автор |
сообщение |
sham
миротворец
|
26 мая 2018 г. 05:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю тему, в которой бы лаборанты помогали бы администрации сайта в идентифкации переводов. Не секрет, что часто бывает сложно определить оригинальное произведение из-за неочевидного перевода названия. Этому и посвящена тема.
|
|
|
|
sham
миротворец
|
26 мая 2018 г. 05:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начнем со Слезара
| 2008 год, Формат: 84x108/32, 282 стр. |
|
| 2008 год, Формат: 84x108/32, 282 стр. |
|
может ли кто помочь с идентификацией оригиналов?! может у кого есть эти номера и есть возможность сфотографировать текст рассказа?
|
|
|
Zlogorek
миродержец
|
19 июля 2018 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не удалось установить оригинальное название для романа Жерара де Вилье, опубликованного под русским переводом "Кровавый реквием" в сборнике: цитата Ангел-хранитель / Ф. Саган. Бал графини Адлер; Кровавый реквием / Ж.де Вилье. Любители тела / М. Спиллейн — Харьков : Неофит : Фолио, 1994 — 495 с. — ISBN 5-85882-156-1 — (Остросюжетный детектив ; вып. 22)
Подозрение в первую очередь, конечно, падает на "Requiem pour Tontons Macoutes / Реквием по тонтон-макутам", но это домыслы, нужен хотя бы фрагмент текста (например, начальный) для сравнения, или указание на оригинал в самом издании.
| Издательство: Харьков: Неофит Ltd, 1994 год, Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 496 стр. ISBN: 5-85882-156-1 Серия: Остросюжетный детектив Комментарий: Выпуск 22. |
|
Если кто-нибудь может помочь, пожалуйста, дайте знать.
|
––– «Не могли бы вы угостить крекером моего дроматерия?» |
|
|
punker
гранд-мастер
|
1 октября 2019 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть ли у кого на руках издание, или другое, в котором напечатан роман Тэлмиджа Пауэлла "караул, убивают"? Очень хочу найти оригинальное название. Нужен фрагмент начала текста. Буду благодарен за помощь.
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
sham
миротворец
|
|
punker
гранд-мастер
|
|
Althea
активист
|
|
2_All
магистр
|
|
punker
гранд-мастер
|
1 октября 2019 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прошу помощи в идентификации романа "Талант ярости", для этого нужен фрагмент начала текста, (скан/фото или перепечатка абзаца).
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
punker
гранд-мастер
|
1 октября 2019 г. 16:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Althea, 2_All 2_All спасибо, это оно, но мне нужен фрагмент текста на русском.
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
sham
миротворец
|
|
punker
гранд-мастер
|
1 октября 2019 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham текст тоже надо будет попросить
Так я попросил уже в теме.
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
2_All
магистр
|
1 октября 2019 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham Уилл Мэнсон. Талант ярости (роман, перевод М. Ворсановой), c. 5-102
В оригинале A Talent for Violence. С текстом сложнее
|
––– "When I need to identify rebels, I look for men with principles". |
|
|
2_All
магистр
|
1 октября 2019 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
punker Мария любезно сфотографировала первую главу "Таланта ярости", см. вложение.
|
––– "When I need to identify rebels, I look for men with principles". |
|
|
punker
гранд-мастер
|
|
sham
миротворец
|
|
2_All
магистр
|
2 октября 2019 г. 05:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham в русском интернете пишут ,что это псевдоним Маргарет Миллар
Сомнительно. У мужа был псевдоним, а у нее — вряд ли. Дадите ссылку? Я ничего не нашел насчёт этого. Скорее, это два разных человека.
|
––– "When I need to identify rebels, I look for men with principles". |
|
|
sham
миротворец
|
|
sham
миротворец
|
|
2_All
магистр
|
|