Кларк Эштон Смит Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»

Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2015 г. 23:56  

цитата ааа иии

Забавно с "плутонием" вышло

Ну, справедливости ради, элемент плутоний открыт и назван так в 1940 году, шестью годами позже публикации рассказа. И название наркотика кстати, вполне логичное и очень подходящее, особенно в качестве омонима с радиоактивным элементом. Когда читал, о 94 элементе и мысли не возникло. Вещество с Плутона — значит плутоний, как ещё иначе его обозвать, так чтоб сразу был понятен источник?
А стиль да, вполне гамильтоновский, старый добрый космоприключенческий, с тайнами и ужасами. Не то, что нынче :-)
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 04:10  
Рецензия Лавкрафта на третий сборник стихов Смита Чёрное дерево и кристалл
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 07:04  

цитата Sprinsky

И название наркотика кстати, вполне логичное и очень подходящее
Абсолютно справедливо, в этом-то и весь фокус.
Упомяни его Смит не как наркотик. а в контексте космического корабля или просто машины — попал бы в список пророков от фантастики.


магистр

Ссылка на сообщение 12 декабря 2015 г. 19:34  
Я правильно понимаю, "Зотик" первая вещь в жанре "умирающей Земли"?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миродержец

Ссылка на сообщение 12 декабря 2015 г. 19:44  

цитата blakrovland

Я правильно понимаю, "Зотик" первая вещь в жанре "умирающей Земли"?
— «Ночная земля» Уильяма Хоупа Ходжсона была раньше.
–––
Mors certa, hora incérta


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2016 г. 17:50  
Подскажите, Фразетта иллюстрировал произведения К. Смита?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2016 г. 06:45  

цитата blakrovland

Подскажите, Фразетта иллюстрировал произведения К. Смита?
— вот эту обложку к изданию сборника Эштон Смита на испанском языке рисовал -

–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 2016 г. 16:15  
Доброго времени суток всем ценителям творчества Кларка Эштона Смита!

Я уже писал в отзыве на цикл "Марс", что первое моё знакомство с творчеством Смита вышло неудачным. Давным-давно взял я у кого-то в студенческом общежитии книжку "Затерянные миры", но прочитать успел только цикл "Аверуан" и несколько рассказов из "Гипербореи". И что-то как-то не пошёл у меня Смит :-) А теперь вот читаю помаленьку то, что в сети удалось нарыть, и вроде как нравится всё. Так что надо ждать более доступного издания, чем клубные "Двойная тень" и "Империя некромантов". Если дело будет обстоять как с Дансени, то и подождать-то осталось всего лет десять :-D Но вопрос не об этом. Я тему, в общем-то, всю прочитал (особенно отмороженный хакер сновидений порадовал — давно я так не ржал :-)))), и пару раз наткнулся на упоминание некого эссе Лавкрафта, в котором он пишет о Дансени и Смите. Не подскажете, какое имеется в виду? А то я не сказать, что большой поклонник Говарда Филипса, но почитать хочется.
Заранее спасибо.
Ну и да — Смит хорош. В ближайшее время постараюсь написать пару-тройку отзывов на наиболее понравившиеся произведения, а то что-то у Кларкэш-Тона с отзывами совсем не густо. А народ-то нужно просвещать, заинтересовывать, ;-) глядишь и дождёмся от "Вече" пару-тройку томов ^_^


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 января 2016 г. 16:24  
Seidhe Подозреваю, речь об этом эссе: https://fantlab.ru/work50060


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 2016 г. 16:34  
Vladimir Puziy
Спасибо, гляну. :beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2016 г. 05:48  
В авторской колонке опубликовал новый перевод пьесы Мертвец наставит вам рога. Перевод будет опубликован во втором томе собрания сочинений К.Э. Смита Империя некромантов. На странице издания пока ещё указан перевод А. Лидина, но это скоро поправим. Собственно, он изначально и планировался, но в процессе редактуры она как-то незаметно вдруг превратилась в новый перевод.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 27 февраля 2016 г. 19:09  
В авторской колонке опубликовал новые переводы стихотворных эпиграфов К.Э. Смита к рассказам из цикла "Зотик"
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


магистр

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 23:54  
К своему стыду мало знаком с биографией К. Э. Смита, и, прочитав давнюю рецензию на его том от АСТ, хочу спросить, действительно ли он "ненавидел весь род людской", как сказано в статье?
–––
When Slayer is playing, you shut the fuck up!


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2016 г. 19:13  
opasnoeleto
Добрых чувств, во всяком случае не питал. Данная строчка из помянутой рецензии выглядит оборвышем из эссе М. Суэнвики В традиции..., где он описывал ранних авторов фэнтэзи —

цитата

Вот страны, исследованные мизантропом Кларком Эштоном Смитом: Зотика, Гиперборея и Посейдонис. Вот «Юрген» и другие создания Джеймса Брэнча Кейбелла, вот несравненный «Смех-в-тумане» Хоуп Мерлис, где, по словам Нила Гэймена, решается главная задача жанра — «примирение фантастического с обыденным».
Эту пеструю и склонную к сварам компанию трудно усадить в одну лодку. Толкин свысока смотрел на Дансени, Кейбелл презирал критиков, а Смит ненавидел весь род людской.

Лучше сюда посмотрите — Кларк Эштон Смит: космист или мизантроп?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


магистр

Ссылка на сообщение 29 марта 2016 г. 20:38  
Sprinsky спасибо
–––
When Slayer is playing, you shut the fuck up!


миротворец

Ссылка на сообщение 29 марта 2016 г. 21:35  
Sprinsky
Блин, вот спасибо! :beer: Такой статейки я ещё не читал! Сейчас исправим это досадное недоразумение ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2016 г. 00:34  
Коллеги, кто-нибудь может подсказать по составу этого томика Смита? http://sz-izdat.ru/book.php?bid=45
–––
When Slayer is playing, you shut the fuck up!


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2016 г. 01:46  
opasnoeleto

цитата

Автор: Смит, Кларк Эштон (Clark Ashton Smith)
В сборнике представлены ранее не переводившиеся на русский язык рассказы этого извеснейшего авора, полюбившегося нашим читаелям еще по "Игре с крысодраконом"...

Пять баллов! Профессионализм высочайшего уровня!
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2016 г. 01:58  

цитата heleknar

Пять баллов! Профессионализм высочайшего уровня!

Да уж. Левой ногой делано.


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 16:56  

цитата opasnoeleto

Коллеги, кто-нибудь может подсказать по составу этого томика Смита? http://sz-izdat.ru/book.php?bid=45


Название соответствует вот этому сборнику. А он это или нет на практике -- вопрос...
Страницы: 123...1718192021...666768    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх