Недочёты ошибки описки и ...

Здесь обсуждают тему «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления» поиск в теме

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 130 131 132 [133] 134 135 136  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 15:20  
k2007, Гвардеец
Спасибо, понятно. Ну хоть ещё какой-то глюк выловится.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 15:48  
VladimIr V Y теперь точно поправлено
–––
наматываю мили на кардан, и пулю в скат влепить себе не дам. Но тормоза отказывают...


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 18:38  

цитата k2007

теперь точно поправлено

Большое спасибо.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 октября 21:04  
В романе Стаута Гамбит среди переводов дважды показывается перевод Краснолистова и Гурьянова (см. скрин 1). Также этот роман дважды показывается на странице у переводчиков (например, Краснолистов, скрин 2).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 12:22  
psw логично:-) И. Гурьянов и Н. Гурьянов — разные переводчики.
–––
Жена простит, любовница отомстит


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 12:44  
iLithium Блин, не заметил разницы в Н. и И. ). Очевидно, что И.Гурьянов — это ошибка, только неясно чья: издательства Интербук или ошибка занесения?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 13:09  

цитата psw

Блин, не заметил разницы в Н. и И. ).

А она не всегда есть, иногда у одного переводчика две страницы. Я поэтому всегда на ссылки смотрю.
Но в таком случае можно не искать изданий — достаточно отправить заявку на объединение переводчиков.

цитата psw

Очевидно, что И.Гурьянов — это ошибка, только неясно чья: издательства Интербук или ошибка занесения?

Ну дело известное — надо уточнить у владельца (rvv), дальше действовать по обстоятельствам.
–––
Жена простит, любовница отомстит


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 13:59  
iLithium Вот только "очевидно" не значит правильно )). На самом деле в 2 изданиях на бумаге был И.Гурьянов (заявки подал), таким образом Н.Гурьянов остается только на листе с фамилиями переводчиков из доп. тома https://fantlab.ru/edition79225 Там, наверное, и ошибка издательства.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 14:03  
Ну, скажем, в издании серии "Все звёзды" (вып. 13) у нас указан Н. Гурьянов, хотя в издании — И. Гурьянов чёрным по белому.
Было (исправил).
Надо уточнять в других изданиях в натуре, где Н. (и Н. ли).
PS: psw, заявка по Гурьянову (Стаут) исполнена.
–––
Прощай, Ковид. Излечился.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 14:26  
sanchezzzz К заявке №158515: «Тайна третьей девушки» тоже скан приложен с И.Гурьяновым.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 14:42  

цитата iLithium

Вот только "очевидно" не значит правильно

Бывает и наоборот, согласен:-)
–––
Жена простит, любовница отомстит


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 20:19  
https://fantlab.ru/work502517
японский язык

также просьба поправить опечатку
https://fantlab.ru/translator9743

цитата

Работы Н. Конрадв
–––
Жена простит, любовница отомстит


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 20:23  

цитата iLithium

https://fantlab.ru/work502517
японский язык

также просьба поправить опечатку
https://fantlab.ru/translator9743
Всё исправлено, благодарю.
–––
Перечитываю Л. М. Буджолд "Комарра"


миродержец

Ссылка на сообщение 18 октября 09:58  
https://www.fantlab.ru/work83583
Аннотация

цитата

не возможно спрогнозировать

невозможно

цитата

Землю что бы последовательно восстановить события о которых

Землю, чтобы последовательно восстановить события, о которых


миротворец

Ссылка на сообщение 18 октября 10:22  
andrew_b Спасибо


миродержец

Ссылка на сообщение 18 октября 10:56  
vbltyt, вторая итерация

цитата

что бы последовательно восстановить события о которых

чтобы последовательно восстановить события, о которых


миротворец

Ссылка на сообщение 18 октября 13:04  
andrew_b
Исправлено.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


миродержец

Ссылка на сообщение 18 октября 17:44  
Гвардеец, третья итерация.

цитата

события о которых

события, о которых

Первую ошибку нашли и остановились. А в исходной фразе их было три.


философ

Ссылка на сообщение 18 октября 20:05  
Дубликат автора (Дмитрий Санин):
https://fantlab.ru/autor33779
и
https://fantlab.ru/autor47201

На самом деле это один и тот же автор. Указанные в библиографии произведения:
Полчаса города-леса
и
Анатомия «Атланта»: В постели с Айн Рэнд
написаны одним и тем же Дмитрием Саниным, что видно из информации в его ЖЖ

цитата


Полчаса Города-Леса Фантастический рассказ. Маленький эпизод из жизни большой доброй планеты.

https://d-sanin.livejournal.com/7309.html

и анонс "Атланта...":
https://d-sanin.livejournal.com/177394.html

Правда автор пока не открыт, но это фантаст, а на этой странице ошибочно указано, что не совсем фантаст. У него много фантастических произведений, не указанных в библиографии.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


миротворец

Ссылка на сообщение 18 октября 22:28  
andrew_b
Исправлено. А насчёт "нашли и остановились" — я вообще не вчитывался в текст, нашёл нужное место и исправил. Ежедневных аннотаций хватает, которые приходят иногда десятками и многие с ошибками.
На Вас, между прочим, понадеялся, раз уж Вы за это дело взялись. А Вы зачем-то выдаёте обнаруженное порционно..
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 130 131 132 [133] 134 135 136

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх