Пивнушка Цианид офтопик ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 сентября 2018 г. 16:58  
И у меня не сложилось в этот раз 8-]


философ

Ссылка на сообщение 17 сентября 2018 г. 21:12  

цитата Slad-Ko

и блиц скоро)

Ох, надеюсь, в октябре)
–––
без ложной скромности замечу
я гениальный человек а то что ничего не создал так я был занят и болел


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2018 г. 01:41  
Наткнулась в Telegram на канал fantlab.
Насколько он официальный, кто-нибудь в курсе?
–––
Выдуманное назад не вдумаешь (с) Интернет


миродержец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2018 г. 09:24  
Ironic_Cloud, там, где 21 участник — совсем не официальный


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2018 г. 23:27  

цитата volga

там, где 21 участник

Ага :-)))

volga, ясно-понятно. 8-)
–––
Выдуманное назад не вдумаешь (с) Интернет


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 10:17  
Включила себе вчера на ночь Шекли ("Ордер на убийство"), а там: "Том только что проснулся у себя в домике. Он был высокий молодой мужчина с дубленой на солнце кожей; от отца он унаследовал продолговатый разрез глаз, а от матери простодушное нежелание обременять себя работой."
И лежу — хихикаю. Выходит, что "домик" был высоким молодым мужчиной?)))
Ужс. Это профессиональная деформация, походу :-((( Уже не могу послушать рассказ, чтоб никого не осудить :-(
–––
Бёквё ё с лёгкёстьё мёжёт зёмёнёть всё ёстёльнёё жёлкёё глёснёё бёквё!


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 10:21  

цитата Г у д в и н

Ужс. Это профессиональная деформация, походу

Это не профессиональная деформация. Это осознание, что классики не так велики, как нам пытаются представить. Да и вообще западные писатели.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 10:30  

цитата bbg

Это не профессиональная деформация. Это осознание, что классики не так велики, как нам пытаются представить. Да и вообще западные писатели.

Ну, может, это оплошность переводчика. Но почти всегда, читая рассказы Шекли, я думаю, что у нас он не вышел бы из первого тура :-)))
–––
Бёквё ё с лёгкёстьё мёжёт зёмёнёть всё ёстёльнёё жёлкёё глёснёё бёквё!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 13:54  

цитата Г у д в и н

И лежу — хихикаю. Выходит, что "домик" был высоким молодым мужчиной?)))
нет. Просто в английском местоимение "он" — he к неодушевлённым предметам не применяется (только если в шутливой форме). Поэтому любому англоязычному читателю понятно, что "он" относится к Тому. Но корректоры и переводчики это не учитывают из-за непрофессионализма или лени. Так что на Шекли не гоните :-[:-)))
–––
Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 14:13  

цитата SAM77

Просто в английском местоимение "он" — he к неодушевлённым предметам не применяется

Зато применяется "she". И не шутливо.8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 14:16  

цитата zebrex

Зато применяется "she". И не шутливо.
в первый раз такое слышу
–––
Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 14:19  

цитата SAM77

в первый раз такое слышу

Как правило относительно кораблей (да, в том числе космических) или просто объектов, которые очень дороги упоминающему. Для русского человека может звучать довольно странно: вроде галеон "Разящий" и вдруг she.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 14:22  

цитата zebrex

или просто объектов, которые очень дороги упоминающему. Для русского человека может звучать довольно странно: вроде галеон "Разящий" и вдруг she.
а, так это исключения, про них я знаю. Про дом в художественной книге так точно Шекли бы не стал писать.
–––
Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 15:13  
Поскольку я люблю докапываться до истины, оригинал:

цитата

Tom was just waking up inside his cottage. He was a tall, tanned young man, with his father's oval eyes and his mother's easygoing attitude toward exertion.

SAM77 прав :beer:
Претензии к переводчику, а Шекли чист.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 15:14  
Вот тут есть такая строка:

цитата

Some people name their vehicles or even their homes, and “he” and “she” may be used to describe them.

То есть если домик был очень дорог Тому, а автор пытался вести повествования с его точки зрения, то...
У самого автора это звучит так:

цитата

Tom was just waking up inside his cottage. He was a tall tanned young man, with his father’s oval eyes and his mother’s easygoing attitude toward exertion.

Так что в ряд ли, но могло бы быть.:-)))


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 15:17  
Блин опередили. Я кстати пока уточнял, обнаружил мнение, что мол Диккенс баловался, обзывая кареты "she". Вот уж классик из классиков. Полагаю, переводчики граммар-наци баттхертили жутко. Впрочем, в то время проще относились.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 15:38  

цитата zebrex

Впрочем, в то время проще относились.

ну, да, сетевых конкурсов же не было
–––
Бёквё ё с лёгкёстьё мёжёт зёмёнёть всё ёстёльнёё жёлкёё глёснёё бёквё!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 16:17  

цитата zebrex

То есть если домик был очень дорог Тому, а автор пытался вести повествования с его точки зрения,
ну от Тома то если, то конечно. Но тогда этот ляп бы не возник вовсе. Повествование бы велось от лица Тома и переводчику бы пришлось сильно извратиться, что б такое вычудить. Да чо тут удивляться — я уже как-то писал : в романе Д.Хилла "Страна Рождества" несколько раз встречается ошибка надел/одел. Корректура вымирает. Но мне всё равно больше по нраву англоязычная фантастика. Наша мне часто кажется несколько вторичной. Исключения — Стругацкие, Логинов, в какой-то степени Дяченко. Но это всё имхо, конечно.
–––
Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 16:23  

цитата SAM77

надел/одел


Это ладно. Я "под мышку" через две книги на третью встречаю. :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2018 г. 16:30  

цитата SAM77

Исключения — Стругацкие, Логинов, в какой-то степени Дяченко. Но это всё имхо, конечно.

Из короткого жанра — Логинов тоже нравится, вернее нравился) — он бросил писать, кажется, что очень жаль. Из наших ещё Александр Бачило мне по душе пришёлся. И у Лукьяненко рассказы очень хороши.
Кстати, кому ещё что нравится?
Из современных — посоветуйте наших рассказчиков, или даже ненаших, если достойные?
Страницы: 123...825826827828829...324732483249    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»

 
  Новое сообщение по теме «Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх