Фантастический раритет ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года.

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 10:20  
Я присоединяюсь к просьбе. Можно и не в pdf. Я бы сазу выложил столь интересное дело (я и сам могу, но думаю, что кто-то делает лучше, да и сын зовёт срочно бетонировать перекрытия, а там внуки и т.д)


авторитет

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 10:42  
Только то, что по ссылке?
Вечером сделаю, если никто раньше не успеет.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


магистр

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 10:47  
Да, вот архив для удобства https://yadi.sk/d/ibIk3Zt83BHxmN

Спасибо!
–––
ищу фантасгармонию :)


активист

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 11:11  
Материалы из переписки К. Циолковского с А. Беляевым (дело №92)


магистр

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 12:25  
Спасибо!
А можно осветлить как-то фон, чтобы легче читалось?
–––
ищу фантасгармонию :)


миротворец

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 15:01  
ищу содержание этих буриме

цитата

В середине 1970-х гг. участвовал в нескольких радиопостановках, созданных на основе повестей-буриме ленинградских фантастов: 1975 – «Я – Галактика» (5-я глава в соавт. с А. Балабухой), 1975-76 – «Седьмой океан» (1-я глава), 1977 – «Зеленые стрелы» (1-я и 6-я главы).

пишите в личку пожалуйста


авторитет

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 15:12  

цитата sham

В середине 1970-х гг. участвовал в нескольких радиопостановках

а кто участвовал-то?
кого вы цитируете?


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 15:42  
Karavaev
Судя по главам — Феликс Дымов


активист

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 17:11  
"Седьмой океан" из "Ленинских искр", пока нигде не всплывал... Я вот утерял тот свой альбом, с газетными подклеенными вырезками ( ПИОНЕРКА и ИСКРЫ), так из "Пионерки " в последние годы, почти все нашлось, а вот "Ленинские искры" пока глухо...:-(((
–––
Хочу на Луну...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 17:42  

цитата С.Соболев

Не везло писателю, и книга фантастики вышла только в Вильнюсе

Не повезло скорее нам. Сборник его НФ рассказов и НФ роман "Теплая Балтика" до сих пор не переведены на русский. А было бы неплохо издать все это в рамке.

цитата formally

"Седьмой океан" из "Ленинских искр" пока нигде не всплывал

Предлагал Пилиеву издать в "Пионерском архиве". Идея была одобрена, но серия загнулась, увы...
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 17:49  

цитата stax

А было бы неплохо издать все это в рамке.

а оно того стоит?
я не ради полемики — ничего не читал, мне как раз интересно


авторитет

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 18:30  
Переписка.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 18:33  
Karavaev
Если без полемики:
То, что издавалось у Адабашева на русском — мне читать было интересно. Тут и шпионская фантастика, и "ближний прицел", и детектив, и строгая НФ.
Роман "Теплая Балтика" родился из небольшого авторского очерка. В его основе — идея опреснения Балтийского моря и преобразования климата. По мнению Адабашева, после этого регион "навечно станет морем дружбы и международного сотрудничества, счастья и процветания". Наивно? Да. Но оптимистично. А оптимизма нам сейчас как раз и не хватает.
К тому же главный редактор журналов "Знание-сила" и "За рулем", автор многих прогностических книг вполне заслужил, чтобы сборник его фантастики, наконец-то, был издан на русском. Пуркуа па?
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 18:36  
stax
я бы почитал
кажется мимо меня прошёл, не могу ничего вспомнить


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 19:08  

цитата stax

Сборник его НФ рассказов и НФ роман "Теплая Балтика" до сих пор не переведены на русский.


Что-то там непонятно написано.

В биографии Адабашева:

цитата


Сборник рассказов «Похищение М-Р» и повесть «Тёплая Балтика» были опубликованы в переводе на литовский язык. По-русски ему удалось напечатать лишь два рассказа в духе фантастики ближнего прицела. С 1959 выпускал только научно-популярные книги.


Однако у «Šiltoji Baltija» (Теплая Балтика) указано:

цитата


Язык написания: литовский


Противоречивая информация. Или роман и рассказы переведены на литовский, или изначально написаны на литовском. Скорее всего это переводы на литовский язык, и есть оригинал на русском (неопубликованный).

И неясно, роман это или повесть.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 19:20  

цитата stax

В его основе — идея опреснения Балтийского моря и преобразования климата.


Издательская аннотация

цитата


Одно из первых послевоенных произведений научной фантастики, написанных на литовском языке. Традиционное повествование в стиле Жюля Верна на тему восстановления природы по смелому проекту советского инженера Калвитайтиса по строительству дамбы на Балтийском море и превращению его в пресноводное озеро. Смелому проекту пытаются помешать капиталистические шпионы, но советская контрразведка с помощью дочери рыбака, прекрасной Вероники ловит шпионов, и проект успешно реализуется: климат Балтики становится теплее, и колковане собирают рекордный урожай апельсинов и мандаринов.


Чем-то напоминает сказку Степана Писахова "Апельсин", только там апельсины возле архангельской деревни росли, а не на Балтике.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


магистр

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 19:35  

цитата laapooder


 Переписка.


Большое спасибо!
–––
ищу фантасгармонию :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 19:39  

цитата Karavaev

я бы почитал

Я бы тоже!..

цитата ziza

Противоречивая информация. Или роман и рассказы переведены на литовский, или изначально написаны на литовском. Скорее всего это переводы на литовский язык, и есть оригинал на русском (неопубликованный).

Однако быстро сделали авторскую страницу! Молодцы. Рад, что привлек внимание к автору.
Как я понял, Адабашев — сам прибалт, поскольку его фамилия в оригинале Adabaševas. Так что вполне мог писать сразу на литовском. А если есть оригинал на русском — надо искать в семейном архиве. Может, там еще НФ сюрпризы обнаружатся...

цитата ziza

И неясно, роман это или повесть.

По объему в 192 страницы — повесть, по масштабности замыслов — замах на роман. Даже шпиены есть.
Только аннотация на роман все-таки размещена моя, а не издательская... :-[
Если подытожить: даешь сборник фантастики Адабашева на русском!
Ждем издателя.
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 19:46  
// Как я понял, Адабашев — сам прибалт, поскольку его фамилия в оригинале Adabaševas. //

Если это так, то что он делал в 1937-1938-1939 и каким образом попал на Украину, ибо

//В 1939 окончил Харьковский машиностроительный институт. //


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2020 г. 19:51  

цитата stax

Только аннотация на роман все-таки размещена моя, а не издательская...


Так издательская была на литовском языке. Я её перевёл, поскольку по Регламенту Фантлаба так полагается:

цитата


3.1. Официальным языком сайта является русский. Помещая информацию на других языках, посетитель обязан предоставить её перевод или краткую аннотацию на русском.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх