автор |
сообщение |
Peloquinsqueen
активист
|
4 мая 2010 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas Я согласен, но не у всех же надлежащее знание английского! + заказывать книжки из-за бугра — не каждый "почешется" + финансовая сторона — важный фактор.
Верно :) Я сама не с оригиналов начинала, и амазон не сразу освоила, потому, когда читаю перевод, редко выношу резкие и категоричные заявления, вроде "слабо", "кисло", "фуфЕло" и другие не менее содержательные реплики Я к тому, что не стоит выносить столь категоричный вердикт, прочитав перевод. Вот, взять , что далеко ходить, Кабал, Киплас я уверена, что ты читал этот ГУАНО-перевод! И вот представь, что есть люди, которые мне, на основе вот такого вот "творения", доказывали с пеной у рта, что Баркер не сложившийся писатель, представь только мою реакцию и "всех-порву-как-тузик-грелку"(о)
|
––– А что ты сделал для популяризации Баркера в СНГ!!? Раздавал ли флаеры бабушкам у подъездов, запихивал листовки в почт. ящики? |
|
|
Kiplas
философ
|
4 мая 2010 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Peloquinsqueen, да мне и в гуано-переводе понравилось! Каким бы он ни был, произведение до меня достучалось, да и вообще — величайший поклон Кэдмену! Без их переводов ХЗ когда бы к нам Баркера "привезли". А если кому-то не нравится — их право, любить что-то или нет. Пускай читают Хайнлайна, Кинга, Донцову... других писателей, в общем
|
|
|
Peloquinsqueen
активист
|
4 мая 2010 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Верно то , что донесли, не верно то — как. И таки я даже не поленюсь дойти до своей Мадиамской библиотеки и нарыть там в стопах то самое издание 93 ого, для примеров...сек...взять только Буни! Мидин! Бэфоумет! (цежь кошмар!), я уже не говорю о содержательных несоответствиях, взять только 291-292 страницы и сравнить с оригиналом, а сколько опущений! просто кошмар, целые предложения просто пропущены, взять скринплей, взять оригинал, да в хрониках и создании больше брида, чем в переводе Васильевой, это какой-то советский урезанный вариант есть там пара удачных моментов описания Некрополиса, надгробий , обителей, встречи с Кински и Квином, но все остальное меня разочаровало. Я читала перевод после оригинала. И я к тому, что перевод не только не отразил всего великолепия сего произведения, он не является эквивалентным вообще.
|
––– А что ты сделал для популяризации Баркера в СНГ!!? Раздавал ли флаеры бабушкам у подъездов, запихивал листовки в почт. ящики? |
|
|
Phingolphin
активист
|
|
Kiplas
философ
|
|
Phingolphin
активист
|
|
Kiplas
философ
|
|
Sartori
философ
|
16 мая 2010 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas Рассказ о Гарри и сенобитах зовется "Heaven's Reply".
Так называется просто рассказ о сенобитах. Гарри же отправляется в их мир в The Scarlet Gospels — роман, выросший в очередной раз из новеллы.
|
––– All prayers to Thylacine
|
|
|
Kiplas
философ
|
|
Peloquinsqueen
активист
|
|
Nexus
философ
|
16 июня 2010 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нашел в сети еще один случай паразитирования на культовом сюжете. Встречайте: новая короткометражка "Hellraiser: Deader — Winter's Lament" ("Восставший из ада: Армия мертвецов — Зимняя элегия", 2009). В фильме присутствуют: сенобиты, шкатулка Лемаршана (с загадочной книгой-инструкцией), инфернальная библиотекарша и акт воскрешения. Отсутствуют: актерская игра, Даг Брэдли в роли Пинхеда. Вердикт: такое творчество явно не для меня..., впрочем, ремейка от студии Майкла Бэя я тоже не жду.
P.S. Кстати, все желающие могут посмотреть и оценить сие творение по этому адресу.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Nexus
философ
|
16 июня 2010 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=Peloquinsqueen]чуть нового о грядущем и приятном[/q] Жаль, что в России скорее всего не издадут. Если бы не грядущее издание "Книги Демона", вообще бы стало тошно...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Peloquinsqueen
активист
|
16 июня 2010 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus ремейка от студии Майкла Бэя я тоже не жду.
Без руки Маэстро , хэх, и ждать нечего. Для чего изменять видение самого автора своего собственного произведения? Показать иную трактовку, зачем? Кассу собрать, вот и ответ. Как и ответ на все современные римейки, КНУВ, грядущих Впусти меня, Мучениц того же Ложье, и т. д. Да и сам Танниклифф против искажения уже ставшего шедевром творения http://www.youtube.com/watch?v=Zlk_niVq1Y...
|
––– А что ты сделал для популяризации Баркера в СНГ!!? Раздавал ли флаеры бабушкам у подъездов, запихивал листовки в почт. ящики? |
|
|
Nexus
философ
|
16 июня 2010 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=Peloquinsqueen]Кассу собрать, вот и ответ.[/q] Согласен. Современные авторы римейков почему-то уверены, что если к старому сюжету добавить побольше крови и секса получится равноценная замена культовым произведениям. Даже противно становится от такой узколобости и самоуверенности! До сих пор не могу забыть, что эти умельцы сделали с "Пятницей 13-го"...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Кнопка
авторитет
|
16 июня 2010 г. 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Считаю " Книги крови " замечательным циклом,осталось только 2-й том дочитать а потом хочу на его романы перейти на очереди имаджика или Сотканый мир. Мне настолько нравится стиль написания, что окупаешься в сюжет с головой,так что не вытенишь.
|
|
|
Nexus
философ
|
16 июня 2010 г. 19:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К "Имаджике" приступаю завтра. Надеюсь, будет лучше "Сотканного мира", от которого лично я был не в восторге.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Peloquinsqueen
активист
|
16 июня 2010 г. 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Peloquinsqueen сам Танниклифф против искажения уже ставшего шедевром
В рамках кинорынка был также представлен первый промо-кадр к картине:
но пока умалчивают о том, будет ли монтаж флэш бэком или же то будет сам Брэдли, пока радует, что Ложье сложил свои полномочия, к счастью.
|
––– А что ты сделал для популяризации Баркера в СНГ!!? Раздавал ли флаеры бабушкам у подъездов, запихивал листовки в почт. ящики? |
|
|
Nexus
философ
|
16 июня 2010 г. 19:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=Peloquinsqueen]пока радует, что Ложье сложил свои полномочия[/q] Точно! Я так и не досмотрел его "Мучениц", так как кроме морей кровищи и постоянных сцен смакования насилия там ничего нет. Для "Восставшего" таких элементов, пожалуй, будет маловато...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
darco
активист
|
16 июня 2010 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Автор совершенно не хуже того же Кинга, минусы да есть, не все вещи поразительны, но и проходных романов тоже не замечал за ним. Книги Крови, это вообще уже пожалуй классика литературы вообще, а не сугубо жанра. и еще..самое здоровское что в нем, он действительно на сто процентов УНИКАЛЕН, и более богатой фантазии я не видел ни у одного писателя.
|
––– Люди это просто люди. Их поступки это просто поступки. |
|
|
Kiplas
философ
|
17 июня 2010 г. 02:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Peloquinsqueen Показать иную трактовку, зачем?
Вернулся ;) Трактовку новую МОЖНО показать, ибо в новелле остались великолепные, переиначенные самим же Баркером описания сенобитов, мельком показан их мир, непохожий на мир Левиафана из второй части. Но вот сюжет... Не знаю, что в сюжетном плане можно наворотить. Не думал над этим...
цитата Nexus Надеюсь, будет лучше "Сотканного мира", от которого лично я был не в восторге.
Мне "Имаджика" показалась романом не в пример живее "Мира", ведь последний Баркер старался виписать настоящим произведением высокой литературы (потом даже жалел об этом), а "Имаджика" — это любимый Баркер вне рамок и канонов Хотя это можно сказать и о "Мире"
|
|
|