Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2023 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 
Был художник и искусствовед Уолтер Пэч. https://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Pach
Может у драконов окраска характерная?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миродержец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2023 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата heleknar
Может у драконов окраска характерная?

Да нет, про раскраску вообще ни слова. Цитата из рассказа:
“We had a mccaffrey once. With the Ringling show. It was so dumb it couldn’t even fly around the tent without strangling itself in the rigging. A pach is smarter.”
Для смысла рассказа эта отсылка не важна абсолютно, но интересно на что Уиллис делала отсылку.


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2023 г. 20:57  
цитировать   |    [  ] 
Может отсылка к пахицефалозаврам – у них самый драконообразный череп, по-английски их часто называют сокращенно Pachy.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2023 г. 21:24  
цитировать   |    [  ] 
Ranvalon ок, спасибо, хоть какое-то объяснение.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 13:08  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте. Понимаю, конечно, что вопрос не совсем в тему, но есть ли на сайте какая-то возможность задать вопрос, связанный с японским языком? Может, кто-то из лаборантов владеет, или тема какая-то отдельная есть? Поиском не нашёл.
Нужно понять, что является именем, а что фамилией художника, чтобы внести его в базу.
Заранее спасибо.


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 13:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
есть ли на сайте какая-то возможность задать вопрос, связанный с японским языком? Может, кто-то из лаборантов владеет, или тема какая-то отдельная есть? Поиском не нашёл.
Нужно понять, что является именем, а что фамилией художника

Я не знаток японского языка, но точно знаю, что у них всегда сначала идёт фамилия, а потом имя. Например, Куросава Акира.
–––
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri)


миротворец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 13:47  
цитировать   |    [  ] 
Да, но при переводе на англ. или русский постоянно имя ставят впереди. Например
цитата
«Семь самура́ев» (яп. 七人の侍 ситинин-но самурай) — эпическая самурайская кинодрама, поставленная режиссёром Акирой Куросавой в жанре дзидайгэки в 1954 году.
цитата
Seven Samurai (Japanese: 七人の侍, Hepburn: Shichinin no Samurai) is a 1954 Japanese epic samurai drama film co-written, edited, and directed by Akira Kurosawa.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 14:23  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
Нужно понять, что является именем, а что фамилией художника, чтобы внести его в базу.


Что выдают переводчики на английский? Если имя-фамилия не экзотические, то разобраться можно было бы.


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 14:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата heleknar
при переводе на англ. или русский постоянно имя ставят впереди

Да, потому что у нас так принято (хотя иногда бывает наоборот). Но судя по всему речь идёт не о переводе, а о японском тексте, значит впереди стоят иероглифы, обозначающие фамилию.
И кстати о переводе. Вот так:
цитата
Акирой Куросавой

писать нельзя, потому что последние слоги читаются, соответственно «ра» и «ва». Иначе и иероглифы были бы другими, и их перевод тоже. Ведь у них каждый иероглиф что-то означает. Так что, японские имена лучше не склонять.
–––
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri)


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 14:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата Volk-13
Так что, японские имена лучше не склонять.


По правилам русского языка — склоняются. Грамота.ру и Зализняк за меня.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 17:08  
цитировать   |    [  ] 
Китайские имена тоже имеют глубокий смысл. Но их мы тоже склоняем, не стесняемся.
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2023 г. 22:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
Нужно понять, что является именем, а что фамилией художника

А зачем? "Пусть Вас не волнует, что Вам непонятно насчет имен в Японии. Японцам это тоже непонятно." (с), А.Н. Стругацкий)
–––
Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс!


миродержец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 07:28  
цитировать   |    [  ] 
Петер Куцка, предисловие к сборнику ЗФ Последний долгожитель
цитата
Почти одновременно с выходом в свет оригиналов переводятся на венгерский язык произведения Ж. Верна, Г. Уэллса, Робида, Эд. Беллами, Росняи, Лассвитца, Жулавского и других

Кто такой(ая) Росняи? Поисковики не знают
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 07:38  
цитировать   |    [  ] 
Sprinsky Ж. Рони


миродержец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 07:44  
цитировать   |    [  ] 
Брр. Ни за что бы не подумал, но J.-H. Rosny aîné вполне можно прочесть именно так. Спасибо.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2023 г. 11:31  
цитировать   |    [  ] 
Коллеги, субботний вопрос. Все хорошо знакомы с тропом "аномальная зона". Начиная с "Пикника на обочине", через "Аннигиляцию" Вандермеера к сточкерам, проехавшимся по теме катком.
А можете подсказать ещё какие-то вещи, написанные про "зону" не с позиции приключенческого экшна, а с позиций хорошей фантастики. Чтобы чуть ближе к Стругацким, чем к S.T.A.L.K.E.R.
Буду крайне признателен.
–––
А моя душа захотела на покой,
Я обещал ей не участвовать в военной игре


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2023 г. 12:22  
цитировать   |    [  ] 
Manowar76
На мой взгляд хорош Успенский https://fantlab.ru/work252971
–––
Сказавши "а" не будь б


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2023 г. 12:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата Manowar76
с позиций хорошей фантастики. Чтобы чуть ближе к Стругацким

Сергей Казменко Хранитель леса
Александр Бушков Господа альбатросы
Сергей Жарковский Очень мужская работа и Эта тварь неизвестной природы
Роберт Силверберг Человек в лабиринте
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2023 г. 13:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата Manowar76
Чтобы чуть ближе к Стругацким, чем к S.T.A.L.K.E.R.

«Хармонт. Наши дни»
Майк Гелприн
Хармонт. Наши дни
2014, роман

Многое изменилось в Хармонте с тех пор, как сталкер Рэдрик Шухарт вынес из Зоны "Золотой шар"... Нет Рыжего, умер Гуталин, уехал из города Дик Нунан. "Черные брызги", "пустышки" и "булавки" приносят скупщикам хабара уже новые сталкеры. Весь теневой бизнес подмяла под себя криминальная империя Карла Цмыга — сталкера по кличке Карлик. Подросла дочь покойного Гуталина — Сажа, вернулся в город эмигрант Ян Квятковски... Но главное — изменилась сама Зона.




миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2023 г. 15:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата Manowar76
а с позиций хорошей фантастики. Чтобы чуть ближе к Стругацким
Ну так на странице "Пикника" в числе похожих много качественных произведений указано:
Алгис Будрис Злая Луна — явный источник вдохновения.
Джефф Вандермеер Зона Икс — тут тоже похожие посмотрите.
Грег Иган Во тьму

С определёнными оговорками, поскольку там нетипичная аномальная зона:
Йен Макдональд История Тенделео
Александр Громов Феодал
М. Джон Харрисон Свет
Дэвид Массон Отдохновение путника

Хотя запрос, конечно, больше подходит для темы "Что бы такое почитать?"
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)
Страницы: 123...771772773774775...789790791    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх