Кто что читает мнение о ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)»

Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2007 г. 21:11  

сообщение модератора

Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение.
Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 21:40  
Только что прочёл вторую книгу Л.Кудрявцева серии "Волчёнок" — "Звёздный порт".
Хорошая книга, отличная серия. Жалко что не такая она цельная как первая, смотрится и по объёму и по сюжету не на книгу, а максимум на одну часть. Тем не менее с нетерпением буду ждать продолжения.


активист

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 22:18  
Начал Гудкайнда 1 правило.Что-то пока не очень....нет изюминки штоли)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 22:43  

цитата -Drakkar-

Начал Гудкайнда 1 правило.Что-то пока не очень....нет изюминки штоли)
А если еще жо этого прочитать "Колесо Времени" то вообще изюму нету))))
–––


философ

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 07:34  

цитата -Drakkar-

Начал Гудкайнда 1 правило
Если не пошел первый том — не продолжайте.


магистр

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 14:42  

цитата ааа иии

А если еще жо этого прочитать "Колесо Времени" то вообще изюму нету))))

Нее, "Первое правило" самостоятельное, это во втором весь антураж слизан у Джордана.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 15:29  
Алексей Калугин "Подземелья Эйтана" (2007)
Леди и джентльмены,

На самом деле, весьма забавно было читать фэнтези от человека, достаточно далекого от литературы данного жанра. Ну, да, ролевуха ролевухой, да, герои картонные, но самое неприятное, что это произведение не несет в себе вообще ничего нового. Очень часто смысл в поступках героев прослеживается с трудом, диалоги достаточно корявы и нелогично, чтобы ввести в ступор любого здравомыслящего человека. Совершенно непонятно, почему гном, эльф, клирик и маг из мира, совершенно с нашим не связанного, порой употребляют чисто русские пословицы и поговорки, обороты речи опять-таки русского простонародья (которыми бабульки у подъездов так и сыплють:-)))... Вообще, очень много непонятного в книге.

Когда читал, было жалко хороших нераскрученных авторов, которым издательства постоянно отказывают. ради чего? Ради вот этого вот?

Однако, самое страшное в том, что это не одиночный роман, и нас явно ждет продолжение...

Такие дела

З.Ы. На очереди: Майкл Суэнвик "Джек/Фауст" (1997)/Андрей Уланов "Додж по имени Аризона" (2004)
–––
Читаю: Лукьяненко "Звездная тень"/Панов "Скопление неприятностей"


философ

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 22:01  
Наконец-то дорвался до Бэккера (столько лестных отзывов о нем прочитал).
Что сказать, просто великолепно. Поначалу очень трудно было пробираться через сонмы трудных для прочтения имен и географических названий, но когда притерпелся, началось такое... Про сюжет ничего говорить не буду, поскольку пока прочитал только первую книгу (впрочем, я уверен, что дальше будет еще интереснее), но уже сейчас могу с уверенностью сказать, что персонажи удались на славу. Настолько яркие, живые, запоминающиеся герои, не могу не позавидовать мастерству писателя и его способности столь точно и глубоко проникать в самые глубокие закоулки человеческих душ, такое не каждому психологу под силу.
Итог 10/10. Такие книги большая редкость. Пропустить трилогию Бэккера — преступление!


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2009 г. 03:40  
Читаю Злотников Арвендейл.
Просто очарована штампами. Таинственные гном и эльф — оба королевских кровей, затерянный опрыск самого первого императора, прекрасная принцесса, ненавистный героям народ идшей( и за что Злотников евреев не любит?), злодей, прикидывающийся хорошим. Тусуй эти образы как хочешь — и пиши по книги в неделю.
Умилил деревенский мальчик, говорящий :" Вау!" Везде рука Америки. Даже в средневековом фэнтези.
И вечное убеждение Злотникова, что крестьяне говорят косноязычно и речь их прямо — таки списана с русских хлебопашцев 19 века.


активист

Ссылка на сообщение 22 января 2009 г. 18:53  
Дочитал Аберкромби "Кровь и железо".
Не вдохновило совершенно. Почему роман отнесли к дарк фэнтези совершенно не понятно. Стандартное фэнтези, большинство героев обычны и предсказуемы, единственный персонаж несколько выделяющийся среди них это, соглашусь с многими, инквизитор Глокта. По сути весь роман — это пролог к чему-то, возможно даже интересному, в будущем. В целом, читается легко, вполне подошел скоротать время на переездах в транспорте :) но не более того...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 01:04  
Джо Аберкромби "Кровь и железо"

Очень долго говорили о Аберкромби. То он шедевр и это нечто новое, то он совершенно средний автор. Но некоторые лаборанты (чьему мнению я доверяю) выразились очень позитивно. Так что надо было попробовать! Ах да, ведь говорили, что это новый Мартин. Итак.

Первое, что сразу мне бросилось в глаза это сам текст. Он удивил меня тем, что он идет гладко без всяких остановок. Просто приятно читается. И главное он целостен. Не возникает моментов, что хочется сказать — «А вот тут он устал».

Второе это персонажи. Скажу честно, что с самого начала я не прочувствовал их (кроме Глокты), но потом да. И Логен — варвар с севера, который имеет интересные возможности. Который часто удивляется новому для него миру. И Джазель, который не смотреться уже как простой богатенький и жадный до славы мужчина (хотя не совсем, но сдвиги есть). Вест — страдающий из-за своего происхождения майор, которому хочется сопереживать. Байяз — не такой уж типичный маг. Арди — в чем-то травмированная, но все равно стойкая и умная девушка. И конечно Глокта. Очень интересный персонаж, с юмором и самому же непонятными целями. Он показан очень хорошо. Единственный минус в персонажах, это нехватка прекрасного пола. Вообще всего две девушки. Арди и Ферро. Хотелось бы еще.

Третье мир. Пока только дополняются детали, но все равно уже интересно. И да, многое мы уже видели, но выписано хорошо.

Сюжет. Честно, весь роман ты ждешь чего-то эдакого и вообщем в конце уже как бы это начинает происходить и конец. Но в целом все ветки очень увлекательны. Главное, что мне понравилось, что когда персонажи встречаются, ты прямо ощущаешь, как совершенно разные миры соприкасаются.

Юмор. Он хоть и простоват, но хорош. Пару раз очень хохотнул. В этом плане Логен и Глокта особенно хорошо себя показали. Жаль я ждал чего-то более тонкого, поэтому может не все оценил.

Так. Про штампы. Они есть и их много, НО, как они введены. Они кажутся нужными и к месту в этом мире. Это не монстр Франкенштейна, а очень крепкий боец.

Перевод. Я не знаком с оригиналом, но текст доставил мне огромное удовольствие. Да если бы всегда так переводили. Видно, что переводчик старался. Спасибо ему.

Подводя итог. Хороший добротный роман, который кажется всего лишь зарисовкой к чему-то более мощному. Хороший язык, приятный юмор, хорошие персонажи, хороший перевод, неплохое издание, увлекательные ветки сюжета. Минус один штампы, но они вообщем хорошо переходят в плюсы, хорошо введены в мир. Теперь точно жду вторую часть и надеюсь, Аберкромби меня порадует.

А еще не хватает карты. На сим все.

Итог 10

PS И не думайте сравнивать его с Мартином! Разные стили, но одно у них общее есть — они оба хороши в своих категориях.
–––


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 12:32  
Взялся за прочтение замечательной книги Питера Сойера Бигля "Последний единорог". Читается очень легко, по манере повествования чем-то напомнило "Звездную пыль" Геймана, ИМХО конечно. Очень нравится перевод стихов Бигля, переводчик довольно точно передает атмосферу оригинала. Всем любителям сказочных существ, а особенно единорогов читать обязательно.
–––
"Человек боится не своей слабости, а своей устрашающей мощи. (с)"
Испытание Акилы


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 14:20  
А чей перевод вы читаете? Их ведь два разных было. Стоит озвучить фамилию. ;-)


миротворец

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 14:25  

цитата Dark Andrew

Их ведь два разных было.

Три. Самым первым книгу переводил Макс Немцов, в конце 80-х. Перевод в сети — http://spintongues.msk.ru/peter.htm


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 14:28  
Ух ты! Немцовский перевод книгой выходил? Или только в сети. Обязательно посмотрю. Спасибо!


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 14:29  
Dark Andrew
Вот это издание http://fantlab.ru/edition4637. Выходило в "Шедеврах фантастики" от Эксмо.
Переводчик Ю. Соколов.
–––
"Человек боится не своей слабости, а своей устрашающей мощи. (с)"
Испытание Акилы


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 14:32  
Мда. Стихи всё-таки у Соколова получше будут — там песенный ритм хотя бы сохранен.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 14:34  

цитата

Ух ты! Немцовский перевод книгой выходил? Или только в сети.

Нет, только в сети. Я его спрашивал когда-то о том не было ли планов издать. Но он ответил, что считает перевод сыроватым, но возвращаться к нему вроде не планирует... Как-то так примерно :-)


магистр

Ссылка на сообщение 23 января 2009 г. 21:59  
Что-то подвис у меня "Нон Лон Дон"...:-( Фантазия конечно необъятная, но книгу воспринимать всерьез, вжиться в нее не получается совсем. Как-то все наивно, нет даже не наивно, а... по мьевильему велению, по его хотению бац! и случилось то-то и вот то-то. А потом раз! и вот так вот! Создается впечатление, что перед написанием никакого плана событий не было у Мьевиля. Просто сел как-то раз в один прекрасный день и давай строчить куда фантазия заведет. Понимаю, что книга детская, но так вот получается. Диалоги тоже ни о чем, из пустого в порожнее переливают. Единственный персонаж, которого Мьевилю удалось (пока, еще не целиком прочел, может дальше будет лучше) оживить в полной мере — это несчастный, бездомный кефирный пакетик, как ни странно. Да да! Мне он показался куда реальнее и забавнее всего остального. Экологический подтекст книги тоже где-то там вдали маячит, и колорита и объема произведению не придает. Вобщем смысла во всем этом особо не улавливаю, хотя некоторые сцены удались на славу. К примеру глава "Ночной соглядатай" — очень атмосферно!
Скуку я поборю конечно и роман до конца дочитаю, но вряд ли будет больше 7 баллов, если все в таком темпе до самого финала будет тянуться.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2009 г. 00:51  

цитата Dark Andrew

Мда. Стихи всё-таки у Соколова получше будут — там песенный ритм хотя бы сохранен.
Согласна. Да и всё остальное лучше в переводе Соколова. Немцов переводил неплохо, Усовы перевели хуже всех.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2009 г. 12:50  
Мне тоже Соколов больше нравится.
Хотя первым я именно Немцовский перевод прочел. Запомнились два или три ужасных куска текста. Хотя перевод в общем весьма неплох.
Да и Единорог всегда Единорог, чего там.
Страницы: 123...210211212213214...134113421343    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)»

 
  Новое сообщение по теме «Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх