автор |
сообщение |
badger
миротворец
|
8 марта 2009 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tilur Не занимайтесь подменой понятий. Выложить в сеть номер и пароль карточки значит взять деньги, которые уже "в кармане".
Да нет, просто это разные взгляды на один и тот же вопрос. Выложить вещь, которая потенциально должна принести прибыль и ждать, когда кто-нибудь заплатит за нее. Или предоставить возможность доступа к денежным средствам и ждать, что никто не возьмет чужого. Почему вы так верите в честность и высокие моральные качества читателей, которые обеспечат достойное вознаграждение любимому писателю, но одновременно боитесь что те же люди мгновенно обнулят банковский счет, если им предоставится такая возможность?
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
tilur
авторитет
|
|
Dickens
авторитет
|
8 марта 2009 г. 19:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
tilur Только давайте по-нормальному, не переводить три года, а как обычно это происходит. Месяца в четыре. Бесплатно — не бесплатно, какая разница. Читатель ждет текст.
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 марта 2009 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tilur Кидай в личку. Через 3 месяца, если роман — будет готово.
Действительно — фигня какая. Степлдон за три месяца. Dickens , не сочти за труд, кинь ему текст. Жажду.
|
|
|
tilur
авторитет
|
8 марта 2009 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Почему вы так верите в честность и высокие моральные качества читателей, которые обеспечат достойное вознаграждение любимому писателю, но одновременно боитесь что те же люди мгновенно обнулят банковский счет, если им предоставится такая возможность?
А я и не верю, вернее верю, но не во всех. Вот и стою на позициях оплаты "авансом". А что касается утерянной выгоды, то её даже в судебном порядке на более простых делах взыскать тяжело. Проверено лично на недоплатах по рождению ребенка. О каких-то моральных и речи не шло.
|
––– Мне очень нравится доктор Кадди... |
|
|
Dickens
авторитет
|
8 марта 2009 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только это не чистый эксперимент. Степлдон уже в общественном достоянии. Год издания — 1944. Кстати, вот. Куча текстов лежит непереведенные: Ходжсон, Поуис, вот Линдсея можно отредактировать и перевести заново. Почему этим никто не занимается? Все же бесплатно. Сиди, работай, потом конвертируй в pdf, и все честь-хвала. Никаких затрат, только время
|
|
|
tilur
авторитет
|
|
Dickens
авторитет
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
tilur
авторитет
|
8 марта 2009 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ребята Dickens в частности, ну, а кто сказал, что этого ненадо делать. Да, времени нет. Любой труд надо оплатить. На спор, конечно, я бы перевел. Нет проблем. Стал бы я этим заниматься? Не знаю. Но если бы хотел, а тем более получал бы за этого что-то, то все может быть. Теперь как же защитить переводчика. Да все также, как на осторове Мэн. Не все время процент от скачки, но разово вполне.
|
––– Мне очень нравится доктор Кадди... |
|
|
Dickens
авторитет
|
|
tilur
авторитет
|
|
Fenzin
философ
|
8 марта 2009 г. 19:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
tilur писал:
цитата С.Соболев Легко. Дайте текст — переведу. Но имейте ввиду, я его выложу в сеть.
цитата Dickens Кидай в личку. Через 3 месяца, если роман — будет готово.
цитата Ребята Dickens в частности, ну, а кто сказал, что этого ненадо делать. Да, времени нет. Любой труд надо оплатить. На спор, конечно, я бы перевел. Нет проблем. Стал бы я этим заниматься? Не знаю. Но если бы хотел, а тем более получал бы за этого что-то, то все может быть.
Предлагаю специально для tilur ввести новое звание: ТРЕПЛО
Кстати, то, что взялся, говорит о том, что не совсем конченный человек ;). Но приведенные цитаты свидетельствуют о неуверенности позиции ;)
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
VuDu
философ
|
8 марта 2009 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев расскажите чем Вы лично зарабатываете на жизнь, и я объясню вашу паразитическую сущность. Без проблем.
А толку? Мой бизнес может быть трижды паразитическим, что, например, не оправдывает корпоративный сговор нефтяников и чудовищные цены на топливо при ужасающем качестве оного. Моя паразитарность не оправдывает паразитарность другого. Так что звиняйте милостливо.
|
––– - И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses) |
|
|
Dickens
авторитет
|
|
tilur
авторитет
|
|
VuDu
философ
|
8 марта 2009 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fenzin Предлагаю специально для tilur ввести новое звание: ТРЕПЛО
Если переведёт tilur текст, то ему будет монументальный респектище, а вы, пан Fenzin, прослывёте хамом и пустозвоном.
|
––– - И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses) |
|
|
Fenzin
философ
|
8 марта 2009 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
VuDu я уже давно прослыл кем надо, нечего тут рассказывать ;). Кстати, откуда взялся пустозвон? Ведь я что обещаю сделал и не пишу "если бы да кабы".
|
|
|
Senna
гранд-мастер
|
8 марта 2009 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VuDu Если переведёт tilur текст, то ему будет монументальный респектище,
Если tilur переведёт текст или даже, только попытается это сделать, то, в первую очередь, его отношение к бесплатным электронным библиотекам несколько изменится.
|
–––
|
|
|