автор |
сообщение |
igi2r
авторитет
|
|
esaul
авторитет
|
4 июня 2010 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Бога любить легко, религию трудно". "Аллах — говорит с людьми, а шайтан — пояснят, что имел ввиду Аллах". "Бога — много не бывает..", "Солнце озаряет тысячи дворов, но уберите стены и вы увидите — свет един!"
|
|
|
kerigma
миротворец
|
4 июня 2010 г. 14:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если брать художественную литературу "Даниэль Штайн, переводчик" Людмилы Улицкой "бог дождя" Майи Кучерской "Евангелие от Иисуса" Сарамаго Достоевский, само собой Лесков "Запечатленный ангел"
Если не художественную на религиозную тематику, то из наших, пожалуй, о. Сергей Булгаков, а не из наших — Рудольф Бультман.
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
kerigma
миротворец
|
4 июня 2010 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата baroni Из современных "светских" авторов, пишущих на "религиозные темы" с интересом читаю Е. Чудинову, М. Кучерскую, В. Курносенко.
Кстати, а Вы у Кучерской не читали часом "Современный патерик"? Что думаете о нем?)
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
check32
философ
|
4 июня 2010 г. 14:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А никому не попадалась вещь в тов смысле что религиозные воинн просто огромное жертвоприношение
|
––– "Любая достаточно продвинутая технология неотличима от большой пушки"(с) |
|
|
Fadvan
философ
|
|
мучача
философ
|
|
nastrodamusss
авторитет
|
|
Veronika
миродержец
|
6 июня 2010 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kerigma Кстати, а Вы у Кучерской не читали часом "Современный патерик"? Что думаете о нем?) Я читала. Очень поднимает настроение.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
baroni
миротворец
|
6 июня 2010 г. 22:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kerigma Вы у Кучерской не читали часом "Современный патерик"? Что думаете о нем?)
У меня сложное отношение к этой книжке, как и, в целом, к творчеству Кучерской. Поplytt попробую отписаться подробнее.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
kerigma
миротворец
|
7 июня 2010 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Очень поднимает настроение.
На меня "бог дождя" огромное впечатление в свое время произвел, хоть и не скажу, что позитивное. Но "Патерик", как я понимаю — это не так серьезно?)
цитата baroni попробую отписаться подробнее.
пасиб, буду следить)
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
mist
гранд-мастер
|
11 июня 2010 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книг с участием религии много. Если говорить о любимых это: Илья Стогов "13 месяцев" она же "10 пальцев" и "mASIAfucker" Лукьяненко "Искатели неба" Сапковский цикл о Рейневане, но там религия скорее как элемент декорации и потому не столь значима. То же у А. Иванова в его историческом фэнтази. И также краешек декорации на религиозную тему есть в Дюне или у Олдей, но тоже не столь значима религия в этих произведениях. Отдельно Пелевин и Кастанеда — весьма своеобразные религиозные культы, книги интересны, любимы, но назвать системы языческих и мифических мировоззрений из них религией, а уж тем более верой рука не поднимается.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
varnie
авторитет
|
|
bbg
миротворец
|
11 июня 2010 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Исчерпывающе о религии и богах написано в "Отягощенных злом..."
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
kira raiven
миродержец
|
11 июня 2010 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А.Франс "Восстание ангелов", Л.Толстой "Отец Сергий", Булгаков "Мастер и Маргарита", Сенкевич "Камо Грядеши", "Крестоносцы", Войнич "Овод", У.Эко "Имя розы", Дюма "Королева Марго" и др, М. Дрюон "Проклятые короли", Шарль де Костер "Легенда о Тиле Уленшпигле", В.Гюго "Отверженные" и Ф.Херберт "Дюна", К.Куртц "Хроники Дерини", Р.Хайнлайн "Чужак в чужой стране", Льюис "Космическая трилогия" Вот вообщем-то и все, что вспомнилось сразу, хотя безмерно больше этих книг.
|
––– Верные слова не изящны... (Лао Цзы) |
|
|
unkas
авторитет
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
21 июня 2010 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
М. Дориа Рассел — The Sparrow, в переводе — "Птица малая". Только дочитал, весь под впечатлением. Редкий случай настолько честно написанной книги о религии, без льюисовских соплей и "счастья для всех, даром" — при том, что автор сама явно сильно верующий человек; католик, выкрестившаяся в иудейку. Думаю, это произведение отвадит от религии куда больше народу, чем привлечёт, чем и сильно.
9 в личном рейтинге.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
Veronika
миродержец
|
21 июня 2010 г. 12:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kshishtof A. — Вы прочли ровно половину романа, вторая часть — "Дети Бога", вышла в АСТ. Вам лучше это прочесть, чтобы понять авторский замысел. Кстати, у меня ровно противоположное впечатление: это произведение привлечёт к религии массу людей, чем и сильно. http://fantlab.ru/autor5372 — Мэри Дориа Расселл на Фантлабе.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
21 июня 2010 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Kshishtof A. — Вы прочли ровно половину романа, вторая часть — "Дети Бога", вышла в АСТ. Вам лучше это прочесть, чтобы понять авторский замысел.
Изначально планировалась только одна книга; "Дети Бога" — ни в коей мере не вторая половина романа (не более, чем "Два сердца" — вторая половина "Последнего единорога"), а позднейший апдейт. Так что, думаю, речь идёт не столько об авторском замысле, сколько о давлении издателей (сиквел бестселлера обречён на успех) и желании автора подзаработать. Впрочем, судя по отзывам, сиквел не намного хуже оригинала, поэтому когда время будет, думаю и за него взяться.
цитата Veronika Мэри Д.Расселл
Кстати, тут вышла прикольная ситуация с именем автора, почти как с Конан-Дойлом. У него Артур Конан — имя, Дойл — фамилия (именно поэтому на английском он проходит как A. C. Doyle), а русские переводчики отцепили кусок от имени и добавили в фамилию. У Мэри Дориа Рассел наоборот — Мэри — имя, Дориа Рассел — фамилия (первая часть — от родителей, вторая — от мужа), а при переводе первая часть фамилии "превратилась" во второе имя, которое стыдливо сокращают до инициала. Мелочь, конечно, но тщательнЕе надо. Это, конечно, не Вам критика, а господам переводчикам.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
Veronika
миродержец
|
21 июня 2010 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kshishtof A. "Дети Бога" — ни в коей мере не вторая половина романа Kshishtof A., не пишите о том, чего не читали. Это именно вторая половина романа!! Раскрывается мотивация поступков многих персонажей, история становится законченной. Авторский замысел становится понятным ТОЛЬКО после второй книги. Сравнение с Биглем совершенно неуместно, "Два сердца" — неплохой сиквел, но не часть романа "Последний единорог". У Расселл совсем другая ситуация. Я УЖЕ прочла "Дети Бога", так что мне (пока что) видней.
цитата Kshishtof A. Изначально планировалась только одна книга; Ссылку на источник информации, пожалуйста.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|