Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


философ

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 16:43  
Sando, первые две книги банально давно выходили, вот и разошлись. 3и4 не в дефиците абсолютно. Месяц-два, на мой взгляд, ничего не решат в случае Эриксона.

Вроде ж писали, что собираются допечатывать две первых книги после покупки прав. Правда, не знаю, насколько это официальная информация была.

цитата

когда лет через десять Мартин допишет цикл

Я бы "когда" заменил на "если"


миротворец

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 16:46  
gooodvin

цитата

Я бы "когда" заменил на "если"

Предпочитаю думать о дедушке лучше, чем он того заслуживает — очень уж уважаю его за "Тысячу миров" ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 17:10  
Мне привезли заказ в пвз Лабиринта с Приливом, а я уже пришел домой и расслабился.
В этом нет никакого смысла, книга никуда от меня не денется, но мне плевать, сейчас одеваюсь и побегу за Малазаном.

А вы всё "в Садах непонятно чо происходит", да "подожду без косяков", да "10 книг читать слишком долго". :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 18:29  
Принес домой Полночный Прилив.
После столь долгого ожидания ощущения примерно такие:


Полистал. Crippled God, например, переведен как "Увечный Бог". Уже хорошо, можно надеяться, что какая-никакая сверка имен и названий была.


магистр

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 21:01  
Sopor там свое наречье и мифология, которое не всегда совпадает с Малазанским


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 21:02  

цитата Sopor

можно надеяться, что какая-никакая сверка имен и названий была.


Во время оно мы с Лихтенштейном им свои корректорские листы отправляли. Если была -- это очень хорошо.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 21:16  

цитата oman

там свое наречье и мифология, которое не всегда совпадает с Малазанским


Да, я слышал. Боги совсем другие в глоссарии (правда, подозреваю, это другие имена, а сущности те же). Дома по другому совсем называются и т.д.
Неудачно, что я плохо помню линию Трулла Сенгара из Дома Цепей, хоть Прилив, как я понимаю, предшествует четвертой книге. Он в результате событий Прилива, наверное, станет изгнанником?

Как бы то ни было, через пару дней начну читать, как закончу Детей Земли и Неба Кея.


философ

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 08:42  

цитата Vladimir Puziy

мы с Лихтенштейном им свои корректорские листы отправляли. Если была -- это очень хорошо.

https://vk.com/bakanovschool?w=wall-58490...

цитата

"Ночной прилив" Стивена Эриксона. Как вы, должно быть, знаете, это — пятый роман масштабного фэнтезийного цикла, непростого даже для чтения, не говоря о переводе. Предыдущие четыре романа перевёл (и работает нынче с шестым) Ефрем Лихтенштейн, общая "сквозная" редактура — Владимира Аренева. Во время работы они неоднократно выходили на связь с автором и подготовили глоссарий с именами и названиями для издательства. Скажите, пожалуйста, кем редактировался итоговый текст "Ночного прилива"? (Учитывая, что работали четыре переводчика, это ключевой вопрос.) Пользовались ли переводчики упомянутым глоссарием?

цитата

Глоссарием и вообще плодами предыдущих наработок переводчики — да, пользовались, хотя в пятом томе практически совсем новый сеттинг.

Это, как понимаю, отвечал коллега-"лаборант" i_bystander (один из переводчиков "Ночного прилива" и "Семиевия").


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 09:01  
Прочитала главу с целью ознакомления...могу одно сказать -впечатлило...
Текст плавный,читабельный и...интересно,очень интересно☺
Если допечатают два первых тома- приобрету☺
А пока жду "вкусняшек" от Азбуки, ну и мистера Патрика,конечно
–––
На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше.
Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 11:25  

цитата Апельсин

Если допечатают два первых тома- приобрету
Апельсин Только будьте готовы к тому, что остальны тома к тому времени закончатся.
Мой совет — купите и поставьте на полку. И спокойно ждите допечатки, или пока кто-нибудь будет продавать первые два тома
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 11:29  

цитата igor_pantyuhov

Мой совет — купите и поставьте на полку. И спокойно ждите допечатки, или пока кто-нибудь будет продавать первые два тома

Хороший совет! Купил, поставил на полку, а потом вышли переиздания первых томов и оказалось, что автор-то вообще писать не умеет и такое читать можно только под дулом пистолета :-D Я так один раз попал с некими Олди.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 11:31  

цитата Sph

можно только под дулом пистолета
Ну, тут уж при покупке любого незнакомого автора, риск есть всегда
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 11:34  
Если новые переводчики пользовались старыми наработками, то , надеюсь, не будет, как у Аберкромби многоликого Трясучки :).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 11:36  

цитата igoanatol

Если новые переводчики пользовались старыми наработками, то , надеюсь, не будет, как у Аберкромби многоликого Трясучки :).
Плюсую:beer:
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 11:51  
А что там такого, просветите? А то вот собрался переиздание брать. Можно и в другой теме, про Аберкромби.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 11:57  
А я вот чувствую нутром, что Эриксон мой автор, поэтому с самого начала покупаю 8-)
И "Прилив" возьму в ближайшее время, поставлю на полочку к ожидающим прочтения. Планирую начать, когда еще парочка выйдет хотя бы


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 12:05  
Sph вы меня пугаете...
–––
На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше.
Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 12:13  
Sph почитайте в сети и в принципе поймёте,что за жанр
–––
На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше.
Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 13:08  

цитата Апельсин

ну, не за горами ведь перепечатки ?
Никто не знает когда точно.. В том-то и дело
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


философ

Ссылка на сообщение 28 ноября 2017 г. 13:31  
Интересно, шестую книгу когда ждать? Через год? Такими темпами..
Страницы: 123...236237238239240...347348349    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх