Серия Большие Книги ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»

Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 21 мая 2018 г. 00:00  
Тема для обсуждения книг серии "Большие книги"
"Русская литература. Большие книги"
"Иностранная литература. Большие книги"
"Иностранная литература. Классика детектива"
"Non-Fiction. Большие книги"
"Детская библиотека. Большие книги"
"Мир приключений. Большие книги".

Издательская колонка

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. Предупреждения будут сразу


авторитет

Ссылка на сообщение 23 октября 03:21  
цитировать   |    [  ] 
Сравнивая Жюля Верна и Луи Буссенара, я вовсе не хотела принизить первого и вознести второго. Напротив, я считаю, что в своих лучших творениях Верн значительно Буссенара превосходит. Ну, то есть если мы отберём у каждого автора по одинаковому количеству (5-7) лучших произведений и сравним двух авторов по совокупности этих вершин, Жюль Верн на голову, а то и две Буссенара обставит. По многим параметрам: и новизне, и разнообразию образов персонажей, и по увлекательности, и по благородству целей героев (одни весь земной шар объезжают, чтобы найти потерпевших кораблекрушение, вторые – чтоб наследство получить – ну о чём тут спорить?).

При этом если мы сравним творчество обоих за вычетом вершинных творений, то средний уровень «второсортного» Буссенара будет, как я убеждена, повыше «второсортного» Верна. Как минимум, Буссенар никогда не бывает скучен. Бестолков, разбросан, ненаучен, агрессивен, жесток – бывает часто. Но темп, накал приключений держит хорошо. Тоски зелёной не наводит.

Некоторое непонимание и полемика после моих постов возникли лишь потому, что я сравнивала вершинного Буссенара («Из Парижа в Бразилию по суше») со второсортным Верном («Цезарь Каскабель» и «Михаил Строгов»). Корректно ли это? Да, поскольку я оставляла за скобками художественные качества произведений, а разбирала преимущественно начинку – достоверность изображения одних и тех же локаций (Сибири и Аляски в 1867 и 1879 годах – экономика последней за этот период резко пришла в упадок, но Ситка на другую сторону острова не переместилась). Но из моих рассуждений вовсе не следует, что Буссенар лучше пишет вообще, я лишь хотела подчеркнуть, что он адекватнее изображает эти края, больше опирается на источники и меньше даёт волю фантазии. А вкусы у читателей разные. Одни легко закрывают глаза на несуразности, лишь бы было увлекательно. А у других (и я отношусь к числу таковых) явные несуразности убивают всё удовольствие от чтения.

В общем, на мой взгляд, с образом России у Верна не задалось – а вот таким романам как «Дети капитана Гранта» или «Таинственный остров» нет равных не только в творчестве Буссенара, но и во всей приключенческой литературе. (Точинова я, конечно же, читала, получила массу удовольствия, но его рассуждения нисколько не уронили разбираемый роман в моих глазах).

В общем-то целью моих чуть провокационных постов было привлечение внимания к роману «Из Парижа в Бразилию по суше». Почему я отношу его к буссенаровским шедеврам? Простота сюжета, симпатичные герои, обширная научная начинка.

Давайте сравним роман с «Гвианскими робинзонами» (тоже безусловным шедевром). В чём-то он явно уступит им, в чём-то выиграет. Уступит, конечно, в уникальности научной начинки. Всё-таки Буссенар в Гвиане бывал лично, и его описания страны достоверны и во многом уникальны. В России, Канаде, Соединённых Штатах, Колумбии, Эквадоре, Перу Буссенар не был, поэтому пользовался записками других путешественников. Объём перелопаченной им литературы огромен. Большинство источников он прямо называет в своём романе, но о многих и умалчивает (П. Кропоткин, Ж.-Б.-Б. Лессепс, Милтон и Чидл и другие; выявлены в ходе составления примечаний). Старается не нести отсебятины, добросовестно пересказывает описания. Другое дело, что географические сведения (особенно в бурно развивающихся странах) быстро устаревают! Поэтому нужно проявлять снисходительность к Буссенару, если форт, в котором остановились герои, был полностью заброшен десятью годами ранее, а паром, на котором они пересекли реку Томпсон, был давно уже заменён стационарным мостом. Это всё простительно. Но вот описывать ярмарку в селе Островное по источнику 1823 года, по меньшей мере, неосторожно. Хотя бы потому, что в середине века остров, где проходила ярмарка, был полностью уничтожен разлившейся рекой!

Персонажи «Гвианских робинзонов» настоящие герои, мученичество и постоянная борьба за выживание налагают на них печать излишней серьёзности. Персонажи «Из Парижа в Бразилию», два друга детства, — повеселее, порасслабленней, склонны к шуткам и подколам. С ними читателю легко и ненапряжно.

Сюжет романа «Из Парижа в Бразилию по суше» крайне прямолинеен, буквально выведен по линейке. Путешествие из точки А в точку Б, осложнённое опасными, но вовсе не избыточными (как обычно у Буссенара) приключениями.

Если честно, сюжетная канва «Робинзонов» у меня иногда вызывала недоумение. Первая часть – путь к свободе. Шедевр! Простейшее, но вызывающее умиление и слёзы действие! Часть вторая чуть попестрей, поразнообразней – противостояние бандитам, поиски похищенного ребёнка. И третья часть – поиски украденного оборудования... Какой обвал пафоса! Но романист был заложником поставленной им перед собой задачи – втиснуть в роман описание всего, что видел лично; подобно рассказать о золотодобыче. И в угоду этой задаче он ломает сюжет. Поиск свободы – поиск ребёнка – поиск золотопромывочного аппарата! Смешно. Диспропорционально. Но всё равно – шедевр.

Ну, а в «бразильском» романе ничто не мешает автору последовательно, легко, без напряга развивать действие. Сюжет, герои, начинка – всё на месте, всё гармонично. Шедевр!


активист

Ссылка на сообщение 23 октября 18:52  
цитировать   |    [  ] 
Вадим Шефнер — Сестра печали и другие жизненные истории

В «фантастическом» томе Шефнера, выпущенном издательством «Азбука» двумя изданиями, отмечалось, что основа шефнеровского письма — принцип обыкновенного чуда. Обыкновенное чудо, да. Конечно, это скромные гении, герои шефнеровских повестей и рассказов, для которых чудо вовсе никакое не чудо, — ну сделали, ну придумали, смастерили, а дальше само пошло: главное, чтобы это чудо хоть кому-нибудь принесло радость. Или пользу. Или мир переделало бы на благо людей хороших. Чего в жизни бывает редко, практически никогда.
В этой книге чудо в ином. Не в «сделали, придумали, смастерили». Названная «Сестрой печали» по главному входящему в нее сочинению… нет, скорее исповеди героя, испытавшего в жизни столько, что не дай Господь Бог кому-нибудь подобное испытать… — эта книга о смысле жизни и о тех непростых путях, которыми человек проходит, чтобы в результате понять, зачем он в жизни и для чего. Война, трудные предвоенные годы, мечты, надежды, желанья, съеденные гегелевским кротом истории, — в этих безыскусных рассказах, собранных под одну обложку, открывается нам жизнь человека, свидетеля, соучастника, в конце концов собеседника, если человек говорит со временем на одном с ним языке, — и это жизнь настоящая, выдержанная, как выдержано вино, которое не отупляет, а побуждает.
Как в «Лачугу должника» вошла вся шефнеровская «фантастика» (а скорее, современная сказка), так настоящий сборник включает в себя полное собрание его реалистической прозы, в том числе автобиографические вещи, военные дневники и десятилетиями не переиздававшиеся сочинения.


активист

Ссылка на сообщение 24 октября 10:20  
цитировать   |    [  ] 
Какая же чудесная новость о новом сборнике Шефнера — вот за это "Азбуке" точно большое спасибо!

Забирал сегодня три новых тома "Больших книг": Толстого, Золя и Хайсмит (с её внецикловыми вещами). Новый, который уже там по счету, лён народ в отзывах на Озоне вяло поругивал, называя "льном с точечками". Мне же визуально показалось вполне ничего себе, солидно выглядит, и нет ощущения песка или наждака как от предыдущего льна. Правда и то, что новые обложки тусклые, самый первый лён смотрелся красочнее. Но что было, то прошло. Новое покрытие "Больших книг", кстати, пахучее: у меня все домашние, кто подержал книги в руках, говорят, что руки теперь пахнут, но, к счастью, не неприятно:)


магистр

Ссылка на сообщение 24 октября 16:15  
цитировать   |    [  ] 
Анонсирован новый том Джона Диксона Карра

цитата
В настоящее издание вошли романы «Проклятие бронзовой лампы», «Мои покойные жены» и «Скелет в часах», которые продолжают серию о Генри Мерривейле, прославленном сыщике и баронете, взбалмошном и эксцентричном, обладающем редкой способностью попадать в комичные ситуации, а также разгадывать тайны запертых комнат, находить исчезнувших людей и истолковывать чудеса, распутывая «невозможные преступления».
Романы представлены в новых переводах.

Третий роман, судя по всему, впервые на русском.
–––
Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой


авторитет

Ссылка на сообщение 24 октября 21:33  
цитировать   |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 24 октября 21:33  
цитировать   |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 24 октября 21:34  
цитировать   |    [  ] 


миродержец

Ссылка на сообщение 25 октября 16:20  
цитировать   |    [  ] 
Васильев это хорошо, это мы возьмем


активист

Ссылка на сообщение 27 октября 13:16  
цитировать   |    [  ] 
Вайнеров очередное переиздание:
https://azbooka.ru/books/mesto-vstrechi-i...
Более логично здесь было бы увидеть кадры-картинки из одноименного сериала с Шараповым и Жегловым, а не непонятно что от нейросетки.
Сугубо моё личное мнение.
%-\
По ходу, новая серия-отвлетвление в БК?
???


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 14:13  
цитировать   |    [  ] 
цитата schak-vik
По ходу, новая серия-отвлетвление в БК?

это вторая книга в этой серии уже
–––
Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. ©


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 15:45  
цитировать   |    [  ] 
Как думаете, есть надежда, что новое переиздание повестей и эссе Пелевина будет отличаться от предыдущих по составу?.. Может, где-то писали об этом...


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 15:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата schak-vik
По ходу, новая серия-отвлетвление в БК?

А откуда видно, что это вообще БК?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 октября 16:49  
цитировать   |    [  ] 
sal_paradise, содержание обоих томов известно. Вроде, без изменений.
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


активист

Ссылка на сообщение 27 октября 18:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата schak-vik
По ходу, новая серия-отвлетвление в БК?

Ничего общего, даже формат 125х200, при том, что у БК 140х210. Отдельная новая серия, не связанная с другими. По теме вполне бы подошли в "Классику Детектива. БК"


миротворец

Ссылка на сообщение 27 октября 20:06  
цитировать   |    [  ] 
sal_paradise, никаких изменений.

А вот том Шергина довольно обширный. Гораздо шире, чем у Никеи.
–––
Лишь свою любовь ты любишь (с)


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 20:30  
цитировать   |    [  ] 
Андрэ, PetrOFF
Спасибо за уточнение. Том рассказов я уже заказал. А вот по повестям с эссе имеются сомнения. У меня есть неплохое издание 2005 г. (https://fantlab.ru/edition4888), и томик БК 2015 г. (https://fantlab.ru/edition157054), за исключением одного эссе и неожиданно затесавшегося туда романа "Омон Ра", ничего нового не добавлял. Думал, очередное переиздание расширит палитру повестей. Но — увы. Так что, если и надумаю брать этот том, то лишь для комплекта к первому.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 октября 14:01  
цитировать   |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 30 октября 13:49  
цитировать   |    [  ] 
Томас Пинчон — Радуга тяготения


Вангую Пинчона V такой же перенос 1в1, как и Радугу.
Нерадивого ученика наверняка объединят с Лотом 49, Винляндию и Порок видимо перенесут отдельными томами.
Здорово, что Пинчон теперь будет в едином оформлении.
И надеюсь стоит теперь ждать его новых "впервые на русском"


авторитет

Ссылка на сообщение 30 октября 13:50  
цитировать   |    [  ] 
Джеральд Даррелл — Звери в моей жизни


"В настоящее издание избранных сочинений знаменитого английского зоолога и путешественника, одной из культовых фигур ХХ века, вошли четыре его популярные повести — «Звери в моей жизни», «Путь кенгуренка», «Поймайте мне колобуса» и «Поместье-зверинец»"


активист

Ссылка на сообщение 30 октября 13:58  
цитировать   |    [  ] 
Нуштош, Даррел в БК — автопокупка, помню его ещё с 1989 года читал:
Страницы: 123...522523524525526...533534535    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх