Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


философ

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 09:05  

цитата Konan92

некоторых
Да, хоккеист, видимо, получил шайбу, но не в ворота. Травма.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


философ

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 09:25  
Тут в анонсе неправильно указан два раза Майн Рид:        Майн Рид. Чаппараль.

Евгений Лукин. Осталось пережить планету

Даниэль Клугер. Готическая ночь

Говард Филлипс Лавкрафт. Грибы с Юггота. Перевод с английского

Джордж Стерлинг. Ночь богов. Перевод с английского

Майн Рид. Тропическая ночь. (он не фантаст, но книга делается).
–––
Бороться и искать, найти и не сдаваться!


магистр

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 09:39  
У Клугера весь цикл про детектива Розовски будет издан (9 повестей) или только избранные произведения?
И что там с продолжением "Дел магических"?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 10:33  

цитата Konan92

Тут в анонсе неправильно указан два раза Майн Рид


А где анонс в теме?


философ

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 10:38  

цитата avsergeev71

У Клугера весь цикл про детектива Розовски будет издан (9 повестей) или только избранные произведения?
И что там с продолжением "Дел магических"?
Поддерживаю вопросы.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 10:43  

цитата Killset

Евгений Владимирович, а все таки, что в дальнейшем планам с Лукиным? Когда примерно ждать?
Этот вопрос, боюсь, скорее к озону. Я не в курсе, насколько распродались два последних тома. Препятствий к продолжению никаких, да и тома все составленымните — чего стоило сдвинуть четвертый.

цитата avsergeev71

У Клугера весь цикл про детектива Розовски будет издан (9 повестей) или только избранные произведения?
И что там с продолжением "Дел магических"?
Весь, но в третий том Розовски придется добавить еще что-то.
А за продолжением "Дел магических" надо к автору обращаться, он в Москве на нон-фикшене обещал быть.
Я-то только за, но писать за Даниэля все же не рискну....:-D
Анонс я отчасти перепишу: только что полноценным образом сложил первый том Майн Рида — "Призрак у ворот. Бандолеро". Новеллы и роман. Заметив, новелл 24, и чуть не половина даже в оригинале не переиздавалась, не то что не переводилась.
Вторым томом думаем издать новый и полный перевод "Охотников за скальпами".
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


философ

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 10:44  

цитата witkowsky

Весь, но в третий том Розовски придется добавить еще что-то.
Надеюсь, все только "за".
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 11:28  
Читаю "Корабль палачей" (отзывы можно посмотреть на страницах произведений, если вдруг интересно). Но возник вопрос — в издательской аннотации сказано, что Рэй написал не только фламандские, но и "французские" версии вошедших в том произведений. Соответственно, перевод выполнен с французского. Но, к примеру, "Зеленый туман" переведен на французский Paule Depauw & René Depauw http://fantlab.ru/edition165225, а сам Рэй к французскому варианту отношения не имел; выходит, русский перевод сделан с французского перевода... По совести говоря, когда бы успевал писатель переводить собственные тексты? Учитывая занятость и плодовитость Рэя, на переписывание с нидерландского на французский времени у него точно не оставалось


магистр

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 11:43  

цитата witkowsky

только что полноценным образом сложил первый том Майн Рида — "Призрак у ворот. Бандолеро". Новеллы и роман. Заметив, новелл  24, и чуть не половина даже в оригинале не переиздавалась, не то что не переводилась.
Вторым томом думаем издать новый и полный перевод "Охотников за скальпами".

:cool!::beer:
А когда ожидать?


магистр

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 11:44  

цитата bvelvet

Но, к примеру, "Зеленый туман" переведен на французский Paule Depauw & René Depauw http://fantlab.ru/edition165225, а сам Рэй к французскому варианту отношения не имел; выходит, русский перевод сделан с французского перевода... По совести говоря, когда бы успевал писатель переводить собственные тексты? Учитывая занятость и плодовитость Рэя, на переписывание с нидерландского на французский времени у него точно не оставалось

Присоединяюсь к вопросу. ???


авторитет

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 11:58  

цитата witkowsky

Весь, но в третий том Розовски придется добавить еще что-то.
А за продолжением "Дел магических" надо к автору обращаться, он в Москве на нон-фикшене обещал быть.


Я бы "Гулливера" хотел увидеть...


миротворец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 12:01  
Евгений Владимирович, а есть ли хоть какой-то шанс увидеть в серии В. Гюго?
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 12:02  
Весь Рэй переводится с французского варианта — вне зависимости оттого, авто или не авто.
Мы получили права НА ПЕРЕВОДЫ С ФРАНЦУЗСКОГО. За нидерландские версии придется платить другому правообладателю.
Однако это ведь переводы, сделанные по билингвальным изданиям, а нидерландский для меня, для редактора, — основной рабочий. Поэтому что тут считать оригиналом — даже в суде не решат.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 13:16  

цитата witkowsky

переводы, сделанные по билингвальным изданиям

Понятно.
Но двуязычные издания Рэя многочисленны, однако в этих изданиях — далеко не все. Помянутый выше Зеленый туман — вроде бы на французском отдельно издавался, без нидерландского текста. А оригиналом надо считать то, что Рэй написал — для этого, кажется, в суд не надо ходить. :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 13:57  
Обманывать "Общество Рэя", принявшее нас в свои ряды = себе дороже.
Что там издавалось — давно не интересуюсь, мы работаем с предоставляемыми файлами-билингвой. Кое-что у нас издается раньше, чем "Общество" выпускает книгой.
Оригиналом приходится считать то, на что есть права.
Впрочем, я могу сообщить координаты правообладателей нидерландского текста. Вы легко сможете купить права, найти отличных переводчиков с нидерландского на русский и блестяще издать Рэя: сделать это будет весьма легко по самоочевидной причине.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


магистр

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 14:05  
Радина не привезли еще?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 17:51  

цитата ФАНТОМ

Евгений Владимирович, а есть ли хоть какой-то шанс увидеть в серии В. Гюго?
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 18:22  
ФАНТОМ Вы что-то конкретное хотели предложить?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 18:55  
Думаю, что нам ни до какого Гюго не дойти — есть куда более насущное.
Положение с Майн Ридом оказалось настолько ужасающим, что боюсь писать подробности.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


новичок

Ссылка на сообщение 20 сентября 2018 г. 18:59  
Спасите Майн Рида

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх