформить постраничными сносками, можно поглавными (самое неудобное), можно в конце книги.

А что у Вэнса вместо талонов?


миродержец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 22:07  

цитата aronaron

таким, каким видит его Фет, хотя он лишь переводчик, а не толкователь священных текстов.

Не знаю, я не могу судить обо всем, просмотрел только текст "Безликого" ("Аноме") — сам переводил первую главу, было любопытно сравнить. Фет, по-моему, точен, за исключением некоторых действительно прямолинейных трактовок. Глоссарии у Вэнса, скажем, издатели переносили в примечания (в первом издании того же "Безликого")... А вот чего в переводе нет — иронии Вэнса, которая сохранялась, пусть и не всегда, в АСТ-овских переводах. На этом обломали зубы многие переводчики 90-х; они видели, как сделан текст Вэнса — и он им казался простым, даже примитивным, при всей вычурности — как будто топором рубили. И ругали Вэнса за это — не пытаясь передать очень тонкую усмешку умного человека, достаточно доброго, чтобы улыбаться глупости человеческой, и достаточно злого, чтобы эту глупость подчеркивать и выворачивать наизнанку. Надо бы купить "Лионессу" в переводе Фета — может, и соберусь...
Страницы: 123...1213141516...107108109    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх