автор |
сообщение |
_Y_
миродержец
|
1 января 2014 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С Новым Годом!
Так как форум глубоко литературный и однозначно русскоязычный, предлагаю пофлудить на тему значений слов и словосочетаний родного языка.
Вот сегодня задумался есть ли разница в значениях слов прочесть и прочитать?
|
––– Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю. |
|
|
|
swealwe
философ
|
12 января 2019 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard Тем, что одно слово лучше двух? Ваше мнение о том, что передача названий фильмов набором эмотиконов — это круто и так и надо, уже понятно.
|
––– I am a leaf on the wind. Watch how I soar. |
|
|
ameshavkin
философ
|
12 января 2019 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard одно слово лучше двух
Не обязательно. Если бы это было так, то всего множества слов не понадобилось бы, а мы общались бы путём выразительного хрюканья. Ведь ноль слов еще лучше, чем одно
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
_Y_
миродержец
|
12 января 2019 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swealwe "управление"? Чем принципиально "менеджмент" отличается от "управления"?
По мне, так ничем. Кто знает чем, объясните, пожалуйста.
цитата swealwe объясните, чем "лайфхак" лучше, чем "полезный совет"?
Для меня "лайфхак" это скорее хитрость, способ в обход чего-то, способ, зачастую работающий в ущерб чему-то. Применение этого слова в смысле "полезный совет" ИМХО совершенно некорректно.
|
––– Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю. |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
12 января 2019 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT Вы хоть один чистый язык, без примесей других языков, например, той же латиницы, видели? Вот и я не видела. И это нормально. Сейчас все информационное пространство общее. И чем больше народностей вливается в это пространство, тем меньше остается в употреблении не заимствованных слов.
Сударыня, дело ведь не в отсуствии заимствований, они были всегда, и Вы правы, что это нормально. Но так же всегда были ненужные заимствования, и в этом тоже нет ничего нового. Вот в 16 веке в книге беглого князя Курбского, обличающей "дела Великого князя Московского" (Ивана Грозного) много ненужных полонизмов и латинизмов. Например, он говорит о каких-то таинственных "икономахах", когда в русском языке уже устоялся термин "иконоборцы", и о ещё более непонятной "бласфемии", хотя был вполне понятный русский термин "богохульство". То же и в современном русском языке. Было (лет 200 как?) устоявшееся и наверняка заимствованное слово "контора" — зачем его менять на "офис"? Был вполне чёткий (заимствованный) термин "педераст" — откуда вдруг повылазили "геи" (вообще-то по-английски значит весельчаки). То есть в заимствованиях ничего плохого нет, но под влянием (чьей-то чужой!) корректности старое и обжитое, обрусевшее заимствованное слово замяняется на новомодное. Иногда калька привносится молодыми специалистами, которые из-за убогого образования просто не владеют русским языком даже на уровне начальной школы. Вот пример. Во время войны в Ираке цена на нефть подскочила, и доморощенные эксперты стали говорить и писать о "военной премии" на нефть. Слово "премия" давно заимствовано, ничего плохого в нём нет, но в русском языке оно устоялось в смысле "награда". Так что такое "военная премия" — военная награда? Орден что ли? Нет конечно, просто безграмотная калька юных конторщиков, которые забыли русское слово "наценка". То есть часть проблемы в недостаточном знаниии классической русской литературы, в результате чего самые простые слова выходят из употребления и забываются. Не всегда и не сразу они замещаются заимствованиями, иногда просто возникают корявые конструкции (вместо шурина — брат жены). А вот безудержное и безграмотное привнесение иностранных заимствований порождает настоящих монстров "релевантная фрустрация, суггестивный дискурс, нуминальная интериоризация" и прочие "институции".
цитата practicANT Английский язык в этом плане очень удобен . Несомненно, но надо помнить и об ограничениях (другая грамматика и проч.) Вот пример: из-за безобразной кальки английского "to be successful" — "быть успешным" — теперь повсеместно завелись "успешные" люди, хотя в русском языке успешным мог быть процесс, предприятие (посевная, пятилетка) а человек — преуспевшим или преуспевающим (попробуйте найти хоть одного "успешного" у Бунина или даже у владеющих языком современных писателей Шишкина, Водолазкина). Охота была нашим предкам заменить русское "почечуй" на модное "геморрой" — на здоровье, тут уже поздно горевать. Но значительная часть свежих заимствований происходит по неграмотности, и в этих случаяx ничего необходимого или естественного нет.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
bbg
миротворец
|
12 января 2019 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT Вы хоть один чистый язык, без примесей других языков, например, той же латиницы, видели? Вот и я не видела. И это нормально.
Нормально — это примеси. Но не замена.
цитата practicANT Английский язык в этом плане очень удобен: в нем полно и общей для многих латиницы, он легок для освоения и прост в применении, так что логично, что со временем во всех языках словосочетание "мониторинг дистрибьюции" заменит все местные аналоги.
Английский омерзителен:)) В нем нет родовых форм глаголов и много ненужной синтасической путаницы.
цитата practicANT работаю в "Системе менеджмента качества". Это не какое-то там абстрактное "управление качеством". Нет, это набор регламентированных законодательством процедур, схем и механизмов. Это термин! И даже частичное его изменение меняет полностью смысл всего словосочетания для специалиста.
Тут вы ошибаетесь. Не существует единого набора процедур. Они определяются локальным заканодательством. Следовательно, никакого менеджмента качества "вообще" не существует. И, следовательно, сам термин не несет в себе никакого сакрального смысла и потому может быть запросто переведен. Управление качеством — хорошее русское словосочетание. Варварский английский тут не нужен.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
bbg
миротворец
|
12 января 2019 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _Y_ Для меня "лайфхак" это скорее хитрость, способ в обход чего-то, способ, зачастую работающий в ущерб чему-то. Применение этого слова в смысле "полезный совет"
И чем же хуже слово хитрость? Кстати, в старых руководствах для чайников — переводных — эти советы так и назывались: хитрости. Наверное, переводчики уважали родной язык?
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
12 января 2019 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg нем нет родовых форм глаголов и много ненужной синтасической путаницы.
Потому что это в принципе иной язык с иной логикой. Вы просто ее не понимаете.
цитата bbg синтасической
цитата bbg заканодательством
А вот этого никогда не пойму я. Очень забавно внутри прославления великого и могучего смотрится.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Гвардеец
миротворец
|
12 января 2019 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch А вот этого никогда не пойму я
Вы не понимаете что такое описка? Это когда человек быстро набирает текст и не на ту клавишу случайно нажимает.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
bbg
миротворец
|
12 января 2019 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch цитата bbg
синтасической
цитата bbg
заканодательством
А вот этого никогда не пойму я. Очень забавно внутри прославления великого и могучего смотрится.
Что именно? Ошибки? Довольно трудно набирать на планшете. Экран маленький, пальцы толстые. Зрение плохое. Сейчас я специально включил ноутбук. Чтобы и буквы были больше, и экран ширее.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Fox_Reinard
авторитет
|
12 января 2019 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swealwe Ваше мнение о том, что передача названий фильмов набором эмотиконов — это круто и так и надо, уже понятно.
Ну, похоже, у вас и с пониманием написанного на русском сложности
цитата ameshavkin Не обязательно. Если бы это было так, то всего множества слов не понадобилось бы, а мы общались бы путём выразительного хрюканья. Ведь ноль слов еще лучше, чем одно
А язык и есть "выразительное хрюканье", если что. И, если для полного выражения одного явления достаточно одного слова, зачем использовать два?
|
––– "Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015 |
|
|
practicANT
философ
|
12 января 2019 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Они определяются локальным заканодательством. Не локальным — международным. Свод законов ИСО 9000
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
ameshavkin
философ
|
12 января 2019 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard А язык и есть "выразительное хрюканье", если что
Нет. Язык — это система знаков.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
bbg
миротворец
|
12 января 2019 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT Не локальным — международным. Свод законов ИСО 9000
Если вы в курсе, конституционный (:))) суд отменил примат (ха-ха два раза) иностранных законов над отечественными. И далеко не всем интересно соответствовать забугорным стандартам.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
12 января 2019 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гвардеец Вы не понимаете что такое описка?
С запятой Вы тоже "описались"? Вот что реально бесит, так это когда говорят о языке, а язык не уважают. Я очень терпимо отношусь к опискам и даже ошибкам (все мы не без греха), но раз некто назвался груздем, то пускай соответствует. А то все жалуются на толстые пальцы, но никто не жалуется на свой...
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
bbg
миротворец
|
12 января 2019 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch А то все жалуются на толстые пальцы, но никто не жалуется на свой...
На что же?
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
12 января 2019 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg На что же?
Парафраз "расхожей мудрости" от Ларошфуко не узнали? Просто память тут не в тему. А уж дальше каждому по мере его развития.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
cianid
философ
|
12 января 2019 г. 18:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _Y_ Ну да, это-то слово понятно. Оно, кстати, новое, как и явление, альтернативы ему нет.
Есть и была. Сыздревле используемое и такое же заимствованное "кооперация", т.е. буквально "соделание", соработничество, сотрудничество. В зависимости от контекста может пониматься как некое товарищество, артель, коллектив, объединенный общей целью. К. деловой сфере, в производстве, проектировании: относительно центрального, ведущего лица кооперативной группы — передача на сторону работ, операций из числа тех, которые оно не может или не желает по какой-то причине выполнить само. Есть еще слово "коллаборация", используемое исчезающе редко. ==============
В ходе наблюдения за дискуссией можно сделать промежуточный вывод, что речевой пуризм столь же отталкивающ и раздражающ, сколь и вопиющая безграММотность. Однако ж, думаю, что нет острой общественной потребности в борьбе как с "вульгаризаторами" языка, так и с чопорными созданиями с лорнетами и пенсне.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Гвардеец
миротворец
|
12 января 2019 г. 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch С запятой Вы тоже "описались"? Вот что реально бесит,
Именно! Так что особо-то не беситесь. Я родной язык очень уважаю и считаю крайне нежелательным тащить в него всякий иностранный мусор для замены уже имеющихся слов.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
practicANT
философ
|
12 января 2019 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg суд отменил примат (ха-ха два раза) иностранных законов над отечественными Хорошо, назовите хотя бы один "отечественный" закон, регулирующий управление качеством на любом (!) предприятии. цитата bbg далеко не всем интересно соответствовать забугорным стандартам Далеко не всем интересно продавать продукцию только отечественным потребителям. А в большинстве случаев таких потребителей внутри страны производства найти сложновато. Но Вы правы: никто не обязывает Вас, как собственника, контролировать качество своей продукции, если она не попадает под обязательный контроль качества, но если Вы вдруг захотите это сделать по тем или иным причинам (заказчики ли требуют, конкуренты ли поджимают), Вы с огромной долей вероятности выберете уже готовую и активно применяемую во всем мире систему.
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
mischmisch
миродержец
|
12 января 2019 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гвардеец Именно!
Никак мимо клавиатуры промахнулись? Руки толстые?
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|