Майкл Муркок Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»

Майкл Муркок. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2008 г. 21:14  
Тема посвящена творчеству Майкла Муркока.
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" продолжает выпуск собрания сочинений Майкла Муркока. Все тома переведены (или переводы проверены) по редакциям Майкла Муркока 2013-14 годов, вышедшим в издательстве "Gollancz" в рамках серии "The Michael Moorcock Collection".
Очередные тома:
"Семья фон Бек"
"Элрик: Лунные дороги"
"Иерусалим правит"
"Второй Эфир"
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 16:49  

цитата Geographer

Иеремия

Хех... в издании от "Змея Горыныча" вообще было -- Феремия. :-)))
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 16:49  

цитата Geographer

Иеремия.

С чего это вдруг? Он же англичанин.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 16:52  

цитата glupec

Канон -- это те произведения, в которых основная идея вечновоительского цикла.

И на чём вдруг основано такое определение канона?

Канон (по определению) — это признанный свод текстов. Т.е. "Скиталец" очень даже к нему относится, а вот "Глаза нефритового человека" — нет. Но мы говорим не о каноне. Мы говорим, что канон состоит из отдельных частей, о которых я написал выше. Как библейский канон — это и Ветхий, и Новый заветы, так и Муркока есть вполне себе читаемые независимо части канона.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 16:55  

цитата Geographer

Jeremiah Иеремия.


Насколько мне известно, собственные англоязычные имена не переводятся и не русифицируются соответственно. Даже в виде отсылки к русифицированным библейским именам .Иначе бы везде вместо "Чарли Смит" писали бы "Чарли Кузнец". Так что скорее Джеремия.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 16:57  

цитата Elric

А мне все равно — хоть Эрокез-ом назовите


А вот это уже перебор. Не надо переводов а-ля "принцесса Эрмизад".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 16:58  

цитата AndT

Так что скорее Джеремия.

Ага. Или Джеремая. Или Джеремайя.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 17:01  
Dark Andrew

Да, именно, "Дж" не должно теряться, как один из идентификаторов Вечного Воителя. Опять же аналогия: J.C. — Jesus Christ.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 17:03  

цитата AndT

принцесса Эрмизад

На форуме Танелорна когда-то предлагали -- Эрмияд. На худой конец, Ирмизейда.
(Но вообще... судя по черновикам так и невышедшего комикса "Stormbringer", где она Zayad... перевод Тогоевой как раз-таки в этом смысле правильный )
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 17:03  
Jesus Christ, потому что Карл Глогер, между прочим.

Я за Джеремию. Кажись, я говорил уже. Как максимум — Джеремайя. Но не Джеремая точно (ср. Джозайя, а не Зая-Джозая).


миротворец

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 17:04  
Джеремия, конечно. Или Джеремиа (хотя... на Литфоруме этот вариант, кажется, отвергли?)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 17:06  
Не, не Джеремиа. Мамма миа, Джеремиа, понимаете ли. Надо ориентироваться на похожие устоявшиеся имена в русском, там всегда "-(й)я" в таких случаях.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 17:08  
Иеремия хорошо.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 19:07  

цитата angels_chinese

Jesus Christ, потому что Карл Глогер, между прочим.


Я в курсе, повесть "Се человек".

цитата ArK

Иеремия хорошо.


Джеремия тогда. "Дж" не должно теряться. И "итальянские" ассоциации лично у меня здесь абсолютно не возникают.


магистр

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 19:34  
Иеремия — плохо. Илия Вуд, понимаете ли.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 19:37  
Да о чём спорить? Очевидно же, что появления всяких иеремий опасаться не стоит. ))


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 20:31  

цитата Reynard

Очевидно же, что появления всяких иеремий опасаться не стоит. ))


Чем точнее, тем лучше. Так что без "Дж"-фикации героям Муркока не обойтись.:-)


магистр

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 21:35  
Главное, чтобы в "Се человек!" не появился снова философ Джанг


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 21:58  
Джанг и Фройд
–––
All prayers to Thylacine


магистр

Ссылка на сообщение 27 мая 2015 г. 22:26  
Фройда не помню, а Джанг был точно в одном руспереводе. Я по молодости догадался не сразу. Думал, это какой-то индус типа артуркларковского Сависубраманиана Чандрасекарампилая.


магистр

Ссылка на сообщение 28 мая 2015 г. 09:35  

цитата Geographer

цитата Dark AndrewJeremiah Иеремия.
тогда уж Джереми
Страницы: 123...5657585960...243244245    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх