автор |
сообщение |
4P 
 магистр
      
|
|
Lady Charlyn 
 авторитет
      
|
|
Almeg 
 магистр
      
|
|
A.Ram 
 магистр
      
|
21 января 15:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Almeg, с Днюхой-Наливухой-За-Столом-Всех-Собирухой!!!
|
––– «Достоинство человека определяется отрицанием очевидного» (И.П. Павлов) «Жизнь - это комедия, написанная садистом» (В. Аллен) |
|
|
harrybook 
 философ
      
|
|
Lunetta 
 магистр
      
|
|
видфара 
 миродержец
      
|
22 января 01:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Almeg, поздравляю с днём рождения!!!  Здоровья, радости, всех благ и море вдохновения!!!
|
––– - Мы безоружны, - сказал волшебник, похохатывая… Глен Кук. Тьма всех ночей. |
|
|
_Y_ 
 миродержец
      
|
22 января 09:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Какая замечательная пошла дискуссия! И архиполезная, скажу я вам
- Просыпаюсь утром.
- В мозгах клей, глаза бы на окружающее не смотрели.
- Открываю тему.
- Читаю высказывания антипрививочников.
- О том, что от мытья и чистки зубов один вред маски не помогают.
- О том, что эпидемию еретики политики придумали.
- Возмущаюсь, бросаюсь писать ругательный ответ.
- Обзываю оппонентов нехорошими словами.
- Вырабатываю адреналин.
- Мозг входит в тонус.
- Стираю ответ.
- Бодрый и энергичный иду на работу.

цитата Ябадзин В моем отделе из 10 человек 4 человека переболели. Один тяжело, скорее хроническое поражение легких. 3 в легкой форме, молодые. Один из них заразил родственников, у него бабушка в реанимации. В компании (примерно 500 человек) от последствий ковида (прямые или косвенные осложнения) умерло уже более 10 человек. Если бы не маски-перчатки и частично дистанционный режим — было бы в разы хуже. Если это называется "нет эпидемии", то что же такое эпидемия? Трупы на улицах и очередь в передвижные крематории?

|
––– Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю. |
|
|
Almeg 
 магистр
      
|
|
Lady Charlyn 
 авторитет
      
|
22 января 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _Y_ Стираю ответ.
у меня такое часто. Напишу, выскажусь, а потом думаю: а обязательно ли это читать всему миру? И не отправляю, но внутренняя гармония восстанавливается
|
––– ...supergirls don't cry. |
|
|
Death Mage 
 гранд-мастер
      
|
|
Евгений Басов 
 авторитет
      
|
23 января 01:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _Y_ эпидемию еретики политики придумали.
При чём тут политики? Политики — марионетки банкиров.
|
––– Когда рассказываете историю, подумайте, не подмешать ли в нее что-нибудь из этого списка: ... ©Паланик |
|
|
dobriy_doktor 
 философ
      
|
23 января 02:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _Y_ Возмущаюсь, бросаюсь писать ругательный ответ.
Резонно. Второй раз заниматься сан.-просвет. работой бесплатно смысла нет. https://coub.com/view/2o876u
|
––– Судья был неумолим: «Непонятливость». "Даже детей не жалко. Они другого не видали. А мы им не расскажем. А раскажем - они не п |
|
|
_Y_ 
 миродержец
      
|
|
SAM77 
 гранд-мастер
      
|
28 января 18:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Блин, я когда-нибудь переведу эту песню?! Чую, что тот, кто переведёт в рифму, да так , чтобы смысл максимально сохранился, заслуживает приз. Зрительских симпатий  Если есть желающие:
цитата Indica – In Passing Текст:
Little Sister, Playing hide and seek Even though momma told you I’m really gone If you miss me Sneak a peek at my diary Or read the peek-a-boo sky that lights the night
I’ll say this once: Light up the night Stardust! When it hurts inside Read all the signs Follow It’s okay to feel down And just remember That nothing’s made to last I know you’re sad That too will pass That too will pass In passing
Little sister Ignore local news Papers come from trees we’ll never climb What a joke! They made me look so sad That bad bad lake’s okay; it washed through my hair
And the waves said: Light up the night Stardust! When it hurts inside Read all the signs Follow It’s okay to feel down And just remember That nothing’s made to last I know you’re sad That too will pass That too will pass That too will pass That too will pass That too will pass In passing In passing
Light up the night Stardust! When it hurts inside Read all the signs Follow It’s okay to feel down And just remember That nothing’s made to last I know you’re sad That too will pass That too will pass In passing
Light up the night Stardust! When it hurts inside Read all the signs Follow It’s okay to feel down And just remember That nothing’s made to last I know you’re sad That too will pass That too will pass That too will pass That too will pass That too will pass You’ll recall our past Till one day You too will pass.
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. |
|
|
Г у д в и н 
 философ
      
|
|
SAM77 
 гранд-мастер
      
|
28 января 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Г у д в и н , ладно , я домучаю и тебе вышлю. Хоть ту рифму, что получилась. Но смысл в том, что сильно искажать нельзя.
Вот, например, пример моего перевода другой песенки.
цитата Смотрят в горизонт усталые глаза, Дуют на лицо солёные ветра. Остров этот проклятый, дом для старика, Блеклое убежище, где вечная зима. Нет у моря берега, изгнанника судьба Быть теперь забытым на долгие века Но снова загорается свет на маяке. Даёт приют сердцам, бредущим вдалеке, Он даёт надежду им и снова манит вдаль. Он даёт улыбки и гонит прочь печаль
И свет идёт с конца мира, заставляя плакать горизонт, И вторить рад ему отшельник, но слёзы утекли, как в старых часах песок.
Летает альбатрос, а вместе с ним мечты, О времени, что было до этой пустоты, Была принцесса в башне, играла детвора, Но вечное убежище — теперь его судьба. Как призрак из тумана, встречает он любовь, И рвутся якоря, отшельник жаждет вновь Вернуться в мир прекрасный, побегать по траве, И молча улыбнуться, ощутив тепло в душе.
И свет идёт с конца мира, заставляя плакать горизонт, И вторить рад ему отшельник, но слёзы утекли, как в старых часах песок.
Адаптированный вольный перевод (С) Sergey Resnikov
цитата Оригинал: An old man by a seashore at the end of day Gazes the horizon with seawinds in his face Tempest-tossed island, seasons all the same Anchorage unpainted and a ship without a name Sea without a shore for the banished one unheard He lightens the beacon, light at the end of world Showing the way lighting hope in their hearts The ones on their travels homeward from afar
This is for long-forgotten light at the end of the world Horizon crying, the tears he left behind long ago
The albatross is flying making him daydream The time before he became the one of the world's unseen Princess in the tower, children in the fields Life gave him it all, an island of the universe Now his love's a memory, a ghost in the fog He sets the sails one last time saying farewell to the world Anchor to the water seabed far below Grass still in his feet and a smile beneath his brow
This is for long-forgotten light at the end of the world Horizon crying, the tears he left behind long ago
но тут я, конечно, дал маху в угоду рифме кое-где
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. |
|
|
Г у д в и н 
 философ
      
|
28 января 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SAM77, а для чего переводишь? А то я форум не читала, может, ты уже писал, конечно. 
|
––– Бёквё ё с лёгкёстьё мёжёт зёмёнёть всё ёстёльнёё жёлкёё глёснёё бёквё! |
|
|
SAM77 
 гранд-мастер
      
|
|
Death Mage 
 гранд-мастер
      
|
|