Издательство Вече


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

Издательство "Вече"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2009 г. 02:02  
О
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 05:47  
Всем, скучающим по африканскому Хаггарду, предлагаю дополненный перевод финальных глав "Нады" (это pdf с картинками, поэтому объем 12 мб):
https://drive.google.com/open?id=1WzliuKq...


активист

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 07:30  

цитата makar-g

дополненный перевод финальных глав "Нады"


Дополненный — в смысле к тому переводу, который издало "Вече"?


активист

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 07:49  

цитата makar-g

сегодня в 05:47   цитировать   |  
дополненный перевод финальных глав "Нады"
Это откуда перевод, от Азбуки, что ли ? Картинки и указанные главы отсюда — все имеются от Вече? Еренда какая-то. Достало уж...:-[


философ

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 08:42  
angrax
Дополнения к переводу Бологовской. Другого, вроде бы, нет.


философ

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 08:53  
Шамбала
Понятно, что читать вы не собирались, но и картинки посмотрели невнимательно. И при чем тут Азбука?


магистр

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 09:15  
makar-g так объясните пожалуйста эти главы есть в томе мастеров приключений от Вече или нет?


философ

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 09:44  
89605167502
В переводе Бологовской сокращения — внутри глав. Некоторые сокращены наполовину. Например, глава Женская Война сокращена так, что непонятно, почему она так названа. Чем ближе к концу, тем сокращений больше. Финальная схватка выброшена почти полностью.
Сравнить с изданием Вече не могу: у меня его нет.


активист

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 11:15  

цитата 89605167502

эти главы есть в томе мастеров
Главы(название) у Вече 1:1.Не знаю,есть ли вышеуказанный кусок (из какой книги?) . Да и знать не хочу. У Вече переводчиков двое — Бушуевы. И что случилось потрясающего?! Что, Надин ожила? Суета какая-то!:-[


магистр

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 11:32  

цитата Шамбала

У Вече переводчиков двое — Бушуевы.

На Фантлабе указано, что перевод Богословской.


активист

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 11:44  
2017г. перевод на русский язык — Бушуев А.В. и Бушуева Т.С. — и это — официальная книга Вече, а не ..... ФЛ!


магистр

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 11:51  
Шамбала Хорошо, если так!
И если перевод полный:beer:


философ

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 12:11  

цитата Шамбала

2017г. перевод на русский язык — Бушуев А.В. и Бушуева Т.С. — и это — официальная книга Вече, а не ..... ФЛ!


"Нада" в МП в переводе Бологовской. В переводе Бушуевых заглавный роман тома "Короли-призраки".


активист

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 13:26  

цитата wolf66


"Нада" в МП в переводе Бологовской
да, в содержании так.Почему её не пропечатали,стр.573. ? Свершилось!Аллилуйя!


авторитет

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 13:45  
Нада в "Вече" -перевод Бологовской, а "Короли призраки" действительно Бушуевых. Сравнил одну из глав, предоставленных makar-g,"Женская война" с соответствующей главой в "Вече". Справедливости ради следует признать, что различия действительно существенные. "Платон, как говорится, мне друг, но истина дороже". Интересно- откуда источник? "Азбука", как известно, "Наду" не издавала. Картинки, такие же, как в "Вече", названия глав — всё совпадает, а вот внутри действительно сокращения, выкинуты целые фразы и абзацы. Прям мистификация какая-то.


магистр

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 16:14  
Действительно, странно. Может будет допечатка тиража с исправлениями (как было у Зевако), макет-то, похоже, вечевский. Но вообще это неприятно.
–––
Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 17:30  
Вообще хорошо бы, чтобы, если были допечатки Хаггарда, то урезанные романы перепечатать в полном объёме.


магистр

Ссылка на сообщение 29 апреля 2020 г. 20:00  
Перевод Нады дореволюционный, а тогда всё сокращали. Жалко что его взяли для МП, а нужно было новый делать. Получается, что у Хаггарда часть произведений в серии доведено до ума, а некоторые так и остались урезанными.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 апреля 2020 г. 00:10  
Да, именно так и получается. В основном полные- именно переводы вещей, ранее не издававшиеся. Исключение- "Аллан и ледяные боги." Там старый перевод был доведён до ума.


активист

Ссылка на сообщение 30 апреля 2020 г. 07:59  

цитата caremarina

Может будет допечатка тиража с исправлениями
Кому это надо от Вече, да и не смертельно. Пуританствуо какое-то буквенное!
Девиз юристов: СОКРАТ мне друг, но истина дороже!


новичок

Ссылка на сообщение 30 апреля 2020 г. 10:01  
Новая книга?
Оуэн Уистер. Вирджинец

1874 год, Вайоминг, штат на Диком Западе, официально названный «Штатом равноправия». В те суровые времена здесь не всегда царили закон и порядок. У каждого было свое понимание жизни, свои права, свой кодекс чести, свой шестизарядный кольт. Сюда, в край залитых солнцем гор и бескрайних равнин прибывает главный герой, чтобы попытаться понять и рассказать историю одного из последних романтиков уходящей эпохи — эпохи ковбоев и ганфайтеров, легенд Старого Запада.

В очередной том «Мастеров приключений» входит роман Оуэна Уистера «Вирджинец» — книга, по-настоящему открывшая и сформировавшая жанр вестерна. Зейн Грей, Макс Брэнд, Эрнест Хейкокс, Люк Шорт и Луис Ламур — главные творцы жанра, пришедшие следом, многому научились у «Вирджинца». То же случилось и в кинематографе. Став классикой вестерна, роман был 7 раз экранизирован. В одной из киноверсий роль Вирджинца исполнил Гэри Купер. Книга увидела свет в 1902 году, моментально стала бестселлером, и через год была переведена на русский. В настоящем издании роман публикуется в совершенно новом переводе.

Иллюстраторы: Артур Келлер, Чарльз Расселл

Отсюда: http://adventures.unoforum.pro/?1-13-0-00...
Страницы: 123...232233234235236...473474475    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх