Тэд Уильямс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»

Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 25 июля 2018 г. 18:40  
Сейчас посмотрел в интернете — нигде нет никакого перевода Восхождение тени/Сердце Тени. Хотя малотиражки есть, да еще и Е. Лихтенштейн указан. Это как? Он что ли ради 20 экземпляров перевод делал? Он же вроде востребованный специалист — ему что ли больше делать нечего было, кроме как переводить тома по 1000 страниц ради малотиражек?
Или просто перевод был уже готов когда-то, просто решили официально не издавать? В таком случае кто разрешил издавать неофициально? Хм...
И почему вообще этот цикл недоиздали? Опять слабые продажи уровня не_раскупили_весь_тираж_в_первые_2_недели_крест_на_авт оре?


магистр

Ссылка на сообщение 25 июля 2018 г. 19:13  
Sph У меня есть последние книги   цикла Марш теней,в переводе Лихтенштейна, а первые книги издательства Эксмо, очень люблю творчество Уильямса,но этот цикл ,не пошёл у меня,даже не дочитала последнюю книгу,бросила


авторитет

Ссылка на сообщение 25 июля 2018 г. 19:17  

цитата космея

У меня есть последние книги   цикла Марш теней,в переводе Лихтенштейна, а первые книги издательства Эксмо, очень люблю творчество Уильямса,но этот цикл ,не пошёл у меня,даже не дочитала последнюю книгу,бросила

А почему не пошел? :-( Чем плох цикл?


магистр

Ссылка на сообщение 25 июля 2018 г. 19:22  
Sph ,не могу сказать точно,слишком много нагромождено всего там,плюс герои вызывали раздражение своими поступками,попробую как нибудь все таки дочитать:-(


философ

Ссылка на сообщение 25 июля 2018 г. 22:43  

цитата Sph

А почему не пошел? Чем плох цикл?


Все индивидуально, мне наоборот очень понравился цикл — он мрачнее и сложнее в чем-то, таинственнее, но в плане любви читателя к героям возможно более отстраненный. Если в ОМ вы переживаете за Саймона и упоенно следите за новыми кусочками знаний о ситхи и норнах, то в Марше вы будто наблюдатель, у которого нет особо любимых героев, но вы поражены размахом и необычностью, сложностью мира:-)


философ

Ссылка на сообщение 25 июля 2018 г. 22:44  

цитата космея

не могу сказать точно,слишком много нагромождено всего там,плюс герои вызывали раздражение своими поступками,попробую как нибудь все таки дочитать


Не пожалеете, думаю, там дальше очень интересно, но герои не так симпатичны, как в ОМ, это факт)


новичок

Ссылка на сообщение 27 июля 2018 г. 20:31  
Мне показалось что ОМ и Марш Теней пересеклись: именно в судьбах Элиаса и Олина, земные тела которых понадобились для вместилища нечеловеческих сущностей. Только Олин знал (или подозревал) свой удел, а Элиас до самой развязки -нет. Частично в этом циклы совпадают, ИМХО. Возможно автор разделил Элиаса на Олина (хорошая сущность Элиаса) и Сулеписа (злая и властолюбивая сущность Элиаса).


авторитет

Ссылка на сообщение 28 июля 2018 г. 00:17  

цитата Dark Andrew

Потому что он занудный и скверно переведённый. И даже на фоне Эддингса смотрелся более проигрышно, не говоря там уже о Джордане.

Ха, сейчас читаю первые посты в теме. Вот один товарищ называет ОМ скверно переведённым. Почему так? Я всегда думал, что наоборот этот цикл шикарно переведен.
Да и щас на амазон залез и в первой книге первые абзацы один в один переведены точно и стиль сохранен. Это может там дальше какие-то жуткие разночтения и отсебятина? ???


философ

Ссылка на сообщение 22 августа 2018 г. 17:19  
Кто-нибудь из знатоков творчества Уильямса может пояснить, почему первая часть третьей книги Ордена манускрипта в русском издании называется "Дорога ветров"? Что это за "Дорога ветров" такая, откуда пришло название????


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 августа 2018 г. 19:31  

цитата Sph

да еще и Е. Лихтенштейн указан. Это как? Он что ли ради 20 экземпляров перевод делал? Он же вроде востребованный специалист — ему что ли больше делать нечего было, кроме как переводить тома по 1000 страниц ради малотиражек?


А вот так: поступило предложение, по финансам вполне сопоставимое с предложениями официальных издательств, -- он и перевёл. Это действительно была малотиражка, увы.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 августа 2018 г. 19:54  
pacher Это ещё что! При первом издании на русском издательство Азбука (Терра-Азбука) разбило трилогию на шесть томов

Трон из костей дракона — начало
Глаз бури — окончание первого романа и начало второго романа ОМ, при этом в книге эта сборная солянка обозначена как роман Глаз бури
Скала Прощания — окончание
Дорога ветров — первая треть Башни З.А.
Поворот колеса — вторая
Башня Зелёного Ангела — третья

Вот от туда это и пошло, а надо бы по нормальному издать:

To Green Angel Tower, part 1: Siege.
Башня Зелёного Ангела, часть 1: Осада/Ожидание

To Green Angel Tower, part 2:Storm
Башня Зелёного Ангела, часть 2: Буря

Чуть позже трилогию Робин Хобб тоже расчленили — на пять томов.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 22 августа 2018 г. 23:37  
rumeron87, Представляете мое удивление, когда аннотация к книге обещает, что герои найдут енту самую Дорогу ветров и куда-то там по ней отправятся, а в тексте о ней ни слова. Ни в одноименной книге, ни в следующей ??? Я уж думал, может текст неполный. А вообще все больше убеждаюсь, что в России издателей Уильямса кто-то проклял>:-| То последние книги цикла не издадут (ОМ, Марш Теней, Иноземье), то выкинут куски текста (Хвосттрубой), то обзовут черти-как. Прям зло берет. Не иначе, фанаты Мартина порчу навели:-) (шутка, без обид)


философ

Ссылка на сообщение 22 августа 2018 г. 23:42  

цитата Sph

Это может там дальше какие-то жуткие разночтения и отсебятина?

Не берите в голову, перевод Юнгер считается высокопрофессиональным, очень качественная работа


авторитет

Ссылка на сообщение 23 августа 2018 г. 12:46  
Про Хвосттрубой подробнее можно? Что там пропустили?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


философ

Ссылка на сообщение 23 августа 2018 г. 13:03  

цитата SeverNord

Про Хвосттрубой подробнее можно? Что там пропустили?

Писали в свое время на форуме что при переводе по непонятной причине выкинули около трети текста>:-| Несколько отдельных глав. Если найду это место, вышлю ссылку


философ

Ссылка на сообщение 28 августа 2018 г. 21:41  
Новости от Тэда Уильямса:

Тэд только что закончил еще одну историю под названием "The Lady of the Wood " ("Лесная Владычица") для антологии Каспара Дозоиса под редакцией Кристофера Каспара, события которой будут происходить в Светлом Арде. Как сообщает автор, это рассказ на 12 000 слов. Это будет история сэра Камариса, точнее рассказ о Камарисе и Амерасу. Тэд Уильямс обещает, что после конечной вычитки выложит ее в скором времени на Твиттере.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 августа 2018 г. 22:09  
Сегодня посмотрел его интервью с Worldcon76 — планирует закончить про Драконов обыкновенной фермы и дать поклонникам 3-ю книгу.

–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2018 г. 12:15  
Как думаете, с какого возраста можно читать "Хвосттрубой"?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2018 г. 12:19  

цитата Тамийа-химэ

Тэд только что закончил еще одну историю под названием "The Lady of the Wood "

Может и у нас включат как бонус к следующему роману?


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 2018 г. 18:03  

цитата SeverNord

Как думаете, с какого возраста можно читать "Хвосттрубой"?

Лет с 12, наверное8:-0 Можно и раньше конечно, ничего такого там нет в принципе, что нельзя показывать ребенку.
Страницы: 123...5960616263...131132133    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх