Язык Великий Могучий ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Язык. Великий? Могучий? Правдивый? Свободный?»

Язык. Великий? Могучий? Правдивый? Свободный?

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Снотра

Ну хорошо, сдаюсь, вот только усилять свой вкус отказываюсь — боже упаси, чтобы мои дети говорили про удивлённую радость и твёрдо шуршали платьями:)


Не волнуйтесь — они будут говорить, "переинача все слова и предложения".:-)))
И "усилять свой вкус ."


миротворец

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата kagerou

"Мужик гусей гнал в город продавать" — мужик гнал гусей в город не зачем-нибудь, а именно на продажу.
"Мужик гусей гнал продавать в город" — не в соседнее село. а именно в город.
"Мужик гнал в город продавать гусей" — не коров, не свиней, а именно гусей.

Согласитесь, что приведенные фразы — это очень простая иллюстрация. И нюансы смысла (одного! ) здесь лежат на поверхности и достигнуты очень простым способом.
Что касается того факта, что смысл передается словами и их порядком — это, извините, мощно.^_^ Мы тут все общаемся именно об этих простых вещах?
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

...которые в желудке смешиваются в одно и преваращаются...


рифму оценил :-) Но вот вкус мы испытываем от чая и бутерброда, а не от бутербродного чая или чайного бутерброда и уж точно не от рифмы. 8-)


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

которые в желудке смешиваются в одно и преваращаются...
Вот именно, что в желудке. Вот и пусть радость и удивление смешиваются в уме, а не на бумаге.)


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Снотра

нельзя смешивать эти чувства в одно

Почему? Обычно мы как раз и испытываем не одно четкое, конкртеное, легко называемое чувство, а целый сложный их комплекс, сплав. И такое сложное чувство зачастую приобретает свойсва ситстемы- то есть оно по свойствам шире, чем отдельные свойства компонентов.
Вполне логично пытаться отражать в литературе именно эти сложные чувтсва, собирая для них соответсвующю форму. Именно поэтому "радость и удивление" не равно "удивленной радости", которое в свою очередь не равно "радостному удивлению"
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:57  
цитировать   |    [  ] 
kagerou Если Вы не умеете общаться на форуме, может лучше выключить комп?


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата aznats

"радость и удивление" не равно "удивленной радости",


А по-моему в данном случае два больше, чем одно. И уж точно более правильно выглядит


философ

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

да в этой теме половина страниц ничто иное, как оправдание у классиков того, за что молодых авторов постоянно гнобят


Неправда.


философ

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

Классики как раз зачастую били морду.

Например? Кто, кому, когда и за что конкретно?
Знаете, если бы авторитет пресловутых классиков держался только на битье морд, мы бы их, спустя 200 лет, читать не стали. Кто в морду даст? Призрак Пушкина?
–––
Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы".


новичок

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 14:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Снотра

kagerou Если Вы не умеете общаться на форуме, может лучше выключить комп?


А в чём проблема? Вам просто процитировали ваши же речевые обороты. Или на форуме так не принято? :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

А по-моему в данном случае два больше, чем одно. И уж точно более правильно выглядит


А по моему они просто разные. И выглядят все одинаково нормально. И две эмоции через "и" не передали бы именного того, что нужно, так как эмоции, испытываемые героиней, как уже выше говорил, не равноценны. В "удивленной радости" главное для героя — радость, что не отменяет присутствия удивления. (как в том примере с гусями, городом и продажей)
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата reload

А в чём проблема? Вам просто процитировали ваши же речевые обороты. Или на форуме такое не принято? :)
Вот как раз тот пример, когда классикам можно, а простому смертному нет.))


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Шолль

Знаете, если бы авторитет пресловутых классиков держался только на битье морд, мы бы их, спустя 200 лет, читать не стали.


А при чём здесь авторитет? Просто раньше, чтобы критиковать автора, надо было быть самому очень известным в литературе человеком и употреблять корректные выражения и обязательно хорошо всё арргументировать. Ну или хорошо фехтовать-стрелять. 8-)


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

в данном случае два больше, чем одно

А, то есть видна разница ;-)
Два-это два отдельных. Одно- одно смешанное ( причем фактически и пропорции указаны). В жизни есть и то, и то. В языке -тоже.

цитата Kurok

более правильно выглядит

Мне так оба одинаково правильно выглядят. А вот насколько уместны- надо уже по контексту смотреть,
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет


философ

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

За лагерь объективных читателей, против лагеря занудных эстетов

цитата kagerou

Курок выступает за лагерь воинствующих невежд. Может, дело в этом.


А я уже с позавчера почуял, что друзей мне не сыскать, потому как обе крайности мне не по сердцу — в теме о виновности автора я готов был даже снести ярлык "естета", но утвердить важность языка, в этой — я на последних страницах тяготею к антипозиции гиперэстетству.

Если мы говорим о литературе, а не тесте-ребусе, то она предназначена массам и тут я стою на том, что она должна быть интуитивна красива, как работы Микеланджело, о которых я уже упоминал. Созерцатель вовсе не обязан знать, что при сотворении Давида, например, была использована божественная пропорция. Но этот же тезис говорит о том, что автор обязан обеспечить приемлемый язык — важнейший инструмент донесения авторской формулы до читателя.
Если же речь идёт о сокрытых от глаза "фичах", которые не "трабл", и которые может вычленить только профессионал-филолог, разбирая текст по кусочкам, то я задумываюсь — а литература ли это вообще???? И ответа пока не нахожу.:-)
От этого наблюдать за дискашном даже интереснее.
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:03  
цитировать   |    [  ] 
Классику оно было нужно. А вам? Да с вашей защитой буквальной "правильности" и "логичности" речи...
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


философ

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Подвели к самой стене величественного здания и ткнули глазами в неровные швы... А смотреть на него только на расстоянии нужно.


Видите ли, я дважды прозрачно намекнула — господа, погуглите, что это за здание и посмотрите на него целиком.
Потом я несколько раз сказала то же самое открытым текстом. Ну прочитайте кто-нибудь уже эту "Асю", ну мизерный же объем текста. Прочитайте, едрен батон, "Цветы корицы, аромат сливы", кто вам не дает. Кто вас за руки держит, кто закрыл для вас библиотеку Мошкова?


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мартин

И две эмоции через "и" не передали бы именного того, что нужно, так как эмоции, испытываемые героиней, как уже выше говорил, не равноценны.


Наоборот, героиня испытывала радость во всей полноте и удивление тоже, то есть чувства дополняли друг друга и усиливали. а удивлённая радость неполноценная какая-то, гибрид, даже мутант. То ли удивилась, то ли обрадовалась.


новичок

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Снотра

классикам можно, а простому смертному нет


А вы просто укажите, у каких именно классиков вы научились подобным оборотам :)
Сразу тут всех срежете. В момент.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 июня 2010 г. 15:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата cianid

Если же речь идёт о сокрытых от глаза "фичах", которые не "трабл", и которые может вычленить только профессионал-филолог, разбирая текст по кусочкам,

Почему только? Тут есть и не филологи которым фичи не то, чтоб видны с первого взгляда, но кажутся вполне оправданными.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.
Страницы: 123...2425262728...484950    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Язык. Великий? Могучий? Правдивый? Свободный?»

 
  Новое сообщение по теме «Язык. Великий? Могучий? Правдивый? Свободный?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх