Недочёты ошибки описки и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


миротворец

Ссылка на сообщение 9 мая 2018 г. 15:54  
в общем, я поправил
–––
весна, время школьников и других людей


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 мая 2018 г. 19:29  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 мая 2018 г. 19:38  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 мая 2018 г. 19:42  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 мая 2018 г. 19:50  

сообщение модератора

punker, пользуйтесь внутриадминским форумом.
–––
a million bright ambassadors of morning


миродержец

Ссылка на сообщение 10 мая 2018 г. 16:25  
https://fantlab.ru/edition224136
Роман в цикле не второй, а третий.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 мая 2018 г. 20:03  
andrew_b поправил
–––
весна, время школьников и других людей


миродержец

Ссылка на сообщение 18 мая 2018 г. 06:07  
На странице Бога войны Стовера и Вардемана неожиданно сборник Игоря Северянина.


магистр

Ссылка на сообщение 18 мая 2018 г. 08:46  
Спасибо, JL. Fixed
–––
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2018 г. 10:17  
Ссылка на цикл "Тишина" ведет совсем на другой цикл ("Геймер").
Здесь: https://fantlab.ru/edition225087


магистр

Ссылка на сообщение 25 мая 2018 г. 10:34  
Спасибо, Spellcaster. Fixed
–––
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2018 г. 16:40  
https://fantlab.ru/work225808
https://fantlab.ru/work436045
Это не одно и то же произведение?
Только во втором случае Толстой указан как переводчик.
https://fantlab.ru/work445935
https://fantlab.ru/work429358
И тут тоже самое.
Не помешало бы все сказки Толстого проверить.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 мая 2018 г. 17:15  
Ro Man Не обязательно, Л. Толстой очень часто обрабатывал тексты, так что их надо сверять.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2018 г. 17:23  
vbltyt, в таком случае не очень понятно, зачем Толстой указан как переводчик, если есть страница обработки с его же авторством.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 мая 2018 г. 20:09  
Согласен, с этим надо разобраться, но опять-таки надо сверять тексты.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 мая 2018 г. 20:58  
Ro Man
Вопрос о том как вносить в базу подобные произведения находится в стадии обсуждения и осмысливания.
Сейчас же вносится так как описано в книге: либо Толстой — автор, либо Толстой — пересказчик (переводчик) с народного.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2018 г. 21:12  

цитата Ro Man


это ссылка из сообщения Ro Man, отправленного сегодня в 16ч. 40мин.
Комментарий:
Русская народная сказка "Как мужик гусей делил" в пересказе Л.Н. Толстого входит в т.1 десятитомной серии "Сказки народов мира" (в БД ФЛ книга представлена). Эта же сказка входит в цикл "Фольклор народов Европы" в раздел "Русские народные сказки".
Перевод и пересказ не одно и то же. Толстые не со старославянского переводили, а пересказывали русские устаревшие тексты.

цитата vbltyt

надо сверять тексты.

Можно потрудиться над сверкой текстов одной и той же сказки, напечатанной в разных изданиях, но лучше не терять зря время, а просто не называть ни того, ни другого Толстого переводчиками с русского на русский, т. е. исправить очевидную ошибку.
–––
С такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным. Венедикт Ерофеев.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2018 г. 21:15  

цитата Dm-c

вносится так как описано в книге: либо Толстой — автор, либо Толстой — пересказчик (переводчик) с народного.

В какой книге после слова "пересказчик" в скобках стоит слово "переводчик"?
–––
С такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным. Венедикт Ерофеев.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 мая 2018 г. 00:43  

цитата mr_logika

пересказывали русские устаревшие тексты.

Поправка — это, вероятнее всего, были не устаревшие тексты, а записи, сделанные разными собирателями фольклора с голоса каких-то стариков и старух, которые рассказывали сказки, слышанные ими от своих предков.
Собирателей было много. Среди них были не только писатели и историки, но и учителя, монахи, грамотные крестьяне. Множество таких записей собрал А. Н. Афанасьев (большинство было сделано им самим), в результате появился известный ЛП в трёх томах. Всё, что туда вошло — это обработанные (стилистическая правка) пересказы. Сказки Льва Толстого, вероятно, имеют такое же происхождение. Надо посмотреть примечания к ним в собрании сочинений. Сейчас его нет под рукой. То же относится и к Алексею Толстому.
–––
С такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным. Венедикт Ерофеев.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 мая 2018 г. 11:03  
Ошибка в аннотации.
https://fantlab.ru/work155369
Во второй фамилии героя, он Мерчисон (Kyle Murchison Booth).
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp
Страницы: 123...6566676869...231232233    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх