Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


активист

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 11:06  

цитата Austin87

"Дальгрен" на Озоне уже весь раскуплен и закончился
а я вот не успел... еще будет?


миротворец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 11:10  

цитата JimR

Основная причина, почему я передумал


А вы детям её давать читать собирались?
Я просто не пойму, как мат, являясь абсолютно привычным отражением реальной жизни, может кого-то старше трех лет смутить?
И как его переводить, пушкинским слогом? Смешно, честное слово. Уэлша, наверное, тоже опасаетесь?
А Дальгрен — роман знаковый, давно ожидаемый, отличной изданный. Но мата мы боимся, мда


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 11:15  
Добрый день! Выход пятой книги цикла Колесо Времени "Они небес" примерно на какую дату запланирован, не подскажите?


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 11:40  

цитата eos

просто не пойму, как мат, являясь абсолютно привычным отражением реальной жизни, может кого-то старше трех лет смутить
вот и меня удивляет, как мат может отвернуть от такой уникальной вещи, как Дальгрен ?! Хотя чего это я? Вон в соседней теме пишут, что спич Джанетт Инг отвернул читателей от приобретения её книг.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 11:47  
Там скорее не мат, а тупость и лицемерие оной Инг.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 11:53  

цитата heleknar

тупость и лицемерие оной Инг.
читая её книгу, я не сказал бы что она тупая. Довольно обознанная девушка. Да, глупость говорила на выступлении, но это никак не соотносится с качеством написанных ею книг.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


активист

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 12:01  

цитата eos

И как его переводить, пушкинским слогом?
Почему берутся только крайности (или жесткий мат, или пушкинский слог)? Я уже пояснил выше свою мысль — в русском языке достаточно нецензурных слов-аналогов с тем же смыслом, но не матерных. Книга бы ничего не потеряла от того, что использовались бы аналоги, ИМХО.
Книгу я все равно купил. Просто теперь ее надо держать подальше от детей и других родственников, которые могут случайно взять почитать. На полку уже не поставишь. А это не плюс. Да и при чтении впечатление портится, т.к. я и сам не люблю такую лексику. Но, повторю, это мое личное мнение. И в остальном перевод сделан отлично!


миродержец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 12:03  
Мне кажется, что на данном отрезке времени рановато Инг сравнивать с Дилэни. Или наоборот. Только если по степени родства, как представителей рас, претерпевших от белых угнетателей, и стремящихся как можно быстрее занять место этих самых угнетателей. А вот станет Инг живым классиком, тогда и литературное родство можно будет обсуждать.

Насчёт того, что мат в "Дальгрене" можно было бы и заменить на более нейтральные аналоги. Это книга с жёстким ограничителем 18+. И мат там не ради крутости, как на улице, а неотъемлемая составляющая произведения.

цитата Austin87

Просто теперь ее надо держать подальше от детей и других родственников, которые могут случайно взять почитать. На полку уже не поставишь.

Книги вообще остаются самым страшным оружием. Если телевидение влияет в основном на манеру поведения масс, то книги работают тоньше и глубже, меняя образ мышления. И книги, в отличие от оружия, способны убивать, даже когда просто на полке стоят или когда о них говорят. С другой стороны, то, что ребёнок увидит в книге слово из трёх букв, далеко не так страшно и грустно, как если он это слово каждый день слышит из разных уст. И прямой связи между матом в книгах и тем, как разговаривают люди на улице (в телевизоре, в интернете, дома и т. д.), нет. А вот между количеством книг дома — есть.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 12:21  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 12:31  

цитата eos

Но мата мы боимся, мда

цитата blakrovland

вот и меня удивляет, как мат может отвернуть от такой уникальной вещи, как Дальгрен ?!

Скажем так. Для меня мат не есть часть повседневной речи.
В очень крайнем случае я могу его употребить, но это не значит что я люблю общаться матом. Соответственно, при возможности, предпочитаю и литературу читать, в которой мата нет (или он в минимальных порциях, а не как элемент постоянной речи).

Почему, например, я Карателя от Алден с удовольствием читаю (в котором весь мат заменили эвфемизмами), а вот продолжение "Токийского призрака" не стал брать. И даже отказался от Муровского "Из Ада".
Просто не вижу смысла брать литературу, удовольствие от чтения которой будет испорчено и которую, скорее всего, не буду перечитывать.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Криптономикон"


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 12:55  

цитата JimR

Соответственно, при возможности, предпочитаю и литературу читать, в которой мата нет (или он в минимальных порциях, а не как элемент постоянной речи).

Абсолютно с Вами солидарен. Я не ханжа, но иногда хочется прибегнуть к эскапизму, открыв книгу, дабы оградить себя от обсценной лексики и насладиться красивым русским языком.


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 12:57  

цитата blakrovland

Вон в соседней теме пишут, что спич Джанетт Инг отвернул читателей от приобретения её книг.


И зря. Волшебная книга

цитата heleknar

тупость и лицемерие оной Инг.


Вот можно без оскорблений? Где там тупость и лицемерие? На видео отчетливо видно что она а) волнуется б) её действительно это волнует.


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:01  
Aleks_MacLeod, за тупость не знаю, но если б она при этом отказалась от награды имени Кэмпбелла, вот тогда это не было б лицемерием.
–––
The spice must flow


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:02  

цитата JimR

Карателя от Алден с удовольствием читаю
Только вы читаете не оригинального Карателя, цензурную версию переводчиков, то есть не версию авторов. Не дело перевода искажать авторский текст. А периодически оригинальный текст содержит ненормативную лексику, а авторская задумка не должна убираться переводчиками по соображениям цензуры.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:05  

цитата Anasurimbor

Я не ханжа, но иногда хочется прибегнуть к эскапизму, открыв книгу, дабы оградить себя от обсценной лексики и насладиться красивым русским языком.

Тогда надо читать Тургенева, к примеру) Увы, литература — это не всегда эскапизм, но вполне себе гиперреализм.

цитата Aleks_MacLeod

Вот можно без оскорблений? Где там тупость и лицемерие? На видео отчетливо видно что она а) волнуется б) её действительно это волнует.

Вот именно поэтому мне вот совсем не по душе, когда "неазбучных" авторов или книги, которые не издают в "Азбуке", начинают склонять в "азбучных" темах. Кстати, сам Инг ещё не читал, но собираюсь. И всё равно, о ком она и что говорила. Лишь бы книга была хороша. Потому как стоит разделять человека и его творчество — это даже не закон здравого смысла, а закон природы. А то ведь, уверен, кому-то Дилэни никогда не прочесть, потому что автор из ЛГБТ-среды.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:08  

цитата JimR

Почему, например, я Карателя от Алден с удовольствием читаю (в котором весь мат заменили эвфемизмами), а вот продолжение "Токийского призрака" не стал брать. И даже отказался от Муровского "Из Ада".

Это право читателя. Но не право издателя — менять авторский текст в угоду неким общим представлениям о том, как это должно быть. Сделай Гузман и Лисовский перевод "Трансметрополитена" красивым русским языком, это был бы самый лживый комикс всех времён. При этом и Гузман, и Лисовский знают толк в литературных красивостях.


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:19  

цитата AkihitoKonnichi

самый лживый комикс всех времён.
не то чтобы лживый... но зачем искажать изначальный авторский замысел?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:27  

цитата Anasurimbor

Абсолютно с Вами солидарен. Я не ханжа, но иногда хочется прибегнуть к эскапизму, открыв книгу, дабы оградить себя от обсценной лексики и насладиться красивым русским языком.

И для наслаждения красивым русским языком, вы берете переводную книгу и требуете, чтобы оригинал кастрировали в угоду вам.
Интересная позиция...
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:27  

цитата heleknar

Там скорее не мат, а тупость и лицемерие оной Инг.

Подскажите, пожалуйста, является ли допустимым на этом форуме оскорблять авторов, причем тех, которые не имеют отношения к издательству?
–––
уходит, преследуемый медведем


миротворец

Ссылка на сообщение 10 декабря 2020 г. 13:30  

цитата Aleks_MacLeod

Вот можно без оскорблений? Где там тупость и лицемерие? На видео отчетливо видно что она а) волнуется б) её действительно это волнует.
Я был там, Гэндальф. Я был там три тысячи лет назад. И, в моей этической системе, устраивать истерики и разборки на похоронах и праздниках, тем самым ломая другим настроение, это очень ПЛОХО.
Оффтопик закончил.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх